Студопедия — Термины и терминология
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Термины и терминология






 

В § 30 говорилось, что большинству слов свойственна многозначность, но есть такие слова, которые по характеру их употребления должны быть однозначными: многозначность помешает им выполнять их основную функцию. В физике, химии, математике, философии, медицине, политике, искус­стве нужны слова-названия, которые бы всеми и всегда воспринимались с одинаковым значением. Такие слова есть в каждой отрасли науки, техники, искусства. Они называются терминами (от латинского terminus — предел, граница). В каждой науке своя система терминов, называемая терминологией. В физике постоянно употребляются термины: ампер, квант, фокус, герц, джоуль, волны и т. п.; в химии: кислота, щелочь, основание, реакция, гидрат, окись и т. п.; в языкознании: звук, согласный, морфема, омоним, многозначность, номинативный, синтаксис и т. д.; в музыке: нота, такт, диез, бемоль, октава, соло, дуэт и т. п.; в живо­писи: натюрморт, пейзаж, гуашь, кармин, маринист (худож­ник, который пишет картины на морские темы) и т. д.

Характерными признаками терминов являются однознач­ность, нейтральность (отсутствие особой эмоционально-экспрессивной окраски), специализация (употребление в какой - либо определенной области).

Термин может употребляться только в одной области, например, фонема, морфема, подлежащее, сказуемое и подоб­ные употребляются только в языкознании; вектор — лишь в математике; вагранка — в металлургии и т. д., или же в разных областях, имея в каждом случае свое особое значе­ние. Так, термин операция известен в медицине, военном деле, банковском деле, но всюду имеет свое особое значение. Особое значение имеют термины ассимиляция в биологии, этнографии и языкознании; ирис в медицине — «радужная оболочка глаза», в ботанике — «сорт многолетних цветов»; реверсия в биологии — «возврат к предковым формам» (ср.: атавизм), в юриспруденции — «возврат имущества владель­цу», в технике — «перемена направления вращения маши­ны» и т. п.

Во всех языках часты случаи, когда слово употребляется и в общем значении и как специальный термин: валик — маленький вал и валик — технический термин; шапка — головной убор и шапка — общий заголовок для нескольких заметок в газете; подвал — помещение под домом и подвал— большая газетная статья, занимающая всю нижнюю част газетной полосы; полоса чего-либо и полоса — страниц газеты и т. д.; в немецком Hahn — петух и Hahn — кран (Wasserhahn), Bar — медведь и Ваг — часть парового молота; английское to dress — одеваться, а в медицине - «перевязывать рану», в военном деле — «выстраиваться» в горном деле — «обогащать руду», torse — лошадь а в технике — «станок, рама», в геологии — «включение пустой породы в руде» и т. п. Становясь термином, слов теряет свою эмоциональность и экспрессивность. Особенно это заметно на сопоставлении общеупотребительных ело в уменьшительно-ласкательной форме и соответствующих терминов (ср. кулачок у ребенка и кулачок в машине мушка — маленькая муха и мушка ружья, щечки ребенка и щечки у пулемета и т. п.).

Термины могут состоять не только из одного слова. Встречаются термины, состоящие из сочетания слов: двигатель внутреннего сгорания, переменный ток, прямой угол совершенный вид (в глаголе), прошедшее время (ср. английские: present indefinite — настоящее простое неопределенное direct current — постоянный ток и т. п.).

По происхождению термины бывают исконными и заимствованными. Слово своего родного языка становится термином, когда оно начинает употребляться в ограниченном, специальном значении. Например, слово обращение имеет в общем употреблении ряд значений: «просьба», «призыв (обращение к молодежи), «пользование», «употребление (обращение с оружием), «отношение», «действие» (вежливо обращение) и т. п. Но слово может употребляться и как тер мин в целом ряде наук, имея каждый раз одно определенно значение, характерное для данной области. В астрономии обращение — «движение планет по орбите» (обращение Земли вокруг солнца), в экономических науках говорят о обращении капитала, в биологии об обращении куколки в бабочку; в языкознании обращение — «слово, называющее лиц или предметы, к которым обращена речь».

Очень часто термином становится уменьшительная форм общенародного слова: кулачок, валик, зубок, язычок, мушка и т. п. Еще чаще термины возникают из сочетания слов: паровой молот, шариковый подшипник, командный состав высокое давление, кислотный остаток, имя существительное, парные согласные и т. п.

В любом языке отмечается большое количество заимст­вованных терминов. Например, в спортивной терминологии много заимствований из английского языка: старт, финиш, футбол, боксёр, тренер, спортсмен, спринтер, стайер; в музы­ке — из итальянского: соло, солист, соната, ария, пиано, форте, каприччио. В общественно-политической терминологии немецкого языка часты заимствования из русского языка: Kulturhaus (дом культуры), Pionerpalast (дворец пионеров), Kolchos (колхоз) и другие слова.

Во всех языках широко распространены термины греко-латинского происхождения: материализм, субъект, объект, логика, суффикс, морфема, драма, трагедия и т. п. В разных языках они различаются фонетическими особенностями про­изношения, но восходят к одному корню (ср.: русское нация, английское nation [neij п], французское nation [nasjo] с [о] носовым, немецкое Nation [natsion]). Для всех европейских языков характерно использование греческих и латинских корней для создания новых терминов; например, телескоп (ср. английское telescope) из греческих слов tele — далеко, вдаль и scopeo — смотрю, протоплазма (ср. английское protoplasma) из греческих proios — первый и plasma — обра­зование; нейтрон (ср. немецкое Neutron) из латинского neutrum — ни то, ни другое; протон (ср. немецкое Proton) из греческого protos — первый и т. д.

Использование греко-латинских элементов для образова­ния терминов обусловлено рядом причин, прежде всего тем, что особая роль латинского языка, в течение долгого времени бывшего языком науки, подготовила возможность использо­вания его элементов для образования научных терминов, так как в разных областях знания существовали уже многие термины латинского или греческого (усвоенные через латин­ский) происхождения. Они, с одной стороны, служили неко­торым эталоном для образования новых терминов, с дру­гой, — обеспечивали в известных пределах понятность новых терминов для носителей разных языков, создавая хотя бы относительную общность лексического значения и словообра­зовательных элементов. Важно и то, что латинский и древне­греческий языки превратились в мертвые языки (см. § 64), что облегчало использование их элементов в новых сочета­ниях. Возможность сознательного специального конструирования терминов в какой-то степени обеспечивает их систем ность для каждой отрасли знания. Идеальный термин должен быть способен успешно осуществлять двустороннее соответ­ствие: зная термин, знаешь его место в системе и наоборот, зная место в системе, знаешь термин. К этому стремятся все отраслевые терминологии, однако осуществить такую систем­ность удается лишь частично (есть такие строгие ряды тер­минов в химии, медицине и других науках), так как терми­нология всех наук складывалась постепенно и из разных источников. В настоящее время ученые разных специально­стей совместно с языковедами много внимания уделяют вопросам терминологии, стремясь насколько возможно упо­рядочить, систематизировать ее и не допускать роста пестро­ты и несистемности при образовании новых терминов. Особенно актуальны вопросы упорядочения терминологии и нашей стране с ее большим количеством интенсивно разви­вающихся национальных литературных языков, в которых часто научная терминология создается заново, и очень важно, чтобы она создавалась единообразно на единых строгих научных основах.

 

 







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 904. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия