Студопедия — Понятие о словарном составе языка
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Понятие о словарном составе языка






 

Словарный состав языка — это все слова, употребляющиеся в данном языке. Словарный состав языка отражает условия жизни народа, уровень его развития, характер занятий. Не удивительно, что у эскимосов до 40 названий для снега, а у арабов чуть не 200 названий для верблюда в зависимости от возраста, пола, породы, величины и т. д. У народов Сибири в языках много слов, свя­занных с охотой, а у жителей островов Тихого океана — с морем и рыболовством и т. д. Чем сложнее хозяйственная,; общественная, культурная жизнь народа, тем богаче словар­ный состав его языка. За годы Советской власти в чукотском, селькупском, якутском и других языках народов Севера появились сотни и тысячи новых слов, так как обогатилась их жизнь, повысилась культура, вошли в быт новые предметы и понятия.

Словари современных развитых языков насчитывают де­сятки и сотни тысяч слов. Так, 17-томный «Словарь совре­менного русского литературного языка», изданный АН СССР, содержит 120480 слов, что, конечно, не отражает всего богатства словарного состава русского литературного языка, так как далеко не все слова попадают в словари. Не вклю­чают в словари слова устаревшие, недавно возникшие, употребляемые на отдельных территориях страны или только отдельными группами говорящих.

Вместе с тем не все слова, приведенные в словаре, изве­стны всем говорящим на данном языке. Например, в «Словаре русского языка», составленном С. И. Ожеговым, почти на любой странице можно встретить неизвестное, мало­известное слово или слово, значение которого понятно, но употреблять которое приходится редко. Это дает основание выделять в словарном составе любого языка две разные группы слов, различающиеся по широте их употребле­ния: активный запас слов (активный словарь) и пас­сивный запас слов (пассивный словарь).

К активному запасу относятся слова, которые гово­рящий не только знает, но и часто употребляет в своей речи. Следует различать активный запас слов, одинаковый для всех говорящих на данном языке, и активный запас слов, свой­ственный лишь отдельным группам населения. Такие слова, как хлеб, дом, окно, есть, ходить, большой, злой, хорошо и т. п., находятся в постоянном активном употреблении у всех говорящих на данном языке; такие же, как лекция, аудито­рия, семинар, зачет, тема и т. п., — только у части населения, например у студентов.

Пассивный запас — это слова известные, но неупотре­бительные. К ним относятся многие термины капилляр — 1) трубка с тонким каналом, 2) тончайшие кровеносные сосуды; каптенармус — должностное лицо, человек, ведаю­щий хранением и выдачей военного имущества и продоволь­ствия; кардиограмма — графическое изображение движений сердца; каротель — сорт моркови и т. п.), устаревшие слова [капище — языческий храм, картуз — бумажный мешочек), слова, эмоционально окрашенные (карачун — смерть, карга— злобная старуха, кацавейка — верхняя женская кофта ста­ринного покроя, слово употребляется сейчас для обозначе­ния плохой, немодной, устаревшей одежды) и т.п.

Границы между пассивным и активным запасом слов подвижны, изменчивы. Одним из показателей повышения культуры речи говорящих является пополнение активного запаса слов, переход слов из пассивных в активные. Деление слов на активный и пассивный запас очень важно при изуче­нии иностранных языков.

С делением на активный и пассивный запас связано и деление слов по сфере их употребления. Есть слова обще­употребительные, т. е. используемые всеми вне зависимости от каких-либо условий: ходить, знать, белый, черный, городу рука, я, кто и т. п., и слова, употребление которых ограниче­но. Это ограничение может быть вызвано разными факторами.

Слова, распространение которых ограничено территориально, называются диалектизмами. К ним относятся, например, известные в Курской или Орловской областях слова: дежа (посуда для теста), карец (ковш для воды или муки), чапля (сковородник), емки (ухват), замашки (конопля), писклята (цыплята), козюля (змея) и т. п.; или слова, характерные для жителей Вологодской области: пестерь, пехтерь (плетеная корзина), ледина (болотистое место), китина (стебли гороха), сиверка (сырая холодная погода), стая (помещение для скота), волоть (ботва свеклы); и т. п.

Слова, употребление которых ограничено пределами ка­кой-то социальной или профессиональной группы, называются жаргонизмами. Например, в речи деревенских ремеслен-j ников (портных, валяльщиков, шерстобитов) отмечались такие слова как: бакры (два), бурма (шуба), кимать (спать)^ кресо (мясо), сары (деньги), ласый (малый), вахно (сукно) и т. п. Жаргонизмы часто проникают в речь школьников, засоряя и уродуя ее.

Особое место в словарном составе занимают слова, упо­требительные только в определенной специальной научной или производственной области. Они называются термина­ми (см. §35).

Слова могут различаться по экспрессивно-стилевой окраске. Есть слова нейтральные, не несущие на себе особой экспрессивной окраски и употребительные в разных стилях речи (лето, дождь, снег, хотеть, белый и т. п.) и еста слова, отличающиеся такой окраской, присущие определен­ным стилям речи, например: русские нега, грезы, зефир, лелеять; немецкие Ross — конь (в отличие от нейтрального Pferd, Gewand — одеяние (в отличие от нейтрального Kleid — платье, одежда); английские brow (чело), billow (волна), couch (ложе), warrior (воин) и т. п. характерны для поэтического стиля. Наоборот, слова злющий, молодчина, лоботряс, хапуга, чепуха, франтить и т. п.; немецкие Mahre (кляча — ср. с нейтральным Pferd), Maul (рот, пасть — ср. с нейтральным Mund) и т. п. употребительны прежде всего в разговорно-бытовой речи и часто имеют фамильярную или даже грубоватую, вульгарную окраску.

В разговорной речи довольно часто встречаемся с так называемыми эвфемизмами (от греческого euphemeo — говорю хорошо, вежливо), т. е. словами, используемыми для замены других, почему-либо нежелательных слов. Теперь эвфемизмы чаще всего заменяют слова грубые, неприличные (вы ошибаетесь вместо лжете, насекомое вместо вошь) или связанные с неприятными ассоциациями (приказал долго жить, преставился вместо умер, кончина вместо смерть и т. п.). В прошлом эвфемизмы были вызваны запретом на слова (табуированием)1. У народов, находящихся на ранней стадии общественного развития, была вера в особую силу слова, в то, что произнесение слова может вызвать какие-то нежелательные результаты. В этом случае на слова наклады­вался запрет (табу), и слово заменялось другим. Например, многие народы утратили старое название медведя, так как оно оказалось под запретом, и заменили его различными эвфемизмами; русские — словом медведь - «тот, кто ест мед»; германцы Ваr — «бурый», балтийцы lokus — «лизун» и т. д.

Позднее табуирование слов было связано с различными предрассудками, повериями. Так, возникали эвфемизмы для названия лешего (лесовик, серый в русских говорах), болез­ней (украинское тiтка, т. е. тетка как обозначение лихорад­ки), смерти (отдал богу душу, приказал долго жить в рус­ском) и т. п.

В наше время запрет на слова может быть вызван соблю­дением этикета (норм поведения) и необходимостью сохране­ния военной или дипломатической тайны. Вспомним, как во время войны писали о «боях за город N», «наступлении на энском направлении» и т. п.

Слова, входящие в словарный состав любого языка, могут различаться и по их происхождению. Среди них есть слова исконные, издавна существовавшие в данном языке, попавшие в него из того языка-основы, который был источни­ком данного языка (см. § 66), или образовавшиеся уже в данном языке из его собственного материала (см. § 38), и слова, заимствованные, пришедшие в данный язык из какого-нибудь другого языка (см. § 39).

Наконец, в словарном составе языка можно различать слова по разной степени их устойчивости. Есть круг слов устойчивых, сохраняющихся в течение ряда веков почти без; изменений. Это слова, связанные с выражением круга поня­тий, особенно важных и необходимых в жизни народа, не зависящих или почти не зависящих от культурно-историче­ских условий и их изменений. Сюда относятся названия частей тела человека: голова, рука, нога, глаз, ухо; главней­ших космических явлений: небо, солнце, луна, земля, вода, день, ночь; родства: мать, брат, сестра, сын, дочь; обозначе­ния основных качеств: белый, черный, большой, старый; первичные числительные: два, три, четыре, пять; основные местоимения: я, ты, кто, тот; названия действий: стоять, ходить, говорить и т. п. Такой круг слов-понятий называют' основным лексическим фондом языка. Это весьма устойчивый круг слов. По наблюдениям лингвиста' М. Сводеша и других исследователей за фактами разных языков, оказалось, что за тысячу лет примерно на 200 слов такого типа меняется лишь 30—40.

Наоборот, слова, особенно тесно связанные с конкретно-историческими условиями жизни народа, производством, общественными отношениями, культурой, подвергаются ин­тенсивному изменению. В них наблюдается интенсивный процесс утраты одних и появления других слов.

 

 







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 639. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия