Студопедия — Lecon 2. Частичный артикль. Артикль перед именами собственными. Артикль перед названиями месяцев, времен года, дней недели. Неупотребление артикля.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Lecon 2. Частичный артикль. Артикль перед именами собственными. Артикль перед названиями месяцев, времен года, дней недели. Неупотребление артикля.






Частичный артикль
(L’article partitif)

Частичный, или партитивный артикль является одной из форм неопределенного артикля. Оба артикля близки по значению. Неопределенный артикль указывает на неопределенность исчисляемых существительных, а частичный – на неопределенность неисчисляемых существительных. Сравните употребление двух форм в следующем примере:

Ils sont venus avec des gâteaux, du Champagne. – Они пришли с пирожными, с шампанским.

Обратите внимание!

На различие форм: du, de la, de l’ – частичный артикль и du, de la, de l’ – сочетание предлога de с определенным артиклем. Сравните:

La cuisinière est contente de la soupe. (de + la) – Повариха довольна супом.

Elle mange de la soupe. (частичный артикль) – Она ест суп.

 

Частичный артикль употребляется:

1. Перед существительными-названиями вещества, указывая на неопределенное количество данного вещества: Je voudrais du lait et du pain. – Мне хотелось бы хлеба и молока. Apportez de l’eau chaude, dit-il. – Принесите горячей воды, сказал он.

2. Перед существительными, обозначающими абстрактные понятия, указывая, что данное понятие взято не в полном его объеме, и речь идет о конкретном проявлении такого общего понятия: Ce garçon est doué. Il a du talent. – Этот мальчик способный. У него есть талант. Il y avait de l’étonnement dans son regard. В его взгляде было удивление.

Если неисчисляемое существительное обозначает вещество или абстрактное понятие во всем его объеме (обобщающее значение) или если это существительное определено в контексте, оно употребляется с определенным артиклем. Сравните: J’ai acheté du fromage, le fromage est bon. – Я купил сыру, он вкусный. Cet homme a de la patience. – У этого человека есть терпение. La patience est une belle qualité. – Терпение – прекрасное качество. J’admire la patience de cet homme. – Я восхищаюсь терпением этого человека.

Обратите внимание!

После глаголов типа aimer (любить), préférer (предпочитать) существительное – прямое дополнение употребляется с определенным артиклем, т.к. эти глаголы передают обобщенное значение. Сравните:

vendre, acheter du pain, de la viande, du thé, du café, etc.;

aimer le pain, la viande, le thé, le café, etc.

Если же такие существительные (вещества и абстрактные понятия) характеризуются с точки зрения их признаков, качеств, то они употребляются с неопределенным артиклем:

Cet homme a une patience exceptionnelle. У этого человека исключительное терпение.

Ce garçon a un talent rare. У этого мальчика редкий талант.

Faites-moi du café, un café fort et bien chaud. – Приготовьте мне кофе, крепкий, горячий кофе.

Если существительное обозначает порцию вещества или отдельный предмет из него, то оно переходит в разряд исчисляемых, и перед ним употребляется неопределенный артикль: un sucre – кусок сахара, des vins – сорта вин, un pain – булочка, буханка хлеба, une bière – кружка пива и т.п.

J’ai commandé un fromage et un café. Я заказал порцию сыра и чашку кофе.

 

Частичный артикль возможен также и с другими типами имен. Он употребляется:

1. Перед существительными, обозначающими явления природы, в безличной конструкции:

il fait du vent – ветрено;

il fait du soleil – солнечно;

il fait de la pluie – идет дождь;

il fait de la neige – идет снег и т.п.

2. Во многих устойчивых глагольных сочетаниях, где наиболее часто встречается глагол faire:

faire du sport – заниматься спортом;

faire de la politique – заниматься политикой;

faire du ski – ходить на лыжах и др.

3. Перед конкретными исчисляемыми существительными, переводя их в разряд абстрактных, неисчисляемых и выражая качество, черты, свойственные этим предметам, лицам: Il y a du poète en lui. – Он поэтическая натура. C’est du roman, cette histoire. – Эта история похожа на роман.

Артикль перед именами собственными
(L’article devant les noms propres)

Здесь можно выделить следующие случаи:

1. Названия морей, озер, рек, проливов, океанов, гор регулярно употребляются с артиклем: La Méditerranée, la Caspienne, la Jaune, le Baïkal, la Seine, la Volga, le Nil, la Manche, le Pacifique, le Caucase, les Alpes, etc.

Обратите внимание!

Перед названием гор, океанов, проливов в функции обстоятельства мес­та ставится предлог dans:

dans l ’Oural, dans les Alpes, dans l ’Atlantique, dans la Méditerranée, dans la Manche.

 

2. Названия островов:

a) названия островов Европы употребляются с артиклем:

la Sicile – Сицилия, la Corse – Корсика, la Sardaigne – Сардиния,

но Chypre – Кипр;

б) названия островов за пределами Европы – как правило, без артикля:

Madagascar, Bornéo, Sumatra, Malte, Cuba, Terre Neuve.

Ho: la Jamaïque – Ямайка.

3. Названия континентов, стран, французских провинций употребляются с артиклем: l ’Afrique, l ’Asie, l ’Europe, le Canada, la France, la Bourgogne, la Normandie, etc. Ho: Cuba.

4. Названия городов обычно употребляются без артикля: Paris, Lion, Rouen, Marseille.

Исключения: le Havre – Гавр, la Haye – Гаага, le Caire – Каир, la Havane – Гавана.

5. Названия жителей страны или города, а также имена собственные, обозначающие членов семьи, употребляются с артиклем: les Français, les Parisiens, les Durand, les Thibault, un Durand.

6. Имена собственные лиц употребляются обычно без артикля: Marie, Pierre, Monsieur Durand.

Обратите внимание!

Артикль употребляется перед именами лиц и названиями городов:

1. Для выделения одного из признаков предмета или лица, когда есть определение (определяющее или характеризующее): C’était le Paris de 1942. –Это был Париж 1942 года.C’était un Paris gai et insouciant. –Это был Париж веселый и беззаботный. Ce n’était plus le Jean qu’elle avait connu autrefois. –Это был уже не тот Жан, которого она знала прежде. C’était un nouveau Jean, un Jean méconnaissable. –Это был какой-то новый Жан, неузнаваемый.

2. Когда имя собственное употребляется с постоянным эпитетом:

le petit Pierre – малыш Пьер, le bon Risler – добряк Рислер, Ivan le Terrible –Иван Грозный, Pierre le Grand –Петр Великий.

3. Перед именами авторов (композиторов, художников, писателей), если имена собственные употребляются как нарицательные и обозначают произведения этих авторов: Les Rembrandt de l’Ermitage sont magnifiques. – Картины Рембрандта в Эрмитаже великолепны. Je possède un Balzac complet. –У меня есть полное собрание сочинений Бальзака.

Частичный артикль в этом случае указывает на неопределенное количество произведений данного автора: jouer du Chopen –играть (произведения) Шопена, collectionner du Van Gogh –коллекционировать (картины) Ван Гога.

Артикль перед названиями месяцев, времен года, дней недели
(L’article devant les noms des jours, des mois, des saisons)

1. Названия месяцев года, как правило, употребляются без артикля:

Janvier (le mois de janvier) est le mois le plus froid de l’année. – Январь – самый холодный месяц года. Nous sommes en décembre (au mois de décembre). – Сейчас декабрь (месяц).

2. Названия времен года употребляются с артиклем: l ’hiver, l ’été, l ’automne, le printemps: Où as-tu passé l ’été? – Где ты провел лето?

Обратите внимание!

en hiver (зимой), en été (летом), en automne (осенью).

Но: au printemps (весной).

 

 

3. Названия дней недели употребляются:

а) без артикля, если дни просто называются или речь идет о ближайшем конкретном дне недели: La semaine commence par lundi. –Неделя начинается с понедельника. Viens chez moi mardi. –Приходи ко мне в этот вторник;

б) с неопределенным артиклем для обозначения одного из дней недели, любого дня (= однажды, как-то):

Je l’ai vu un dimanche sur la plage. – Я встретила его как-то в воскресенье на пляже;

в) с определенным артиклем, когда речь идет о действиях, привычно повторяющихся по определенным дням (= каждый):

Notre médecin reçoit le mardi et le jeudi. –Наш врач принимает по вторникам и четвергам.

4. Существительные midi (полдень) и minuit (полночь) употребляются без артикля:

Hier il est rentré à minuit. –Он вчера вернулся в полночь.

Il est midi précis. – Сейчас ровно 12 часов дня.

5. Существительные est [est], ouest, nord, sud (восток, запад, север, юг) употребляются с определенным артиклем:

Les fenêtres de la cuisine donnent sur le nord. –Окна кухни выходят на север. Cette ville se trouve à l’est du pays. – Этот город находится на востоке страны.

Обратите внимание!

1. Существительные matin и soir употребляются без артикля после наречий hier, demain, le lendemain, a также после названий дней недели:

hier soir – вчера вечером, le lendemain matin – на следующий день утром, dimanche soir – в воскресенье вечером.

2. Существительное le quart – четверть употребляется обычно без артикля, если указывает четверть какого-либо часа, и с определенным артиклем, когда говорят без четверти:

Il est sept heures et quart. –Четверть восьмого.

Il est huit heures moins le quart. –Без четверти восемь.

Неупотребление артикля
(L’absence de l’article)

Артикль не употребляется:

1. Если перед существительным стоит другой детерминатив или количественное числительное: mon livre; quel livre; ce livre; plusieurs livres; chaque livre; deux livres.

2. Перед существительным в функции именной части сказуемого, обозначающим профессию, национальность или жителя города: Pierre est ingénieur.Пьеринженер. Il est Français.Он француз. Il est Parisien.Он парижанин.

3. Если такое существительное имеет при себе определение (определяющее или характеризующее), то появляется артикль (определенный или неопределенный). Сравните: Mon père est médecin. –Мой отец по профессии врач.

Hо: Mon père est un médecin expérimenté. – Мой отец опытный врач (= какой, каков); Mon père est le médecin qui vous a soigné. – Мой отец и есть врач, который вас лечил. (= тот, тот самый).

4. После слов comme, en qualité de перед существительным, обозначающим профессию, должность, артикль также опускается: Il est ingénieur. – Il travaille comme ingénieur. – Il travaille en qualité d’ingénieur.

5. Если существительное является приложением к другому существительному и обозначает его признак: Paris, capitale de la France, est une belle ville. – Париж, столица Франции, красивый город. Son père, ouvrier, est un homme simple et bon. – Его отец, рабочий, простой и добрый человек.

Если же существительное в функции приложения обозначает не признак, а сам предмет (лицо), то оно употребляется с артиклем: Marie, la secrétaire, vient de me prévenir. – Маша, секретарша, только что предупредила меня. La voisine, une femme âgée, m’a invité à entrer. – Соседка, пожилая женщина, пригласила меня войти.

6. Когда существительное с предлогом является определением другого имени и приближается по значению к прилагательному:

un chapeau de paille – соломенная шляпа;

une salle de lecture – читальный зал;

une brosse à dents – зубная щетка;

une tasse à thé – чайная чашка;

une montre en or – золотые часы.

Обратите внимание!

На различие двух конструкций с точки зрения употребления артикля:

une voix de femme – женский голос; la voix de la (d’une) femme – голос женщины (ее голос).

Существительное без артикля выступает в функции прилагательного и характеризует предшествующее существительное, перед которым ставится неопределенный артикль.

Существительное с артиклем (дополнение при имени) определяет предшествующее существительное, перед которым ставится определенный артикль.

 

7. После существительных manuel, leçon, examen, professeur существительное, обозначающее предмет изучения, дисциплину, употребляется без артикля:

un manuel d’histoire – учебник истории;

une leçon de géographie – урок географии;

un professeur de français – преподаватель французского языка.

8. Во многих устойчивых глагольных сочетаниях, где глагол и суще-ствительное образуют одно смысловое целое и служат для обозначения действия:

avoir faim быть голодным
avoir soif испытывать жажду
avoir peur бояться
avoir besoin нуждаться в чем-либо
avoir raison быть правым
faire connaissance знакомиться
faire peur пугать
faire attention обращать внимание
prendre place садиться
prendre froid простудиться
prendre part принимать участие
prendre parole выступать
   
     

Обратите внимание!

При характеризации существительного может употребляться неопределенный артикль: avoir une grande faim – быть очень голодным, avoir une peur bleue – очень бояться, prendre une part active – принимать активное участие.

9. Когда существительное с предлогом является обстоятельством, обозначающим признак действия, и приближается по значению к наречию: parler à voix basse –говорить тихо; écouter avec intérêt –слушать с интересом; voyager par train –путешествовать поездом; agir sans prudence –действовать неосторожно; venir en vélo – приехать на велосипеде.

Обратите внимание!

- Артикль почти никогда не употребляется после предлогов en и sans:

être en prison, entrer en classe, voyager en auto, en présence de ses amis, sans plaisir, sans bruit, sans soleil, sans famille, sans amis, sans argent.

Ho: en l’an 2000, jeter en l’air, en l’honneur de son père, en l’absence de ses amis; sans le sou.

- После предлога avec перед абстрактным существительным артикль не употребляется, и все сочетание равносильно наречию образа действия на - ment: avec lenteur – lentement – медленно, avec joie – joyeusement – радостно и т.д.

Если же существительное имеет определение (определяющее или характеризующее), то употребляется артикль (определенный или неопределенный). Сравните: Il écoute avec attention.Он слушает со вниманием (внимательно). Il écoute avec une grande attention.Он слушает с большим вниманием. Il écoute avec l’attention d’un élève appliqué.Он слушает со вниманием прилежного ученика.

В сочетании предлога avec с конкретным существительным артикль обязателен: On coupe le pain avec un couteau. Хлеб режут ножом. Il est revenu avec des amis. Он вернулся с друзьями.

 

10. В обращении:

Attention, camarades! –Внимание, товарищи! Enfants, revenez! – Дети, вернитесь!

11. В перечислении, особенно при наличии обобщающего слова, артикль может опускаться:

Hommes, femmes, enfants, tous ont pris part à la lutte. – Мужчины, женщины, дети, – все приняли участие в борьбе.

12. В заглавиях, названиях, объявлениях, вывесках, рекламах, те­лег­рам­мах – везде, где требуется лаконичность изложения:

Grammaire française – Французская грамматика.

Hôtel National – Гостиница «Националь».

Défense de fumer! – Курить воспрещается!

Maison à vendre. – Продается дом.

Vêtements pour hommes. – Мужская одежда.

Исключение: L’Humanité – Юманите.

Обратите внимание!

- При указании адреса перед существительными rue, avenue, boulevard, place не употребляется ни предлог, ни артикль:

J’habite avenue Lénine. –Я живу на Ленинском проспекте. Nous descendons place Pouchkine. –Мы выходим на площади Пушкина.

 

Артикль не употребляется:

1) после глаголов в отрицательной форме в случае полного отрицания (т.е. отрицается само наличие предмета) все виды артикля (кроме опре­де­лен­ного!) опускаются и заменяются предлогом de: Je n'ai pas de voiture. У меня нет машины. Je n'ai pas acheté de fromage. Я не купил сыр. Но: Je n'ai pas reçu la lettre de mon ami. Я не получил письма от моего друга;

2) после существительных и наречий, обозначающих количество: un bouquet de roses – букет роз; un kilo de fromage – кило сыра; beaucoup de bonbons – много конфет; une tasse de café; – чашка кофе; combien de billets – сколько билетов;

Обратите внимание!

Исключение составляют существительные la plupart, la moitié, une partie, le reste и количественное наречие bien, с которыми после предлога de употребляется определенный артикль:

la plupart des fautes – большинство ошибок; la moitié du livre – половина книги; une partie du film – часть фильма; le reste des vacances – остальная часть каникул.

 

3) если существительному предшествует один из глаголов, требующих пред­лог de: charger – поручать, нагружать; couvrir – покрывать; orner – украшать; nourrir – кормить; remplir – наполнять; avoir besoin – нуждаться и др. Le palais est ornée de colonnes. Дворец украшен колоннами. La terre est couverte de neige. Земля покрыта снегом. Le bassin est rempli de сhampagne. Бассейн наполнен шампанским.

Неопределенный артикль des обычно заменяется предлогом de, если пе­ред существительным стоит прилагательное: Je vois de belles filles. Я вижу прек­расных девушек. Dаns cette ville il y a beuacoup de curiosités. В этом городе есть много достопримечательностей.

Обратите внимание!

При неполном отрицании (отрицается не наличие предмета как такового, а лишь приписываемый ему признак) сохраняется тот же артикль, который присутствовал в утвердительной форме: C’est un verre. Ce n’est pas un verre, c’est une tasse. C’est le manuel de Pierre. Ce n’est pas le manuel de Pierre.

EXERCICES

1. Дополните предложения частичными артиклями.

1. Le panaché, c’est de la bière avec un peu limonade. Le café liègeois, c’est café avec glace et un peu chantilly. Le moresque, c’est pastis avec un peu sirop d’orgeat et beaucoup eau.

 

2. Dans la soupe au pistou, il y a un demi-kilo courgettes, quatre cents grammes haricots verts, trois cents grammes haricots blancs et rouges, 200 grammes carottes, six cuillerées huile d’olive, sel, poivre, basilic et quatre gousses ail; dans ma recette, il n’y a pas pommes de terre.

 

3. Dans la pizza “Quatre Saisons”, il y a jambon, sauce tomate, champignons et fromage; dans la “Marinara”, il y a seulement sauce tomate et ail, il n’ y a pas jambon.

 

2. Ответьте на вопросы по образцу.

 

SANDWICHS SALADES

 

“Fermier”: “Niçoise”:

Jambon, cornichons, beurre Tomates, olives, thon, huile d’olive

“Chef”: “Frisée”:

Rosbif, carottes, mayonnaise Salade frisée, lardons, croûtons

“Mixte”: “Indienne”:

Salade, tomates, jambon, beurre Poulet, maïs, soja, tomates.

- Qu’est-ce qu’il y a dans la salade “Frisée”?

- Il y a de la salade frisée, des lardons et des croûtons.

 

1. – Est-ce qu’il y a du fromage dans la “Frisée’?

2. – Qu’est-ce qu’il y a dans la salade “Niçoise”?

3. –Est-ce qu’il y a du beurre dans le “Fermier”?

4. – Il y a de la mayonnaise dans le sandwich “Mixte”?

5. –Qu’est-ce qu’il y a dans le “Chef”?

6. Il y a du vinaigre dans l”Indienne”?

 

3. Скажите, пожалуйста, что Вы ели в течение дня и в каком количестве.

 

 

4. Дополните текст частичными артиклями.

 

Je mange de la viande avec de la salade.

 

Le matin, je mange pain avec beurre et confiture. Mon mari boit café et mange fromage! Ma fille mange seulement biscuits. A midi, nous mangeons poisson ou viande avec légumes et fruits. Je bois vin, mon mari boit eau et ma fille boit Coca. Le soir, nous mangeons riz, pâtes ou soupe. Ma fille mange frites avec ketchup, ou crèpes avec chocolat et bananes. D’après elle, il y a magnésium dans le chocolat, calcium dans les crèpes et potassium dans les bananes: ça donne force et tonus (mais aussi kilos!).

 

5. Сделайте предложения по образцу.

 

MENU
Entrées: Potage Salade miste Poireaux vinaigrette Viandes: Steak tartare Faux-filet grille Poulet basquaise Poissons: Sole meunière Morue à la provençale Filets de daurade Desserts: Tarte aux pommes Crème caramel Salade de fruits

 

– Qu’est-ce que vous avez comme entrées?

Nous avons du potage, de la salade et des poireaux vinaigrette.

 

6. Опишите, что выращивается в каждой стране.

 

France: blè, orge, raisins … Brésil: sucre, café, maïs, bananes … Grèce: raisins, olives, olives, tabac.... Japon: riz, sucre, mandarines … Togo: manioc, coton, cacao.

 

En France, il y a du blé,

 

7. Ответьте на вопросы по образцу.

 

- Vous avez l’occasion de parler français dans votre pays?

- Oui, j’ai l’occasion de parler français.

1. Vous avez vraiment l’intention de partir en Egypte en août?

2. Avez-vous l’habitude de la chaleur?

3. Est-ce que vous avez l’intention de prendre un charter?

4. Est-ce que vous avez le temps de préparer votre voyage?

 

8. Ответьте в отрицательной форме.

 

– Vous avez une voiture? – Non, je n’ai pas de voiture.

– Vous avez le permis de conduire? – Non, je n’ai pas le permis (de conduire).

 

1. Vous avez un chien?

2. Vous avez un jardin?

3. Vous avez le téléphone?

4. Il y a un square près de chez vous?

5. Est-ce qu’il y a une agence de voyages?

 

9. Дополните предложения по образцу.

 

– J’ai une lithographie de Dali.

– Ah, vous aussi vous avez une lithographie de Dali!

 

1. –J’ai la double nationalité.

2. – J’ai un permis international.

3. – J’ai une 404 coupé.

4. – J’ai des lentilles de contact.

5. – J’ai du cholestérol.

 

10. Задайте вопросы, используя устойчивые выражения.

 

– Il fait seulement 15.

Vous n’avez pas froid?

 

1. – Il est midi passé!

2. – Ce plat est trop salé!

3. – Il est deux heures du matin.

4. – Il fait très sombre dans cette rue.

5. – Il fait plus de 30!


Dossier 2. Имя существительное (Nom)

Lecon 1. Род имен существительных (Genre des noms)

Имя существительное – это часть речи, которая обозначает предмет в самом широком смысле, т.е. лицо, животное, вещь, идею, качество, действие, чувство и т.д.

Во французском языке существительные делятся:

1) на нарицательные:

сhaise cтул
rose роза
garçon мальчик
amour любовь

и собственные: Lili, l'Espagne, Saint-Petersbourg;

2) на одушевленные:

homme человек
cheval лошадь

и неодушевленные:

livre книга
soleil солнце

3) на конкретные:

table стол

и абстрактные:

bonté доброта

4) на единичные:

soldat солдат

и собирательные:

armée армия

5) на исчисляемые:

cruche кувшин

и неисчисляемые:

eau вода

Имена существительные во французском языке, как и в русском, имеют род и число, а также понятие определенности и неопределенности (детерминации). Главным средством выражения этих категорий служит артикль. В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются, а падежные отношения выражаются при помощи предлогов:

C'est le manuel de français. Это учебник французского языка.
Je donne le livre à mon ami. Я даю книгу моему другу.

Род имен существительных
(Genre des noms)

В отличие от русского языка, во французском языке имеется два рода – мужской (masculin) и женский (féminin). Род существительных во французском языке не всегда совпадает с родом существительных в русском языке:

le livre (m) книга (ж.р.)

Род имен существительных может быть выражен: 1) при помощи определителей существительного-артикля или детерминатива (местоименных прилагательных):

Мужской род Женский род
un livre книга une chaise стул
le livre книга la chaise стул
mon livre моя книга ma chaise мой стул
ce livre эта книга cette chaise этот стул

 

2) при помощи прилагательных, согласующихся с существительным в роде:

les belles maisons красивые дома
les livres intéressants интересные книги

3) при помощи суффиксов существительных: (так, всегда женского рода существительные с суффиксами: -ade, -aine, -aison, -ance, -ence, -ion, -tion, -ation, -sion, -ison, -ée, -erie, -esse, -ette, -ise, -ure, -ature. Всегда мужского рода существительные с суффиксами: -age, -ard, -ement, -er, -ier, -et, -eur, -ateur, -isme, -iste, -oir, -oire, -eau):

un chapeau шапка
la population население
le monument памятник
la maitresse учительница

Некоторые существительные, обозначающие лица, имеют одну форму для мужского и женского рода; показателем рода является только артикль:

un enfant ребенок (мальчик) une enfant ребенок (девочка)
un élève ученик une élève ученица
un malade больной une malade больная
un camarade товарищ (мужчина) une camarade товарищ (женщина)
un journaliste журналист une journaliste журналистка

Некоторые существительные, обозначающие профессию, не имеют формы женского рода:

un auteur автор
un ingénieur инженер
un écrivain писатель
un peintre художник
un médecin врач
un professeur преподаватель

Особенности образования женского рода

Женский род образуется путем прибавления в написании -е немого к форме мужского рода. При этом: а) если существительные оканчиваются на гласный звук или произносимый согласный, то произношение не изменяется:

un ami друг une amie подруга
un rival соперник une rivale соперница

б) если существительные оканчиваются на непроизносимую согласную, то с прибавлением -е в женском роде эта согласная становится произносимой, причем глухой согласный звук переходит в звонкий:

un Français француз une Française (z) француженка
un veuf (f) вдовец une veuve (v) вдова

в) если существительные оканчиваются на - er, -ier, то в женском роде они принимают accent grave над предпоследним -e, которое становится открытым, и конечное -r произносится:

un etranger иностранец une etrangere иностранка
un écolier школьник une écolière школьница
un ouvrier рабочий une ouvrière работница

г) если существительное оканчивается на носовой звук, то в женском роде гласный перестает быть носовым и конечное -n произносится:

un Américain американец une Américaine американка

д) если существительные оканчиваются на - an, -en, -ien, -on, -ion, то в женском роде они удваивают в написании n, и гласный звук перестает быть носовым:

un paysan крестьянин une paysanne крестьянка
un citoyen гражданин une citoyenne гражданка
un lion лев une lionne львица
un Parisien парижанин une Parisienne парижанка

е) существительные на - f меняют его в женском роде на - ve: un
veuf – une veuve; ж) существительные на - et, а также существительные chat и sot удваивают t: le cadet – la cadette; un chat – une chatte; з) существительные на - x меняют его в женском роде на - se: l'époux – l'épouse.

2. Женский род может быть образован путем изменения конечного суффикса: а) -eur -euse

un danseur танцор une danseuse танцовщица
un vendeur продавец une vendeuse продавщица

б) -teur -trice

un acteur актер une actrice актриса
un dessinateur чертёжник une dessinatrice чертежница

3. Особую форму женского рода имеют:

un maitre учитель une maitresse учительница
un héros герой une héroïne героиня
un garçon мальчик une fille девочка
un coq петух une poule курица

EXERCICES

1. Образуйте существительные женского рода.

 

1. un coiffeur

2. un directeur

3. un inspecteur

4. un danseur

5. un acteur

6. un voyageur

7. un skieur

8. un chanteur

9. un ambassadeur

10. un spectateur

11. un nageur

12. un traducteur

13. un lecteur

 

2. Выпишите из текста существительные женского рода.

 

Mon voisin est un chanteur suisse exceptionnel!

Je connais un banquier très sérieux! Cette étudiante est une grande amie.

Quelle jolie championne!

Ce vendeur est vraiment agressif!

 

3. Определите род существительных, которые оканчиваются на -on. Переведите на русский язык.

ballon rond définition précise chanson espagnole don généreux leçon intéressante liaison incorrecte feuilleton mensuel action particulière crayon noir façon élégante balcon fleuri saison froide savon doux maison ancienne inscription définitive rayon lumineux son aigu wagon plein caleçon léger habitation curieuse

 

6. Дополните по образцу.

 

Un étudiant chinois et une étudiante chinoise.

 

1. Un monsieur seul et

2. Un homme élancé et

3. Un chanteur grec et

4. Un garçon sportif et

5. Un joli garçon et

6. Un chat roux et

7. Un mari jaloux et

8. Un serveur rêveur et

7. Дополните следующие предложения по образцу.

 

Marc est un directeur compétent. Michèle est une directrice compétente.

1. Monsieur Yamoto est un client important. Madame Lauder

2. Gérard est un acteur français. Sophie

3. Carlos est un chanteur cubain. Celia

4. Paolo est un champion de ski italien. Anna

 

8. Дополните следующие предложения.

 

1. Yves Montand est un chanteur français très célèbre.

Edith Piaf

2. Yannick Noah est un sportif émotif.

Surya Bonnaly

3. Monsieur Leroy est un électeur conservateur.

Madame Leroy

4. Jean-Paul Goude est un crétaif imaginatif.

Zoé

 

9. Поставьте все слова текста в женский род.

 

J’ai un fils adolescent, J’ai une fille adolescente

un mari toujours absent,

un voisin envahissant,

un beau-père exaspérant,

un copain américain,

un chien végétarien,

un arrière-grand père normand,

et un cousin germain allemand,

 

10. Дополните “un” или “une”.

 

Une création mondiale.

 

1. voiture performante. 9. beauté éclatante.

2. situation génante. 10. voyage intéressant.

3. événement important. 11. équipement complet.

4. attitude prudente. 12. traduction précise.

5. dosage précis. 13. émotion forte.

6. médicament dangereux. 14. société imparfaite.

7. sculpture originale. 15. téléphone digital.

8. fromage piquant. 16. problème permanent.

 

11. Дополните “un” или “une”.

 

garçon, dame, garage, homme, lionne,

pharmacienne, étudiante, musicien, assiette,

fourchette, chienne, monsieur, téléphone,

bicyclette, fromage, télévision, sculpture,

télescope, nuage, baguette, image, balance,

bâtiment, voiture, bateau, aventure.

 

12. Дополните “le” или “la”.

 

société, solution, santé, nature, solidarité, modèle,

sondage, réalité, publicité, caution,

confiance, culture, nettoyage, voyage, gouvernement,

différence, courage, révolution, conversation,

rangement, jardinage, cage, pâté, romantisme,

référence.

 

13. Дополните “le” или “la”.

 

1. maisonnette est sur plage près de pension Beausoleil.

2. problème est à page 8 et solution à page 10.

3. poussette et bicyclette sont dans garage.

4. Caméoscope est sur moquette, sous télévision!

5. nourriture des bébés est importante dès naissance.

6. fiction est souvent plus banale que réalité.

7. Marcher dans nature est très bon pour santé.

Lecon 2. Число имен существительных. (Nombre des noms)

Множественное число существительных может выражаться следующим образом:

1. Большей частью формой артикля или детерминатива, а на письме прибавлением непроизносимой буквы s к форме единственного числа:

le livre книга les livres
une maison дом des maisons
ce cahier эта тетрадь ces cahiers
ma jupe моя юбка mes jupes

2. Существительные, оканчивающиеся на - ou, образуют множественное число прибавлением буквы s к форме единственного числа:

le clou гвоздь les clous

Следующие существительные, оканчивающиеся на - ou, образуют множественное число прибавлением буквы x:

le bijou драгоценность les bijoux
le caillou булыжник les cailloux
le chou капуста les choux
le genou колено les genoux
le joujou игрушка les joujoux

3. Существительные, оканчивающиеся на - au, -eau, -eu, образуют множественное число прибавлением буквы х к форме единственного числа:

le noyau косточка; ядро les noyaux
le chapeau шапка les chapeaux
le jeu игра les jeux

 

4. Существительные, оканчивающиеся на - al, заменяют во множественном числе этот суффикс на суффикс - aux:

le journal газета les journaux
le cheval лошадь les chevaux

Следующие существительные принимают - s во множественном числе:

le bal бал les bals
le festival фестиваль les festivals
le carnaval карнавал les carnavals
le récital сольный концерт les récitals

5. a) Существительные travail, vitrail, mail заменяют во множественном числе суффикс -ail на суффикс - aux:

le travail работа les travaux
le vitrail витраж les vitraux
l'émail эмаль les émaux

б) Существительное oeil имеет во множественном числе форму yeux:

l'oeil глаз les yeux

6. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -s, -х, -z во множественном числе не изменяются:

le cours лекция les cours
la voix голос les voix
le nez нос les nez

7. Существительные boeuf, oeuf и os во множественном числе меняют своё произношение: un boeuf – des boeufs [oe boef] – [de bo] un oeuf – des oeufs [oe noef] – [de zo] un os – des os [oenos] – [dezo]

Множественное число сложных существительных (noms composes) образуется следующим образом:

1. Если сложное существительное состоит из двух существительных, оба они принимают форму множественного числа:

le chou-fleur цветная капуста les choux-fleurs
le wagon-lit спальный вагон les wagons-lits

2. Если сложное существительное состоит из существительного и прилагательного, то оба они также принимают форму множественного числа:

le coffre-fort несгораемый шкаф les coffres-forts

3. Если два существительных связаны предлогом, то только первое принимает окончание множественного числа -s:

la pomme de terre картофелина les pommes de terre
le chef-d'oeuvre шедевр les chefs-d'oeuvre

4. Если сложное существительное состоит из глагола и существительного, то оно обычно сохраняет во множественном числе форму единственного числа:

le porte-plume ручка les porte-plume
le brise-glace ледокол les brise-glace

5. Если сложное существительное состоит из наречия или предлога и существительного, то последнее принимает окончание множественного числа -s:

l'avant-garde авангард les avant-gardes

EXERCICES

1. Поставьте существительные и прилагательные во множественное число.

 

Une pomme verte, des pommes vertes; une chemise propre, des chemises propres.

 

1. Un costume noir,

2. Une rose rouge,

3. Un organisme international,

4. Un homme précis,

5. Un métal précieux,

6. Un journal espagnol,

7. Un bas gris,

8. Un comportement anormal,

9. Un jeu dangereux,

10. Un tableau original,

 

2. Поставьте существительные и прилагательные во множественное число.

Un voisin amical, des voisins amicaux.

 

1. Un cheveu blond,

2. Un caillou bleu,

3. Un bureau spacieux,

4. Un monsieur poli,

5. Un noyau très dur,

6. Un oeil noir,

7. Un oeuf dur,

8. Un couteau pointu,

9. Un cours intéressant,

10. Un boeuf normand,


Dossier 3. Имя прилагательное (Adjectif)

Lecon 1. Род имен прилагательных (Genre des adjectifs)

Именем прилагательным называется самостоятельная часть речи, обозначающая признаки, качества предметов. По значению и некоторым грамматическим особенностям различаются прилагательные качественные и относительные. Качественные прилагательные (adjectifs qualificatifs) характеризуют предмет по его внутренним и внешним свойствам, по форме, цвету, величине и т.д.: long, noir, petit, doux, gai, etc.

Они обозначают изменяемые признаки предметов, которые могут быть свойственны им в большей или меньшей степени, и образуют степени сравнения.

Относительные прилагательные (adjectifs de relation) обозначают неизменяемые признаки предметов через их отношение к другим предметам: français, ouvrier, historique, futur, administratif, etc. и не образуют степеней сравнения.

По форме прилагательные могут быть простыми: doux, fort, français, etc. и сложными: aigre-doux, franco-russe, etc.

Прилагательные согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся: un chapeau vert – une robe verte; un livre intéressant – des livres intéressants.

Род имен прилагательных
(Le genre des adjectifs)

Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на немое, в женском роде не изменяются:

 

jeune молодой large широкий pauvre бедный
молодая широкая бедная

 

Общее правило для остальных прилагательных: на письме прибавляется немое - е к форме мужского рода.

1. В одних случаях (если мужской ро







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 1644. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Упражнение Джеффа. Это список вопросов или утверждений, отвечая на которые участник может раскрыть свой внутренний мир перед другими участниками и узнать о других участниках больше...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия