Студопедия — ПОДЗЕМНЫЙ ГОРОД.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПОДЗЕМНЫЙ ГОРОД.






 

Брюмер 2148 года.

Планета Совершенство, окрестности города Кампанелла, пивные бары всех сортов и развлекательный комплекс Брэйнбилд–модерн.

Бездельник Эрнст Эндрюс, 22 года.

 

На свете не существует ничего лучше пива.

Я знаю это совершенно точно.

Если у тебя хотя бы раз водились деньжата, и ты сумел попробовать кой–чего повкуснее обычной своей жизни, то наверняка тебе пришлось выбирать между двумя типами удовольствий. Сначала всем кажется, что их гораздо больше… Я имею в виду, типов удовольствий. Но постепенно начинаешь все разнообразие твердо делить на две большие группы. Во–первых, те удовольствия, которые способны тебя обмануть. Таких — большинство. И чем сложнее удовольствие ты накликал себе на голову, тем выше вероятность обмана. Вот, женщины… Это прямо‑таки мошенническое удовольствие. Нет бабы, которую нельзя купить. Не обязательно платить ей напрямую. Есть тысяча иных, более хитрых и менее вразумительных способов. На худой конец, ты платишь самим собой, — разумеется, когда у тебя больше ничего нет. Подвох состоит вот в чем: ни от одной женщины ты не добьешься в точности того, о чем мечтал. Если ты ловок, получишь пятьдесят процентов от обещанного, если ты обычный парень — десять процентов, а если полный неудачник, то тебе ничего не светит, ты зря потратился… Но, допустим, ты научился покупать женщин, и понял в этом деле толк. Тогда ты обязательно погоришь с другого бока. Ты хотел бы попробовать удовольствие прочной и доброй семьи. Да, это хорошая вещь, но тоже из числа тех, что обманывают. Понимаешь, тебе мало будет одной, даже самой любимой и самой желанной. Тебе захочется отхватить один кусочек там, а другой — тут, а третий — вовсе невесть где… И тогда ты пропал. Настройка на любимую женщину — сложная штука. Чуть что не так, и сгинула настройка, вместо нее одна сплошная расстройка. Ты перестаешь чувствовать тонкости, очень важные тонкости, а ведь раньше ты их отлично чувствовал, видел, понимал… И в конце концов, однажды на рассвете ты спросонья не поймешь, где ты и с кем, ляпнешь неправильное имя, поленишься сращивать еще небезнадежно порванную ткань… твой вклад сгорел, парень. Игра окончена. Если вдуматься, почти любое удовольствие может обмануть. Найдется умелец разбодяживать качественный продукт дерьмом, и ты опять попался. Твой кайф опять измеряется в сотых долях от ожидаемого. Чем больше я живу, тем больше знаю удовольствий, которые могут обернуться надувательством. Во второй группе — удовольствия, не способные обмануть. Их гораздо меньше. И пиво непоколебимо стоит на первом месте. Пиво может быть хуже и лучше. С затеями и без. Светлым и темным. В разной упаковке. Разных сортов и фирм. С б о льшим или меньшим градусом. С б о льшим или меньшим процентом синтетики. Да. Но пиво всегда пиво, в любом виде, любого качества, в любое время дня и ночи. И ты получаешь от него именно то удовольствие, на которое настроился.

Обожаю пиво, хотя и пристрастился к нему совсем недавно.

С того дня, как диспетчер в подземном городе сказал мне: «Эти парни просто хотели оказаться не здесь и не собой…»

 

***

Я бреду по пыльной улице, а двухэтажные дощатые домики бредут мимо меня в противоположную сторону. Широкополая шляпа спасает мою кожу от солнца, каблуки с железными подковками оставляют глубокие следы на земле. Тут никто не мостит улицы. В больших городах — да, брусчатка, что надо. А тут и видели‑то брусчатку от силы двое. Бывший коммивояжер и бывший бандит. Первый из них сидит сейчас под замком у шерифа — вздумал плутовать с чужими денежками, сукин сын, и сегодня он за все свои делишки ответит. Второй в прошлом году продал свой салун и сделался мэром вместо Пата Индюка. Всем надоел Пат Индюк, пусть‑ка отдохнет. Городишке Дип Вэлли требуется рука потверже.

Гляжу — на площади уже собрался народ, человек сто или вроде того. Женщины, конечно, в первом ряду. А говорят — нежные создания! Впрочем, Ма Дуглас из Филадельфии то еще было нежное создание: наспор палила в мишень с двух рук и все двенадцать пулек садила точнехонько, не мазала… А вот и Брюс Такер — регочет с молодухами во всю глотку. Он и есть настоящая баба. Телок. Даже глаза телячьи. Какого рожна я взял его помощником шерифа? Ну, переспал разок–другой с его сестрой… надо сказать, так себе у него сестра. Но в этих местах баб вообще недобор, на двух парней приходится одна девка. Так что ладно, был резон. Долго ль мне его терпеть? Деревенщина, фермер вонючий, навозом до самых потрохов пропах, кожа на руках вся в темных пятнах: то ли земля, то ли все тот же навоз в нее въелся — ничем не отмоешь. Ногти гнутые, а кое–где и вовсе поломанные. Говорит: «Работа их мне поломала…», — пентюх. Вот пентюх! Кем он был, когда я его прибрал к рукам? Нищебродом. Сам себе рубаху штопал. Сапоги не мог новые купить, веревкой подошву подвязывал. Стрелять толком не умел и до сих пор не научился. Правда, с лошадьми хорошо управляется, этого не отнимешь… И то бы не дал я ему это место, даже из‑за сестры не дал бы. Одним Брюс меня убедил, хоть и сам того не знает. Была у него манера — побрасывать в воздух и ловить серебряную денежку. Разговаривает с кем‑нибудь и дурью мается: денежка вверх — денежка вниз. Я разок монетку его выхватил и смотрю, что за вещичка. Старый доллар, еще 1799 года. На одной стороне птичка наша, на другой — грудастый бабец и вокруг бабца звездочки. Я б с такой при случае познакомился поближе, но не выйдет, потому что это наша свобода, а не какая‑нибудь женщина из плоти и крови. «Талисман это у тебя? — спрашиваю — На удачу?» — А он ко мне подступает: «Отдайте, мистер Эдвардс, это все, что у меня от отца осталось…» — и смотрит, ну чисто телок, аж по шее ему резануть захотелось. Ну да не те времена. Лет шесть назад я таких ребят как скотину под нож пускал. Было у меня трое лихих стрелков, и каждый банкир от Сан–Антонио до Альбукерке наши рожи знал наизусть… Да и не только банкиры: мы были ловкими парнями, нигде не упускали своего… — «Когда отец‑то помер?» — «Десять лет назад, мистер Эдвардс». Ну, раз до сих пор монету свою не пропил, значит не такое уж он дерьмо, этот Брюс Такер. Я отдал ему папашин доллар и определил к шерифу Драю в помощники. Драй мне давно известен, он из щенка человека‑то сделает, потому что крепкой породы шериф Драй… Парень хоть в порядок себя привел, шляпу купил нормальную — высокую, на мексиканский манер, а то его была совсем уж рвань. Стоит, девок забавляет, шляпу эту самую аж на затылок сдвинул, красуется.

— Брюс! Брюс, прощелыга!

Подбегает. Улыбается. Почему он все время улыбается? Нельзя, чтобы люди считали помощника шерифа идиотом.

— Да, мистер Эдвардс.

А все‑таки расторопный паренек.

— Ты сам, своими ножками, все проверил? Потоптался на Красотке? Попрыгал?

— Конечно, мистер Эдвардс! А как же иначе? Каждою досточку. Веревку сам выбирал.

Отлично. Красотку сколачивали Гас Гаррис и Уил Хэт, известные пьянчуги. Нет им веры.

— Ну тогда беги к Драю и скажи: мэр велел тащить сюда Бена Мастерсона. Пора начинать.

Парень замялся.

— Что еще?

— А может… все‑таки… помягче как‑то…

— Живей, пентюх!

И Брюс отправился скорым шагом к шерифу. Тоже мне, помягче! У меня полдюжины обворованных, я целую неделю с Драем на пару вылавливал этого подонка, потом возил его к окружному судье и от судьи специально добился такого приговора, какого Мастерсон заслуживает. Не должно быть тут мягкости. Не вздернешь очередного мерзавца вовремя, — и он распоясается. По себе знаю. К тому же, власть должны уважать. Меня они должны уважать, меня, своего нового мэра, Джосайю Спенсера Эдвардса! Уважать и бояться, и ждать помощи, и приходить ко мне за справедливостью. А иначе они сами возьмутся за ружья. Так‑то.

Я хочу, чтобы все знали: небогатый кабинет на втором этаже деревянной халупы, которая у нас считается мэрией, я заработал честно. Всего богатства в этом кабинете — хороший дубовый стол, старый сейф и чернильный прибор, купленный еще при Пате Индюке у торговца из Нового Орлеана. Прибор красивый, бронзовый, мне нравится. И пусть‑ка ради справедливости и покоя в городе Дип Вэлли прямо перед окнами моего кабинета постоит виселица. Ее здесь называют Красоткой. Она и впрямь мила, да и пахнет приятно — свежеструганными досками. Вдыхать — одно удовольствие.

— Сейчас начнем, — говорю я толпе и для солидности вынимаю из жилета часы в серебряном футляре. Раньше бы я эти часики пропил, трех дней не проносив. Теперь совем другое дело. Надо соответствовать. Я и пушку свою не взял сегодня по той же причине. Патронов полон карман, а ствола нет. Чувствую себя, как голый на рынке.

О, пылят ко мне Драй, помощник его непутевый и Мастерсон со связанными руками. Толпа сначала вздыхает облегченно — уж больно жарко, никто не хочет задерживаться, — а потом оживляется. Особенный бубнеж устроило семейство Леруа. Их Мастерсон освободил от пяти сотен баксов, причем всех денег вернуть не удалось. Тут же и братец Бена, пьяный и злой. Двое держат его за руки, не рыпнуться ему, зато браниться он может за троих.

— Тише вы, — говорю, нарочно понижая голос, — сейчас получите свое. Нечего галдеть.

Вроде, утихли.

— Драй, давай наверх.

И шериф с подонком на пару топают к петельке. А Брюса я отсылаю в толпу. Пусть‑ка приглядит за Беновым братцем, хоть какая‑то будет от парня польза.

Поднимаюсь на помост. Мастерсон мелко дрожит, как от лихорадки. Голову опустил, слезы у него текут, а утереть их он не может, поскольку руки я развязывать не велел. На всякий случай.

— Жители города Дип Вэлли… — начинаю я. И говорю дальше, что на дворе уже 1860–й год, в президентах у нас умный человек Джеймс Бьюкенен, и ни один проходимец не уйдет, стало быть, от возмездия, даже если он затеет озоровать в глухих краях вроде нашего Арканзаса. Никуда ему, мерзавцу, не удрать от правосудия… Ну и тому подобная чушь. Не был бы Мастерсон придурком, ни за что бы мы с Драем его не поймали. Меня же никто не поймал! Правда, рожа нынче у Джосайи Спенсера Эдвардса вся в шрамах, опознать трудновато будет…

И вот я все это говорю, говорю, говорю, а самому мне делается худо. От жары что ли? Стою, как похмельный у коновязи, слово к слову толком не привяжу. И чудится мне, будто не надо мне быть здесь, будто не надо мне так делать, будто внутри меня сидит какая‑то мразь и бунтует против меня же. Что не надо? Око за око. Здесь все так думают, кроме пары полных кретинов и святош. И город скажет большое спасибо мистеру Эдвардсу за полезную работу… Нет, не надо мне быть мэром и не надо жить в городке Дип Вэлли… Да какого дьявола?

— Да какого дьявола! — это я вслух сказал и малость оторопел.

Надо бы как‑то выкрутиться. Зачем ляпнул?

— Какого дьявола, говорю я вам! Ясно все, нечего больше болтать понапрасну. Вздернем его, добрые люди!

— Давай, Джо!

— Посмотрим, как он наделает в штаны!

— Не тяни, Джо!

— Давно пора…

— С–сволочи! По одному… перестреляю… — это братец проклюнулся. Ну да Брюс ему сунул разок в скулу, и он заткнулся.

Тут выходит Том Драй на два шага вперед, к самому краю помоста и раскрывает пасть. А голос у него — сиплый рык, будто деревянная колода заговорила:

— Цивилизованные люди выбирают закон. А разная шваль выбирает виселицу.

Все как один угомонились — до того мрачный тип Том Драй.

— Вот приговор окружного судьи! — показываю всем бумагу. — А теперь, Мастерсон, твое последнее слово.

Молчит, подонок. Слезы текут, щеки трясутся, ни одного слова Мастерсон сказать не может. И гляжу, от его молчания люди как‑то размягчились. Подождать еще самую малость, и сочувствие проявят. Толпа — девка капризная: то губы к тебе тянет, а то кулаком засветит… Ну нет, не бывать такому делу. Зря что ли мы с Драем пыль глотали и сидели на голодном пайке, пока гонялись за этой тварью!

— Мастерсон! Либо разинь рот, либо кончаем представление.

— Люди… вы же меня не простите? Я никого не убил… Может, вы простите меня?

Старший Леруа кричит:

— В аду тебе место!

В толпе хохот. Нет, не размягчатся, не простят. Люди тут тертые, деньгам цену знают.

— Ладно. Мистер Эдвардс… Джо… скажи, чтоб мне на голову не надевали мешок. Хочу еще полюбоваться напоследок.

— Чем, Бен? Тучками?

— Да хотя бы и тучками! Меня сейчас повесят, а это моя последняя воля, и нечего смеяться!

О, разозлился! Хорошо. Так‑то сподручнее на тот свет уходить, а не в соплях, вроде бабы. Не убил он никого! Стрелок дурной, вот и не убил. А пулька‑то его в пальце от моего виска прошла и кору с дерева счистила.

— Драй, не надо мешка. Дай мне флягу.

Шериф молча протягивают мне увесистую штуковину, в которой у него круглый год плещется одно и то же.

— Глотни виски, Бен.

И подношу флягу ко рту Мастерсона. Хоть он и мерзавец, а все ж человек. Кадык ходит ходуном, темная струйка марает подбородок, а потом рубашку.

— Все. Давай на табуретку, Бен. Пришло твое время.

Драй набрасывает петлю на шею висельнику и подтягивает узел. Даю Мастерсону последнюю минуту, хочет на белый свет насмотреться впрок — пускай. Вреда не вижу. А там, где он окажется, любоваться не на что…

Пришло время выбить из‑под него табуретку, и я сам хотел было отправить мерзавца в преисподнюю, но передумал. Не солидно. Даю знак Драю, он цепляет табуреточную ножку носком сапога и одним резким движением лишает Мастерсона опоры.

Толпа загудела враз. О–о-о, интересно им. Знать, весело сучит ножонками проходимец Бен Мастерсон. А я не смотрю на это. Я стою спиной к дергающемуся трупу. Зачем мне наблюдать смерть? Я и так видел ее в разных обличиях, куда ж еще‑то.

Пахн у ло мочой. Ну, правильно.

Вдруг раздается треск, и тело висельника падает на помост. Дерьмо! Мастерсон извивается на досках, хрипит, воет, а в первом ряду отворачивает от меня свою поганую хитрую рожу Брюс Такер. Выкормил помощничка себе на голову! Веревку он сам выбирал! Хитрую же веревочку выбрал! На какую блажь надеялся?

Бенов брат вопит:

— Второй раз нельзя! Развяжи его, Эдвардс, второй раз не вешают! Давай, развязывай его, дерьмоглот!

Опять мне делается плохо. До чего ж невовремя! Страшно хочется оказаться не здесь и не собой… Страшно хочется не делать того, что я сейчас сделаю.

Толпа молчит. Она вроде большого тупого зверя. Кто первый ей вложит мысль: «Так‑то и так‑то будет правильно», — того она и послушается. Не зря надрывает глотку братец Мастерсона, ой, не зря. Как бы все дело не загубил.

— Люди города Дип Вэлли! Вот смертный приговор, — опять всем показываю бумагу окружного судьи, — а все остальное глупости.

Тяну руку к шерифу:

— Драй, дай‑ка мне пушку.

Только не медлить!

Подношу револьвер к голове Мастерсона. Он не видит меня, он дрыгается лицом вниз. Это и к лучшему, меньше забот.

— Га–а-а–а-а–д! — надрывается его брат.

Жму на курок.

Даххх!

Мастерсон дергается в последний раз и распластывается на досках. В мои ноздри входит запах пороховой гари — привычный, а потому сладкий.

Некрасиво получилось: пуля вышибла кусок черепа, людей обрызгало кровавой дрянью. Не так я хотел. А в общем, ладно. Мелочи. Дело сделано.

Но на всякий случай кладу в неподвижное тело еще пять пуль. Теперь точно не оживет…

Тут какая‑то сволочь бросила в меня нож. Лезвие ударило по затылку, но бросок был до того неловок, что на бедной моей голове даже царапины не появилось. Я пощупал затылок — нет крови. Ни капли. Вояки, твою мать. Кто?

Я огляделся. Но не увидел на лицах ни страха, ни удивления. Будто ни один житель Дип Вэлли не заметил броска. Что, не хотят выдавать кого‑то? Я поискал глазами нож… Нет ножа на помосте. Наверное, отскочил от меня и упал прямо на землю.

О–о! Еще один удар в затылок. И еще!

— Да какая сволочь…

Сую руку в карман, достаю патроны и набиваю ими барабан. Пальцы привычны к этому делу настолько, что сами справляются с работой, а я все ищу в толпе мерзавца, который, видно, решил преподать урок шерифу…

Опять эта боль!

Я верчусь на помосте, мне нехорошо. В глазах темнеет. Достал он меня все‑таки, этот невидимка… О! Еще… Палю в воздух. Какие странные лица! Словно у кукол. Взгляды устремлены мимо меня, куда‑то вдаль, не пойми куда… Нет, не только лица застыли. И сами люди не шевелятся, никто слова не скажет, не откашляется в кулак, даже курево ко рту не…

Город Дип Вэлли исчез в одно мгновение.

Я лежу голый в темноте, плескаюсь в тёмной жидкости. Ванна.

— Извините за причиненные неудобства, мистер Эндрюс…

Мистер Эндрюс? Кто — мистер Эндрюс? Что — мистер Эндрюс?

— Мы вынуждены были скоростным методом отключить ваше сознание от имитационной модели…

Да. Конечно. Я не мэр, я и дня не провел в мэрах. И бандитом тоже не довелось… Мне просто захотелось попробовать — каково это: быть громилой с револьвером в руке и чумой в голове.

— Остаток денег на вашем счету будет вам возвращен. Сменный администратор объяснит вам, куда обратиться и какие документы подписать…

— А какого… Вы что, досрочно вытащили меня отсюда? Но почему?

— Мы понимаем ваше беспокойство, мистер Эндрюс. Мы приносим вам официальные извинения от лица руководства корпорации «Брэйнбилд». Однако в нынешней сложной военно–политической обстановке мы не можем нести ответственность за жизнь и здоровье клиентов.

Когда я пришел в Подземный город, наверху тлела невнятная заварушка. Это было далеко от меня, это меня не интересовало, я не стал наводить справки: кто, с кем, из‑за чего. Последний год вообще многовато стреляют на Совершенстве, но у нас всегда была планета не для слабонервных…

— Если позволите, мы просим вас поторопиться, мистер Эндрюс.

— Да, разумеется. Одну минуту.

Несколько месяцев я провел как в тумане, и мне очень хочется, чтобы ничего глобального не происходило. Все глобальное бывает так невовремя! Проклятие. Мне надо отдохнуть. Мне надо собраться с мыслями. Мне надо… мне надо быть в другом месте. Что за чушь! Впрочем, да. В другом месте. Где лучше. Или хотя бы спокойнее. Пусть бы меня как‑нибудь отнесло в другое место.

— Сколько я… не добрал.

— Без малого десять суток, мистер Эндрюс.

Значит, внутри модели я пробыл восемь суток. Неужели за это время они там наворотили какую‑то большую беду? Я почувствовал глухое раздражение.

Верните мне мой туман! Отдайте мне мой покой! Не трогайте меня. Пожалуйста, очень прошу вас, не трогайте меня…

— Мистер Эндрюс…

— Иду.

К кому я обращаюсь? Кто займется возвращением тумана, покоя и тому подобных прелестей? Тьфу, чувствую себя как тряпичная кукла. Видел один раз такую — в музее, еще когда учился… Сил нет подняться и начать действовать. Ходить, говорить, проверять сдачу я вполне способен. Никаких затруднений! Но думать не хочется. Просто авария какая‑то. Катастрофически не хочется думать. Или уже не можется?

Лень пошевелить плавниками лишний раз.

Надо встать. Надо начать двигаться. Мыслить я начну потом, потом, потом… Надо привести себя в порядок, выпить пивка, и в голове что‑нибудь перещелкнется на «вкл.»… что там должно перещелкиваться, то и… да.

Поднимаюсь, вылезаю из ванны, сдираю присоски, через которые мне вводилась питательная жидкость и выводилось то, чему в организме оставаться не следует. Снимаю шлем и бросаю его на пол. К черту! За такие деньги они сами тут наведут порядок.

Автосушка. Одежда. Стимулятор для воостановления сил.

Кожа зудит, зудит, шелушится. А говорили: «Наполнитель абсолютно безвреден»…

Что же я как вареный рак сегодня? Сегодня и давно…

Стены здесь по последней моде покрыты полудюймовым слоем дорогого прозрачного биопласта, а под ним водят огненные хороводы микроскопические светляки. Красиво.

А так — гроб гробом. Ячейка три на три на два с половиной в гранитной толще на глубине сорок метров. Освинцовленная со всех сторон. Горный массив, в который «упакован» подземный город Брэйнбилд–модерн, начинается всего в полумиле от окраины мегаполиса Кампанелла. Время от времени здешние волновые импульсы пробивают защиту, и жители Кампанеллы видят странные сны или ненадолго перестают отличать явь от обманки… А обманки бывают всех сортов: это уже не концентрированная имитационная модель, это рваный, искаженный свинцовыми барьерами каскад образов, каша из жуткого и сладкого. Пусть она и ослаблена во много раз, но остаточных явлений достаточно, чтобы время от времени устривать в десятке жилых комплексов массовые приключения духа. Впрочем, желающих там поселиться хватает. Некоторых привлекает низкая арендная плата, а кое‑кто любит экстремальное житье… Прежде чем прийти сюда, я всякого начитался о тамошних происшествиях. Подобные инциденты обычно именовали обтекаемым термином «эффект». Например, эффект «Зоопарк» (40 участников), эффект «Лабиринт» (69 участников), эффект «Тартар» (109 участников), эффект «Бойцовский клуб» (540 участников), эффект «Ш а баш» (почти три тысячи участников, 11 трупов, два пожара и рехнувшийся полицейский полковник — он сунулся в зону поражения до того, как менеджеры корпорации «Брэйнбилд» согласились «ослабить режим», или как еще это у них называется). Говорят, случалось забавное: один парень попытался засунуть жену в пивную банку — супруга живо напомнила ему джинна… Трехсотфунтовый охранник банка почувствовал себя Малюткой Джилл и принялся, энергично круша коммуникации, искать своего Джека в канализации, куда тот упал, бедняга, совсем–совсем недавно… Малютку Джилл схватили довольно быстро и вправили ей/ему мозги, причем обошлось малыми потерями — всего–навсего парой свернутых челюстей. А вот Освободителя так и не поймали. До сих пор, наверное, бродит по ночным улицам и освобождает текст высших сил от «опечаток» — отрезает ноги, руки, уши, носы и прочие излишества у людей, каковые, по его мнению, являются знаками в этом тексте, а затем пытается прикрепить свою добычу к другим людям; Освободитель никого никогда не убивал (если не считать умерших от потери крови), в действиях своих исключительно вежлив, но настойчив…

Я ступил на платформу лифта и через чип отдал мысленный приказ «подъем!». Там, наверху, менеджер–администратор, как видно, забыл отключить внутреннюю связь и я слышал, как он переругивается со своим коллегой. «…восемь поленьев! Ты слышал, я говорю — целых восемь! некоторые не выдержали ускоренного… бубубррр… не дотащим… бубубррр… тупорылых суицидников… бубубррр… какое мне дело! таскайте, где положено… далеко… а мне какое дело? мне еще не надоело… бубубррр… редкая сволочь! да я… бубубрррр… ладно, с тебя выпивка…» Тут мой лифт встал. Выхожу к пластиковой стене, за которой сидит администратор. Он не видит и не слышит меня, он смотрит в боковой коридор. Я невольно перевожу взгляд туда же.

Караван из больничных каталок. Дюжие ребята толкают их перед собой, и приходится им прикладывать заметное усилие: каталки рыскают, каталки не пусты. На каждой — тело.

Я до того отупел, что меня в этой сцене сначала ни одна деталь не смутила и не испугала. Потом я совершенно спокойно задал себе вопрос: почему лица‑то у них закрыты, дышать же неудобно… Спустя несколько секунд пришла, наконец, спокойная мысль: дышать им, всего вернее, уже не понадобится. Чуть погодя я все‑таки испугался. Смерть прошествовала мимо меня во всем темном великолепии, обдала холодом и ушла под пошлое поскрипывание колесиков. Я не хочу видеть смерть. Я не желаю быть рядом со смертью. Я даже помнить‑то не должен о смерти! И тут она сама явилась, обыденно и просто, напомнила о себе мерзавка… Мерзавка, мерзавка!

В конце концов я сообразил, до какой степени влип. Не следовало мне видеть, что я увидел.

Администратор давно повернулся в мою сторону. Смотрит холодно и неприязненно.

— Эндрюс? Какого черта… Хотите сигарету?

— Н–нет.

Я не решаюсь бежать. Куда тут бежать в их подземном царстве? Некуда, некуда больше бежать!

И драться не с кем — разве что с пластиковой стеной…

— Да не бойтесь вы! Корпорация давно не делает секрета из некоторых вещей. Ну, увидели, ну испортили настроение себе и мне, ну черт с ним! Велика ли беда, мистер Эндрюс, а?

Мне захотелось вновь стать мэром Эдвардсом и вогнать в эту наглую глотку одну за другой все шесть пуль. Но я стоял, боясь шелохнуться.

— Не подумайте, это не наша работа. Остаток на счету клиента все равно придется возвращать наследникам.

— А… что?

— Точно не хотите курить?

— Не хочу.

— А я закурю. Я смолю по штучке в час и уже, знаете ли, посасывает, давно не пускал дымок…О–о! Почти полтора часа прошло.

Он затянулся.

— Вы вообще‑то курите?

Как видно, насрать ему на трупы клиентов, насрать ему на все, кроме курева. Или тут всем насрать?

— Курю.

— Стало быть, знаете: чуть дал себе слабинку и втягиваешься аж по самые уши… У меня это теперь как в туалет сходить по маленькому: не сходишь, когда приспичило, и внутри себя чувствуешь большое неудобство. А вы? У вас как? Что, то же самое?

— Да нет, я еще…

— Вы еще не дошли до жизни до такой. Поня–атно. Значит, перед вами сидит ваше светлое будущее.

Я никак не пойму, о чем это мы с ним разговариваем?

— Расслабьтесь. Поговорите со мной. До конца смены еще полдня, со скуки на потолок выть хочется.

— Да. Ладно.

— Вы, значит, трупятами интересуетесь?

Я кивнул.

— Вы знаете, какой у нас поток? Вы представить себе не можете, какой у нас поток! Все всё знают, и идут, идут как бараны… извините, не о присутствующих речь, у вас‑то конечно была серьезная причина.

Он усмехается краешками губ. А с меня страх‑то понемногу стекает, вместо страха появляется злость. Да кто он такой? Кто они все тут такие?

— Причина была: поленился как следует прочитать договор с вами.

— Никто не читает. Нет, не то чтобы уж совсем никто, но очень редко. И таких мы сразу отваживаем. У нас тут все просто: хочешь конфетку, будь готов, что зубки заболят…

— Но из‑за чего?

— Не понял. Из‑за чего люди к нам идут?

— Не только… но и это — тоже.

— Чудак–человек, из‑за чего ты пришел, из‑за того и они идут.

— А трупы? Почему? Техника не в порядке? Неужели так просто…

— Пойди, позови адвоката!

Он засмеялся. И смеялся долго, громко, раскатисто, эхо вонзилось во все переходы подземной паутины коридоров.

— Давай, позови!

— Ну а все‑таки?

Он утер губы ладонью и ответил совершенно спокойно:

— Да по разным причинам. Сегодня нам велено всех вас будить скорячком, ты тут чуть ли не последний остался. Кое‑кто и… того. Не выдержал. Но это к властям вопросы, это не ко мне. А чаще суицидники попадаются. Вот публика! Клоуны. Думают, кому‑то они интересны. Контур в каждой камере имеется… э–э-э… гипер… гипербы… — он махнул рукой, — в общем, форсирует ваши эмоции. Захочешь самоубиться, так он тебя и самоубьет. Запросто. И записки они оставляют — просто оборжаться. Через одного. Вот, послушай…

— Нет. Этого мне не надо. И никогда не поверю, что таких людей может быть много.

Он пожал плечами, мол, много — не много, а есть.

— Тут кроме суицидников, и простых дураков хватает. Был у нас один… медик… с самых верхов. Медик–педик. Тоже трупятами интересовался. Так он сказал: «Синдром отсутствия». Названьице придумал, а?

— Синдром отсутствия?

— Ну да. Эти парни просто хотели оказаться не здесь и не собой…

Я не сдержался. Куда он лезет, этот наглец, куда его потянуло, зачем он туда заглядывает? И я почти крикнул:

— Да что за глупости?! Что за чертовы глупости!

Но он внимания не обратил на мой тон.

— Никакие не глупости. Клиент идет малохольный, вялый, сам не знает, чего ему надо. Грузнется такой кретин в модель, и давай чалить самого себя: «Я не то, чем должен быть». Да? «Я должен быть другим». Да? «Я не должен здесь жить, я должен жить в другом месте».

— В другой модели?

Он поморщился.

— Да в какой другой модели! Ему какую модель ни дай, он все равно будет так думать. Потому что кретин и ублюдок кретинов. Ему в нормальной жизни неуютно. Но там он себя в руках держит, не распускается. А если в модель сунулся, то одна половина мозгов киношку смотрит… знаешь, что такое киношка?

— Знаю. В старину была.

— Все‑то ты знаешь… Короче, одна половина киношку смотрит, а другая продолжает маяться. И так она, видишь ли, вопит: «Я хочу быть не собой! Я хочу быть не здесь!», — что система это воспринимает как приказ и пытается его выполнить. Она же тупая, она же, брат, железка простая, ей как скажешь, так она с тобой и сделает. Что кретин получает? Ему его же эмоцию накручивают. Он, значит, принимается вопить еще сильнее, и опять же все у него форсируется. А есть всего один способ быть не здесь. Этот способ, брат, простой: здесь не быть. И если ты мертвец, то тебя как бы и нет. Система — дура–дурой, но как такую радость клиенту доставить, она с пятидесятого раза догадается. А может с сотого. Или с двухсотого. Науке это неизвестно. Но надо быть очень упорным и очень малохольным кретином… Э, куда ты, брат?

Молча направляюсь к выходу. Сыт по горло.

…что же я сам с собой делаю, зачем я себя загнал в этот гроб и…

Лишняя мысль. Не своевременная. Не стоит ее додумывать. Концентрироваться надо на чем‑нибудь практическом.

— Э, брат! Мистер Эндрюс! Бабки‑то ваши на счету… То есть деньги… куда… вы… это…

Я пробую ответить ему на ходу, но меня как будто заклинило. Челюсти не слушаются. Я думаю, как ему ответить, потом злость подавляет мои мысли, потом я опять пытаюсь думать и опять злюсь. В конце коридора поворачиваюсь и пытаюсь сказать хоть что‑то, но вместо этого плюю на пол и ухожу. Будь оно все проклято!

 

***

Кажется, я становлюсь проще.

Я потолстел. Бабы теперь редко цепляются за меня взглядом. Вдвое реже, чем раньше. Мне с трудом даются длинные мысли, да и память то и дело подводит меня. Я начинаю испытывать скуку от многоумных разговоров. Впрочем, занудство моих нынешних знакомых разозлит кого угодно…

В городе неспокойно. Надо бы уехать куда‑то. Или спрятаться. Или еще что‑нибудь. Но мне наплевать на всех и на всё. Потом я, скорее всего, поищу, где спрятаться, а сейчасне стану об этом задумываться.

Обожаю пиво. Трачу на пивные бары по шестнадцать часов в сутки.

Денег мне хватает. Дан Гельфанд платил исправно, — пока параграф об обязательной вакансии биоаварийщика не сгорел в административном огне. А стюард из бывшего старшего инспектора и бывшего поэта Эрнста Эндрюса, как выяснилось, ниже среднего… С тех пор у меня кое‑что осталось, и я могу себе позволить безделье. Сегодня, завтра, еще месяц и другой… а дальше мои мысли давно не залетают.

Что от меня, прежнего, осталось? Оболочка. Внутри — одна звенящая пустота, никакого внутри наполнения. И я никакне пойму, чего мне хочется больше. То ли доброй случайности, которая встряхнет меня, как следует, выбьет дурь из головы… Может, мне опять захочется писать. Может, на меня набредет какая‑нибудь бабешка, да и приберет к рукам. Может, у меня кончатся деньги, и тогда придется искать работу. Может, может, может… То ли я ничего не хочу. Пусть я буду никем. Пусть судьба мотает меня, как ей заблагорассудится. Надо только привыкнуть к этому. Надо это полюбить.

В конце концов, если оказаться в другом месте невозможно, надо оставаться здесь и сейчас, но быть никем…

По–настоящему сильно меня привязывает к жизни только пиво. Оно никогда не обманывает. На свете не существует ничего лучше пива. Я знаю это совершенно точно, уж поверьте.







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 346. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия