Студопедия — IV. Переведитена русский языке
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

IV. Переведитена русский языке






1. Кто-то оставил дверь открытой. 2. Звонил мне кто-нибудь? 3. Кто-нибудь приходил сюда, пока меня не было? 4. Не можете ли вы рассказать мне что-нибудь о жизни этого писателя? 5. Почему вы не принесли мне что-нибудь почитать? 6. Вы говорили с кем-нибудь об этом? 7. Я никому не говорил об этом. 8. Мы никого не встретили в коридоре. 9. Он ничего не знает об этом. 10. Где я могу достать что-нибудь попить? 11. Вы читали что-нибудь по этому вопросу? 12. Кто-то из вас говорил мне об этом. 13. Если вы найдете что-нибудь интересное в этом журнале, пришлите мне его, пожалуйста. 14. Любой из вас может это сделать. 15. Кто-нибудь из нас должен пойти туда. 16. Всякий может |понять это.

V. Вместо no, none, nothing, nobody употребите not... a, not... any, not... anything, not... anybody:

1. I saw nobody In the library. 2. There has been no rain for several days. 3. He said nothing about it in his last letter. 4. I have received no letters from him lately. 5. He gave me no ink. 6. I have no dictionary. 7. He said nothing. 8. I shall give the book to nobody else. 9. I have heard nothing about it.

VI. Переведите на английский язык:

1. Никто не знал их адреса. 2. Он ничего не писал мне об этом. 3. Я никого не жду сегодня вечером. 4. Ничего еще не известно об этом. 5. Никто не ожидал, что он придет. 6. На этой улице нет почтового отделения. 7. Никто из нас ие пойдет туда сегодня. 8. У него нет телефона дома. 9. Никто из них не знал этого. 10. Никто из нас не был там. 11. Никто из них не приходил вчера. 12. Никто не спрашивал меняоб этом. 13. Никого не было дома, когда я вернулся.

VII. Переведите на английский язык:

А.

1. Сколько ящиков готово к отгрузке? 2. Сколько пшеницы вы погрузили на этот пароход? 3. Вы едите много фруктов? 4. Сколько вы заплатили за ваш словарь? 5. У вас много работы сегодня? 6. Вы читали много книг по этому вопросу? 7. Он много читал по этому вопросу. 8. Я не смогу пойти с вами в кино, так как у меня много работы. 9. Не спешите. У нас много времени. 10. Я тратил много денег на книги. 11. Вы купили много бумаги? 12. Многое написано на эту тему. 13. Я получил от него много полезных сведений по этому вопросу. 14. У меня очень много книг по этому вопросу. 15. Многие из этих книг принадлежат А. 16. В сахарнице очень мало сахару. 17. Вы купили слишком мало мяса. 18. Вы сделали очень мало ошибок в вашем сочинении. 19. Вчера в парке было мало детей. 20. В этой библиотеке мало французских книг.

Б.

1. Я принес вам все книги, которые вам нужны для этой работы. 2. Они все ушли в клуб. 3. Я провел с ним весь вечер. 4. Вы все знаете этого человека. 5. Вы выпили все молоко, которое было в бутылке? 6. Все дикие животные боятся огня. 7. Все были готовы к экзамену. 8. Это всё, что я могу вам сказать об этом. 9. Всё было готово к отъезду. 10. Вы можете купить в этом магазине всё, что вам нужно. 11. Расскажите мне всё, что вы знаете об этом. 12. Вся комната была украшена цветами. 13. Они все здесь. 14. Они все были очень взволнованы. 15. Мы все будем рады его видеть. 16. Они все придут сюда сегодня вечером. 17. Мы все можем участвовать в этой работе.

В.

1. Обе мои сестры — врачи. 2. Они оба пойдут туда сегодня вечером. 3. Обе эти машины изготовлены на нашем заводе в Ленинграде. 4. Он был ранен в обе ноги. 5. Вы оба правы, 6. Вы оба должны придти сегодня в 5 часов. 7. Оба путешественника выглядели усталыми. 8. Он дал мне две книги; обе очень интересные. 9. Мы оба не будем дома сегодня вечером. 10. Они оба не знали вашего адреса. 11. Мы оба должны быть там сегодня вечером. 12. Они оба могут помочь вам.

VIII. Переведите на русский язык:

1. Either of the expressions is correct, but the former Is more common than the latter. 2. Neither of us could remain there. 3. Which of the two books may Hake? — You may take either. 4. I like neither this book nor that. 5. The guests sat on either side of a long table. 6. Either he or I must go there. 7. I haven't seen him either. 8. I can agree in neither case.

IX. Переведите на английский язык:

1. Каждый школьник знает это правило. 2. Каждый из них получил приглашение на вечер. 3. Каждый из этих детей получил билет в театр. 4. Перед каж­дым домом было много цветов. 5. Каждый человек должен знать свои обязанности. 6. Каждый из вас должен внимательно прочесть эту статью. 7. Он приходит сюда каждый вечер.

X. Вставьте вместо точек одно из местоимений (the) other, another, (the) others:

1. I lost my watch, my pen and some... things. 2. The village is on... side of the river. 3. You are wet through. Change into... clothes. 4. I must put on... coat before going to the party. 5. Have you any... books on this subject? I am sorry, but there are no.... 7. Take this chair away and bring me... 8. Give me... glove. 9. Is there... train to Kiev this evening?—Yes, there is one that leaves at midnight and there are two... that leave early in the morning. 10. He took two books and left... on the table.

XI. Переведите на английский язык:

1. Я уже читал эту книгу. Дайте мне другую, пожалуйста. 2. Покажите мне несколько других книг. 3. Театр находится на другой стороне улицы. 4. Подождите немного, пожалуйста. Я должен надеть другой пиджак. 5. Только два студента нашей группы сделали ошибки в диктанте. Другие написали диктант без ошибок. 6. Дайте мне другое перо. 7. Почему так мало студентов в классе? Где другие? 8. Его дом на другом берегу реки. 9. Он живет иа другой стороне улицы. 10. У него два брата. Один из них живет в Москве, а другой в Ленинграде. 11. Возьмите один из этих словарей, а я возьму другой. 1 2. Некоторые из нас поехали поездом, а другие самолетом.

XII. Переведите на русский язык:

1. One must do one's duty. 2. One sees other people's faults sooner than one's own. 3. When one does not know grammar, one often makes mistakes. 4. In such circumstances one doesn't sometimes know what one should do. 5. One might have expected a politer answer from him. 6. One must always observe the traffic regulations. 7. His room is good, but the one you live in Is much better. 8. I liked this story very much, but I disliked Ihe one you told us yesterday.

XIII. Переведите на английский язык:

1. Никогда не следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. 2. Следует принять во внимание, что этот вопрос очень трудный. 3. Никогда нельзя знать, что этот -ребенок может сделать. 4. Эти цифры можно найти в любом справочнике по этому вопросу. 5. Надо всегда отвечать на письма немедленно. 6. Теперь можно разговаривать по телефону на любом расстоянии.

Переведите на английский язык:

1. Не покупайте красных карандашей. Купите синие. 2. Это перо очень плохое. Дайте мне хорошее. 3. Мне не нравится это зеленое яблоко. Дайте мне красное. 4. Я предпочитаю холодную погоду жаркой. 5. Это маленький пароход. Нам нужен большой, б. Мой брат прислал мне несколько английских книг и несколько немецких. 7. Я потерял свои часы и мне пришлось купить новые.

 

 







Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 1056. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.05 сек.) русская версия | украинская версия