Тебя ни днем, ни среди тьмы,
Да если не бессмертны мы, Любовь исправит сей просчет. Одно крыло не вознесет, Потребно два, чтобы взлететь, Один живет, чтоб умереть, Но двое продолжают род. Когда отступит жизни шум, Уйдя, друг друга сохраним. И двое — станем мы одним, И каждый станет равен двум. Она очей не опустила, К зениту устремлявших взгляд, Так звезды, пав с небес, глядят, Знакомые ища светила. В тот миг их осенил покой, На чувства снизошла дремота, И, кажется, незримый кто-то Увлек их души за собой. ГЕНРИ КИНГ СОНЕТ Молчи. Она прекрасна. Да. Но слышать не хочу О счастье том, что никогда Уже не получу. Поверь, на деле знаю я: Ее сиянье — тьма моя. Не говори, что я с судьбой Шучу себе на горе, Что мне не справиться с собой, Что я раскаюсь вскоре, Но будет поздно. Ведь тогда Забыт я буду навсегда. Меня ты не жалей, Амур, И строго не суди. И зависть погаси, Амур, К огню в моей груди, Где сердце бьется через силу, Став жертвой той, кого любило. ТРАУРНАЯ ЭЛЕГИЯ Несравненному незабываемому другу Прошу, прими напев печальный Взамен молитвы погребальной И вместо сладостных цветов — Венок безрадостных стихов От друга, что скорбит любя И плачет, потеряв тебя. Навек ушла ты в мир иной, Но мысль моя — всегда с тобой. Ты — книга главная моя, В тебя все вглядываюсь я, Хоть слеп почти. Тебя зову И сам от горя не живу.
|