Студопедия — Гесиод. Теогония. 6 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Гесиод. Теогония. 6 страница






Орест

Некованые путы, крепче медных уз!

 

Электра

Коварной паутины ткани плотные.

 

Орест

Обиду вспомнив, грозный, не воспрянешь ли?

 

Электра

Главы ль не приподымешь над холмом, отец?

 

Орест

Пошли нам Правду мстящую в союзницы,

Иль сам восстав, соделай битву равною:

С тобою одолеем одолевших нас.

 

Электра

500 Услышь мой вопль последний, вопль отчаяния!

Твои птенцы стенают на холму твоем:

Сестру и брата вместе пожалей отец!

Не дай иссякнуть семени Пелопсову,

 

 

 

Чтоб ты в потомках новых и по смерти жил.

Зане усопших имя и дела звучат,

Живые в детях: пробки так пловучие

Спасают невод, в глубь морей закинутый.

Отец, не за себя лишь, - за тебя скорбим:

Спасая нас, не сам ли ты спасаешься?

 

Предводительница хора

510 Многоречивый не был неуместен плач:

Вы холм почтили, долго не оплаканный.

Но сердце ты на подвиг укрепил, Орест:

За дело ж, о богом! Время испытать судьбу!

 

Орест

Пора! Но прежде, - мой вопрос не в сторону

С пути меня отводит, - изъясни ты мне:

Зачем она немого духа почестью

Тревожит поздней? Боль неисцелимую

Будить дерзает? Смысла в том не вижу я.

Не стоят возлиянья преступления:

520 Хоть все пожертвуй, крови ты, что пролил сам,

Не выкупишь, напрасна трата, кончено!

Открой же, если знаешь, что мне должно знать.

 

Предводительница хора

Все знаю, сын мой, - ведь сама все видела.

Злодейка с перепуга возлиянья шлет,

Затем что сон зловещий ей пригрезился.

 

Орест

Дословно мне царицын передай рассказ.

 

Предводительница хора

Приснилось ей, что змия родила она...

 

Орест

Что дальше ей помнилось, чем все кончилось?

 

Предводительница хора

И будто спеленала, как дитя, его.

 

Орест

530 Какой же пищи стал детеныш требовать?

 

Предводительница хора

Ей мнилось, будто кормит змия грудию.

 

Орест

Разинул рот змееныш, укусил сосцы?

 

 

 

Предводительница хора

И млеко кровью брызнувшей окрасилось!

 

Орест

И вправду, мнится, нечто знаменует сон.

 

Предводительница хора

Царица с громким криком пробудилася.

Мы бросились лампады догоревшие

Глубокой ночью спешно возжигать. Она ж

На гроб нас отряжает с возлияньями,

Чтоб отвратить дарами злое знаменье.

 

Орест

540 Молю, земли сей ради и могилы сей, -

О мне то сновиденье да исполнится!

С моей судьбой, - толкую, - все в нем сходится:

Из недр, меня родивших, вышел змий на свет;

Моими пеленами был повит; грудей,

Меня питавших млеком, он хватал сосцы -

И вместе с млеком высосал родную кровь.

Вскричала мать от боли и от ужаса:

Судьба ей, видно, - выкормив чудовище,

Насильственною смертью умереть. И я -

560 Тем змием обернулся! Вот что значит сон.

 

Предводительница хора

Скажу: да будет! В добрый час гадателем

Тебя признаю. Ныне ж дай наказ, где быть,

Кому что делать, где чего не делать нам.

 

Орест

Наказ мой прост: Электра пусть домой идет;

В строжайшей тайне умысел держите вы.

Царя коварством вороги осетини:

Пусть их самих осетят ковы хитрые.

Царь Аполлон мне то же прорицал о них,

А ведь поныне Локсий не обманывал.

560 Прикинемся гостями, в виде путников

У двери постучимся - я и мой Пилад,

Семье по хлебу-соли, по оружью друг.

Нас примут за парнасцев по наречию:

Обоим свычен выговор фокейский нам.

Недобрым взглядом встретят нас привратники,

Затем что злою силой одержим весь дом.

Мы ждать у входа будем; и, приметив нас,

Прохожий скажет: "Как же так? Гостей Эгисф,

Молящих о ночлеге, не пускает в дверь?

570 Не слышит, что ли? Отлучился ль из дому?"

 

 

 

Когда же я заветный перейду порог

И мне в глаза метнется восседающий

На отчем троне недруг, иль предстанет мне,

Навстречу вышед, - так, как ты, - лицом к лицу:

И молвить не успеет: "Кто ты, гость?" - как мой

Меч-скороход уложит навсегда его.

Потом ненасытимая Эриния

И третьей крови выпьет чашу пьяную...

Электра! неприметно наблюдай, чтоб все

580 Шло в доме ходом, мною предусмотренным.

А вас увещеваю ограждать уста, -

Не выронить бы слова не ко времени!

Оставим остальное направлять тому,

Кто меч вложил мне в руку и ведет меня.

 

Орест и Пилад удаляются.

Электра входит в чертог.

 

СТАСИМ I

 

Хор

Строфа I

 

Злых зверей, лютых змей

Мало ль ты родишь, Земля?

Страшных чад, мрачных гад

Хляби вод

Питают:

Кишат моря

Чудищами. Грозные

590 Рыщут в небе пламени.

Птицы воздушные,

Твари ползучие

Знают,

Как крутится черный смерч.

 

Антистрофа I

 

Но твоих дерзких дел

Где предел, бесстрашный муж?

Где узда, где закон

Страсти жен?

Семейных

Ей нет святынь;

Ата ей союзница!

Женское владычество, -

600 Власть вожделения,

Брака растление,-

Горше,

Чем страшилища пучин

 

 

 

Строфа II

 

Ведай,-

Кто заботы суетной

Снял с души бремя, -

Как погиб Алфеи сын.

Мстя за братьев, мать сожгла

Головню,

Что со дня, как первый крик

Издал сын,

Жар храня,

Дивно рдела.

Знала мать, что такой удел

610 Дан от Мойр Мелеагру:

Жить, пока головня жива,

И догореть с истлевшей.

 

Антистрофа II

 

Скилла,

Ниса дочь, за смерть отца

Проклята в былях:

Пал от козней Скиллы Нис.

Критским златом дочь прельстил

Царь Минос,

Ожерелье дать в обмен

Ей сулил

За волос

Отчих злато.

Спал беспечно кудрявый Нис;

620 Кудри бессмертья Скидла

Тихо с отчей главы сняла:

Душу уводит Гермий.

 

Строфа III

 

Увы! К чему

Память черных дел будить?

Что терпим здесь,

Стародавних дел черней!

Проклят дом. Поруган брак.

Злокозненность

Мысли женской верх взяла

Над латником, мужем слав,

Пред кем в бою

Страх обуевал врага.

Мы чтим очаг

Охладелый; чтим жены,

630 Чья доблесть - нрав змеи, державу.

 

 

 

Антистрофа III

 

Лемносский грех -

Всем грехам грех, молвь идет.

Там женщины

Истребили пол мужской.

Всеми проклят этот грех!

Подобие

Не его ли вижу здесь?

Не так же ль здесь гибнет род

Проклятием

Святотатственной вины?

Не так же ли

Богомерзкий дом презрен?

Что в этой речи, мнишь, - чрезмерно?

 

Строфа IV

 

Насквозь разящий острый меч

До сердца

Пронзает грудь. За правду

Скорблю душой. Низвергнут в прах

Божий страх. Растоптан стыд.

Надменье преступило грань:

645 Что возмнит - содеет.

 

Антистрофа IV

 

Но все ж незыблем Правды столп,

И ковщик

Оружья, Рок, ко сроку

Булат отточит, и кровей

650 Древних чадо в дом введет.

Бездонна мысль Эринии:

Ей, ночной, возмездье!

 

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

 

Орест и Пилад стучатся в дворцовые двери.

 

Орест

Эй, отрок! Слышишь в двери стук, в срединные?

Стучусь вторично. Вратарь! Есть ли в доме кто?..

Опять стучусь и кличу, в третий раз! Эгисф,

Знать, слуг не надоумил отворять гостям?

 

Вратарь

Довольно, слышу! Кто такой? Откуда ты?

 

Орест

Скажи владыкам дома, что с вестями гость

Пришел, и тотчас видеть их нужда ему.

 

 

 

660 Проворней! Колесница Ночи близится:

Пора гостям торговым якорь в пристани

До утра бросить, - путникам войти под кров

Странноприимцев щедрых. Госпожу зови,

Иль пусть хозяин выйдет, - то приличнее.

В беседе стыд и робость - что бельмо в глазу;

Прямей, свободней к мужу держит слово муж,

Рассказ живее, явственней свидетельство.

 

Из дворцовых дверей выходит Клитемнестра

с толпою слуг.

 

Клитемнестра

Скажите, гости, в чем нужда вам. Путник здесь

Найдет прием, достойный дома царского.

Ждут теплые купели, ложа мягкие,

Услужливой заботы око зоркое.

Когда ж важнее помысл на душе у вас,

Мужское это дело, - позову мужчин.

 

 

 

Орест

Я гость фокейский, родом из Давлиды я.

С походною сумою, но своим делам,

Держал я путь на Аргос. Повстречался мне

Дорогой незнакомец, в разговор вступил,

Поведал, как идти мне и откуда сам.

Он Строфием, фокейцем, назвался, и так

680 Наказывал: "Коль в Аргос попадешь, земляк,

На совести держи ты, не забудь сказать

Родителям Ореста: умер юноша.

Домой вернешься, заповедь мне дашь от них:

На родину ль останки захотят вернуть,

Навек ли гостем спать ему в чужой земле.

Оплакан был покойник с честью многою,

И свято собран пепел в урну медную..."

Я все, что слышал, слово в слово передал;

Но тем ли, коим весть важна, - не ведаю.

690 Родителям Ореста это нужно знать.

 

Клитемнестра

Увы! До основанья дом наш рушится!

Проклятье родовое, неотступное,

Далече стережешь ты, что спасает нас,

И метко целишь в наше упование!

Судьба мне, сирой, слезы лить над милыми!

Казалось, на чужбине будет цел Орест, -

Не ходит он над этой топью гибельной;

Надежда врачевала нас - на светлый пир

Возврата... Обманувшей запиши ее!

 

 

 

Орест

700 К странноприимцам, столь богами взысканным,

Хотел бы я с иною, лучшей вестию

В палаты постучаться и желанным быть

Для них пришельцем. Гостю что отраднее,

Чем дружество хозяев? Но безмолвствовать

О первом и главнейшем я за грех почел,

Обет прияв и вами с лаской принятый?

 

Клитемнестра

Не менее радушным будет наш прием

Гостей достойных, сам же ты не менее

Семье приятен. Коль не ты, другой бы нам

710 Поведал то же горе. Но за долгий день

Усталым пешеходам отдохнуть пора.

Веди в мужскую храмину, где стол накрыт,

Почтеннейшего гостя с другом-спутником.

О всем, что им потребно, попечение

Имей всемерно: мне за то ответствуешь.

Иду домовладыку о случившемся

Уведомить. Есть в доме, с кем совет держать,

Друзей опора есть мне в тяжком бедствии.

 

Клитемнестра, Орест и Пилад входят во дворец.

 

Предводительница хора

Рок идет, и пора, сонм царева двора,

720 О победе добра,

Об Оресте молиться усердно!

О святыня Земли! О священный курган,

Что над мертвым царем, корабельным вождем,

Поднялся, словно мыс, где пристал мореход, -

В этот час нам внемли, поборая за нас!

Умышленье, Пейто, соучастница, ты

В этот час поверишь, а владыка ночной,

А подземный Гермес знак подаст роковой

К состязанию мощи булатной.

730 Знать, гость лихое что-то во дворце творит!

В слезах выходит пестунья Орестова.

Куда, Килисса, шествуешь из дома ты

С печалью новой, спутницей непрошенной?

 

Из дворца выходит Килисса.

 

Килисса

Эгисфа неотложно госпожа велит

К захожим чужеземцам на беседу звать,

Чтоб с глазу на глаз все доточно выспросить,

О чем пришли поведать. На глазах у слуг

 

 

 

Она убита горем, а во взгляде смех

Под хмурой бровью прячется. Удача ей,

740 А дому плач и пагуба конечная, -

Что гости возвестили речью явственной.

А как, услыша новость, возликует он,

Как будет он утешен!.. Ах, я горькая!

Уж мало ль раньше сердцем я крушилася

О всех злосчастьях, воедино смешанных

Судьбою гневной в кубке чад Атреевых:

Но такового горя не знавала я!

Терпела все, крепилась... Ныне силы нет!

Орест, душой к тебе я прилепилася!

750 Орест, новорожденным повила тебя!

Ночами крик твой слушала младенческий!

Труды мои, тревоги ни во что пошли.

Ребенок неразумен: как зверька, питать

Его должны мы. Верно то! Угадывать,

Он есть ли хочет, пить ли, иль еще чего.

Малютка ведь не скажет, в чем нуждается.

Желудок детский - сам себе хозяин он.

Порой смекнешь, что нужно; проглядишь порой,

Меняй пеленки сызнова; без устали

760 То пестуешь питомца, то полощешь холст.

Рукомесло двойное правя весело,

Наследника владыке воспитала я.

И что же ныне слышу? Нет в живых его!

И шлют меня же вестью той порадовать

Врага, что осрамил нас, разорил, сгубил.

 

Предводительница хора

А как прийти велела госпожа ему?

 

Килисса

Про что ты? Невдомек мне. Повтори слова.

 

Предводительница хора

С почетной стражей? Одному ли, запросто?

 

Килисса

С отрядом царских копьеносных стражников.

 

Предводительница хора

770 Про то не говори ты ничего ему,

Проклятому! Пусть мнит он, будто просто зван

Гостей послушать мирных. Веселей гляди!

Творится замысл тайный словом вестника.

 

Килисса

Какое ж тут веселье при таких вестях?

 

 

 

Предводительница хора

А если Зевс все беды повернет к добру?

 

Килисса

С Орестом и надежда дом покинула.

 

Предводительница хора

Дурной тот прорицатель, кто так думает.

 

Килисса

Что ты сказала? Слышала ль иную весть?

 

Предводительница хора

Неси известье. Делай, что приказано.

780 О чем богам забота, сами сделают.

 

Килисса

Пойду, как ты сказала, и послушаюсь.

Пусть к лучшему вершится воля божия.

 

СТАСИМ II

 

Хор

Строфа I

 

Ныне, наш

Зевс, отец

Вышних сил,

Дай удачу, дай успех,

Правой воле правый верх, -

Правды ради, я молю!

Все я сказала, Зевс,

Что велит Правда мне;

Сохрани,

Помяни

Моленье!

Кто вошел в дом, пред врагом стал,

790 Ты ему, Зевс, пришлецу, Зевс,

Над врагом дай перевес сил!

Дважды и трижды рад твой дар

Он возместить дарами.

 

Антистрофа I

 

Сирый сын -

Словно конь

Молодой:

В тяжком упряге судьбы

В первый раз ристает он.

Дикий бег уздой умерь!

 

 

 

С топотом звонким пусть

Ровный скок легких ног

Каждый миг

Близит цель

Ристанья!

(Кто вошел в дом, пред врагом стал,

Ты ему, Зевс, пришлецу, Зевс,

Над врагом дай перевес сил!

Дважды и трижды рад твой дар

Он возместить дарами.)

 

Строфа II

 

800 Духи недр, домовой царский клад

В склепах стерегущие,

Родичей печальники,

К вам клич!

Смойте встарь соделанных

Дел кровь

Кровию последнею!

Старик Раздор,

Не роди ты новых чад!

А ты, живущий

В тайнике крепкозданном,

Благоприятствуй,

Царь, воздвиженью дома!

810 Дружеский взор твой из тьмы

Гробного свода земле

Светит лучом вожделенной воли.

 

Антистрофа II

 

Майи сын, общик нам, Гермий, будь

Ветра бог попутного

В смелом предприятии!

Бог тайн,

Ты являешь скрытое;

Бог тайн,

Ты срываешь явное.

Глаза затмить

Ты умеешь в свете дня.

(А ты, живущий

В тайнике крепкозданном,

Благоприятствуй,

Царь, воздвиженью дома!

Дружеский взор твой из тьмы

Гробного свода земле

Светит лучом вожделенной воли.)

 

 

 

Строфа III

 

Мы ж с градским сонмом жен,

820 С хором дев подымем вопль,

Духов злых гоня из стен, -

Громкий клик, гам и вой, полный чар

Чистительных, спасительных:

"Приливай, прибыль, мне! прибыток, мне!

Прочь от милых, прочь, напасть!"

Как придет час опустить меч

И вскричит мать: "Пощади, сын!" -

Об отце лишь вспомяни ты -

И не страшись разить: дерзай

830 Бремя приять проклятья!

 

Антистрофа III

 

Сердцем ты будь Персей!

Как Персей, секи, руби!

В сени гроба плачущих

И живых в свете дня ты спасешь.

Во внутреннем убежище

Разыскав, встреть грозой Горгоны зрак!

Вражью силу истреби!

Как придет час опустить меч

И вскричит мать: "Пощади, сын!" -

Об отце лишь вспомяни ты

И не страшись разить: дерзай

Бремя приять проклятья!

 

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

 

Эгисф

За мною посылали: я на зов пришел.

Явились, слышу, путники с известием,

840 Отнюдь нам не желанным: будто нет в живых

Ореста. Если то не ложь, - тяжелая

Обуза дому эта смерть. Еще народ

От смут недавних болен, не оправился.

Почесть ли новость правдой? Вероятна ль весть?

Иль это - басни, глупых женщин россказни,

Мечты пугливой облак, быстро тающий?

Быть может, ты что скажешь достоверное?

 

Предводительница хора

Мы слышали известье. Сам пойди к гостям

И толком допроси их. В передатчиках

850 Свидетельства что пользы, коль свидетель тут?

 

 

 

Эгисф

Пойду, увижу вестника, спрошу его,

Глазами ль видел мертвого, с молвою ли

Гулять пускает небылицы по свету?

Меня ж он не обманет: есть глаза во лбу.

 

Уходит во дворец.

 

Предводительница хора

Что сказать, как начать мне моление, Зевс?

Как тебя заклинать, милосердный отец?

Переполнена грудь:

Не найти соразмерного слова!

Во мгновение ока решится судьба...

860 Обнажились мечи, окровавлен булат...

Миг один - и падет Агамемнона дом,

Иль на празднике воли пресветлой

Возгорится огонь на святых очагах

И воздвигнется скиптр стародавних державств

С родовым стародавним богатством.

Вот за что на двоих подымает один

Беззаветную брань богоравный Орест,

И его да вершится победа!

 

Голос Эгисфа из внутренних покоев.

О!.. О!.. Настал конец!

 

Хор

870 Чу,крик!.. предсмертный стон!

Что в стенах

Рок творит?

Кто убит?

 

Предводительница хора

Отступим дальше, как бы нас в сообщницы

Содеянного в доме не зачислили!

Единоборство кончено. Свершилось все.

 

Хор отступает в сторону с середины орхестры.

Из средних дверей выбегает Раб.

 

Раб

Увы мне! На смерть ранен господин, увы!

Увы! - взываю в третий раз: убит Эгисф!

 

Громко стучит в дверь женского терема.

 

Живее разомкните двери терема!

Засовы прочь! Нужна здесь помощь крепкая, -

Увы, не властелину: с ним покончено...

880 Тревога! Эй!..

Глухим кричу, взываю к спящим попусту!

 

 

 

Где ж Клитемнестра? Чем позадержалася?

И ей, сдается, удалую голову

Сложить на плаху скоро: разгулялся кат!

 

Царица появляется в дверях женского терема.

 

Клитемнестра

Беда ли приключилась? Что ты поднял шум?

 

Раб

Ожив, живого умерщвляют мертвые.

 

Клитемнестра

Увы, мне ясен смысл речей загадочных.

Нас губит хитрость, как губили хитростью

Мы сами. Эй, секиру мне двуострую,

890 Мужеубийцу! Мы ль осилим, или нас

Осилит враг, увидим. На краю стоим.

 

Раб уходит в дверь терема. Серединная дверь распахивается. Из нее

выступают Орест и Пилад. За, порогом виден окровавленный труп

Эгисфа.

 

Орест

Тебя ищу я. Твой черед. Он взял свое.

 

Клитемнестра

Увы, ты умер, мой Эгисф возлюбленный!

 

Орест

Его ты любишь? Рядом будешь с ним лежать,

В одной могиле, мертвому навек верна.

 

Клитемнестра

(обнажая грудь)

Ни с места, сын мой! Бойся эту грудь разить!

Она тебя кормила. Ты дремал на ней,

А сам в дремоте деснами сосал ее.

 

Орест

Пилад, что делать? Устыдиться ль матери?

 

Пилад

900 Но где ж глаголы Локсиевы ясные,

Орест-ослушник? Где присяга крепкая?

Пусть все врагами станут, - был бы другом бог.

 

Орест

Твоя победа! Ты предостерег меня.

 

Обращается к матери.

 

За мною следуй: ляжешь подле милого.

Милей при жизни был он, чем отец, тебе;

 

 

 

Супруга ненавидя, ты с любовником

Хотела жить: я смертью сочетаю вас.

 

Клитемнестра

Тебя вскормив, с тобой хочу состариться.

 

Орест

Отца убийца, с сыном будешь кров делить?

 

Клитемнестра

910 Мой сын, Судьбина в деле том виновница.

 

Орест

На казнь Судьбина та же обрекла тебя.

 

Клитемнестра

Проклятия родимой не боишься ты?

 

Орест

Мать с детства сына с бедствием сосватала.

 

Клитемнестра

Был отдан ты к надежным кунакам в семью.

 

Орест

Позорно продан, сын отца свободного.

 

Клитемнестра

Но где ж цена, за сына мною взятая?

 

Орест

Сказать стыжуся прямо, что в обмен взяла.

 

Клитемнестра

Коль так, ведь и отец твой прегрешал равно.

 

Орест

Ты, дома сидя, не кори воителя.

 

Клитемнестра

920 Разлука с мужем женщине тяжка, мой сын.

 

Орест

Своих домашних кормит муж, уйдя на труд.

 

Клитемнестра

Сын, матереубийство замышляешь ты?

 

Орест

Не я убийца: ты казнишь себя сама.

 

Клитемнестра

Смотри: разбудишь свору мстящей матери!

 

 

 

Орест

А отчей как избегну, отпустив твой грех?

 

Клитемнестра

Живая, мнится, с плачем бьюсь о гроб немой.

 

Орест

Как ветр, тебя к могиле отчий рок несет.

 

Клитемнестра

Увы, я змия родила, взлелеяла.

 

Орест

Так! Вещим был, воистину, твой страх ночной.

 

Влачит Клитемнестру во дворец.

 

930 Ты страшный грех свершила; претерпи же грех!

 

Дверь затворяется.

Выступает на середину оркестры Хор.

 

Предводительница хора

Гляжу я с сокрушеньем на двойной сей рок.

Ряд длинный преступлений повершил Орест,

И цепь замкнул бестрепетно. Одна мольба:

Да не угаснет свет его, - и дом спасен.

 

СТАСИМ III

 

Хор

Строфа I

 

Час наступил, - пришла

Правда в Приамов дом,

Месть беспощадная.

Час наступил, - вошел

В дом Агамемнона

Двуглавый лев, двойной Арей.

Пифией посланный,

940 Стяжал беглец - свыше был

Роком отмечен он -

Пальму ристания.

 

Вскликните дружно в лад,

Громко ликуй весь град:

Славься, державный дом!

Полная чаша ты!

Нет ни скверн в тебе, ни тли,

Нет воровской четы!

 

 

 

Антистрофа I

 

Час наступил, - пришла

Месть под личиною

Тайную брань ковать.

Час наступил, - бойца

Руку направила

Дочь Зевса: Правдою

950 Именовать ее

Наставлены свято мы.

Гневом губительным

Дхнула в лицо врагам!

 

(Вскликните дружно в лад,

Громко ликуй, весь град:

Славься державный дом!

Полная чаша ты!

Нет ни скверн в тебе, ни тли,

Нет воровской четы!)

 

Строфа II

 

Локсий, парнасский бог,

Горных теснин жилец,

Так из глубин вещал:

"Ковы старинные

Будут нарушены,

Будут наказаны

Ковами новыми".

Кровь застарелую

Свежею кровию

Смыть заповедал бог.

К злым он немилостив.

Бога послушайся!

960 Богу послушны мы.

 

Свет проблеснул из тьмы.

Иго великое

С дома скатилося:

Славный, воздвигнись, дом!

Долго в развалинах

Лежал ты, стоптан с прахом.

 

Антистрофа II

 

Скоро залечит все,

Твой перешед порог,

Время, целящий врач.

Только бы сила зла

Прочь с очага сошла,

 

 

 

Скверну извергли вон

Благоухания

Жертв очистительных:

Счастьем улыбчивым

970 Весь озаришься ты.

Пойте ж, взывайте: "Вон,

Дома присельники!

Гоним вас вестью мы:

(Свет проблеснул из тьмы!"

Иго великое

С дома скатилося:

Славный, воздвигнись, дом!

Долго в развалинах

Лежал ты, стоптан с прахом.)

 

 

ЭКСОД

 

Серединные двери отворяются. За порогом видны два трупа. Орест

выступает из дворца. Служители несут за ним огромное пурпуровое

покрывало. Орхестра наполняется народом.

 

Орест

Взгляните на вчерашних повелителей,

Цареубийц и дома разорителей!

Четой они сидели, величаяся,

На месте царском; мертвые, четой лежат,

Храня и в смерти свой обет взаимности.

Клялись они владыку сообща убить,

Совместно и погибнуть: слово сдержано.

980 Взгляните также, страшных очевидцы дел,

На сей снаряд убийства, - путы рук и ног, -

Тенета, в коих мой отец запутался.

Развернутую окрест обнесите ткань

И людям покажите: ловят витязей

В какие мрежи! Матери моей дела

Отец пусть видит, - мой отец? - нет, общий всем,

Всезрящий, Солнце!.. Солнце, будь свидетелем,

Что право поступил я, смертью мать казнив!..

Эгисфа нет нужды мне поминать: давно,

990 Как ложа осквернитель, заслужил он смерть.

Но та, что эту западню расставила, -

И на кого ж? - на мужа, от которого

Имела сына... некогда любимого...

Потом - ее убийцу... - кто она? Жена ль?

Мурена ль? Иль ехидна, чье касание

Мертвит и без укуса?.. Столь нагла и зла!..

1005 Пусть мне не приведется жить с такой женой:

Нет, лучше мне бездетным умереть в роду.

 

 

 

Хор

1007 О, улика вины! Злодеянье жены!

Сколь ужасную смерть ты приял, царь!

(На багрянце бледны, следы крови видны!..)

Ждать умей - и страдание цвет даст.

 

Орест

1010 Повинна ль в злодеяньи, неповинна ль мать?

Улика - парус, пятнами поблекнувший,

Где меч гулял Эгисфа... Краску медленно

1013 Съедает кровь: от крови пурпур вылинял.







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 429. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия