Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сhapter I. The Status of translation theory ...................................................................................... 6





The subject-matter of translation theory............................................................................... 6

Translation theory and contrastive linguistics..................................................................... 10

Translation theory and sociolinguistics.............................................................................. 15

Translation theory and psycholinguistics........................................................................... 21

Translation theory and text linguistics................................................................................ 28

Translation theory and semiotics........................................................................................ 36

Сhapter II. The essence of translation............................................................................................. 42

Translation дs an interlingual communicative event........................................................... 42

Linguistic and extralinguistic aspects of translation........................................................... 48

A definition of translation.................................................................................................. 67

Сhapter III. Equivalence, adequacy, translatability........................................................................... 76

Levels and types of equivalence......................................................................................... 76

Equivalence and adequacy................................................................................................. 92

Translatability..................................................................................................................... 99

Сhapter IV. Semantic aspects of translation................................................................................ 1 1 1

Meaning and sense........................................................................................................... 111

Motives and types of translation transformations at the componential sub-level of semantic

equivalence....................................................................................................................... 118

Motives and types of translation transformations at the referential sub-level of semantic
equivalence....................................................................................................................... 123

Chapter V. Pragmatic aspects of translation................................................................................... 145

Pragmatic relations in translation...................................................................................... 145

The sender's communicative Intention.............................................................................. 147

Orientation towards the receptor...................................................................................... 152

The translator's communicative Orientation...................................................................... 172

Chapter VI. Text and translation................................................................................................. 178

Text cohesion and translation........................................................................................... 178

Text stylistics and translation............................................................................................ 183

Conclusion............................................................................................................................... 205

Bibliography............................................................................................................................. 208

Summary.................................................................................................................................. 212


Научное издание

Швейцер Александр Давидович







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 1346. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия