Откровение 20:3
Бе з дна. см. 1 ст. Положил... над ними печать. Греческое “запечатать”. О значении печати в древности см. 7:2. Данную печать можно сравнить с той печатью, какая была положена на могилу Иисуса (Мф. 27:66). Это символизирует собой абсолютное ограничение действий сатаны на указанное время. Дабы не прельщал уже народы. Опустошение земли ложит конец деятельности сатаны. Не будет ни одного человека, кого бы он мог обольстить (см. 1 ст.). Должно быть. Греческое слово “дей” переводится “необходимо”. Это “необходимо” базируется на моральных и нравственных причинах. В данном случае это необходимо, потому что Бог желает чтобы так было, потому что это часть Его плана. Освобождённым. Это говорит о снятии ограничений сатаны, какие будут на него наложены во время второго пришествия Христа. Сатана снова получит возможность обманывать людей, работать вместе с ними, чтобы противодействовать воле Божией. Опустошенная земля положит конец его обольстительной работе и теперь при вновь обитаемой земле, когда произойдёт воскресение нечестивых после тысячи лет, он вновь примется за свою прежнюю работу (см. 5 ст.). Эти вновь воскресшие люди снова сделаются предметом его обольщения, при содействии которых он и решится в последний раз померяться силами с Иеговой. На малое время. Или же “непродолжительное время”. Нам неизвестно, сколько времени будет длиться этот период. Но это будет то достаточное время, в которое сатана организует нечестивых воскресших для нападения на Новый Иерусалим.
|