Перебранка Локи
Основное содержание этой песни заключается в том, что Локи беспощадно и не стесняясь в выражениях разоблачает семь богинь и семь богов, собравшихся на пир у морского великана Эгира. Богов он обвиняет прежде всего в трусости и «женовидности» (половом извращении), а богинь — в нецеломудрии. Из всех песен «Старшей Эдды» эта песнь представляет собой наибольшее приближение к драматическому произведению. От другой песни-перебранки — «Песни о Харбарде» — эта песнь отличается большей законченностью композиции и строгостью метрической и строфической формы. Песнь эту большинство исследователей относило к языческой эпохе. ...только что было рассказано — в «Песни о Хюмире». На востоке — в стране великанов. Браги — см. прим. к «Речам Гримнира». Идун — богиня, обладающая омолаживающими яблоками. Буквально — «обновляющая» (?). Тюр — см. прим. к «Песни о Хюмире». Ньёрд — см. прим, к «Речам Вафтруднира». Скади — см. прим. к «Речам Гримнира». Видар — см. прим. к «Речам Гримнира». Бюггвир и Вейла. — Предполагают, что первый был покровителем посевов, а вторая — покровительница скотоводства. Фимафенг — «ловкий добытчик». Эльдир — «повар». 6. Лофт — Локи. 9. ...кровь мы смешали с тобою — заключили побратимство. 10. Отец Волка — Локи. Он породил волка Фенрира с одной великаншей. 13. Локи хочет сказать, что у Браги не может быть коня и кольца, потому что сокровищами владеет только смелый. 16. ...родных и приемных. — Родные дети Одина — асы, приемные его дети — Локи и ваны (т. е. Ньёрд, Фрейр и Фрейя). 17. О том, в чем Локи обвиняет Идун, ничего не говорится в других источниках. То же относится и к его обвинению Гевьон в строфе 20, Фрейи в строфе 32 и Скади в строфе 52. 20. Гевьон — богиня, о которой известно из датского сказания, что она отпахала от Швеции остров Зеландию плугом, запряженным четырьмя ее сыновьями, превращенными в быков. 23. То, в чем Один обвиняет Локи, неизвестно из других источников. 24. Самсей — датский остров Самсё к северу от Фюна. Что Один делал там, неизвестно из других источников. Во всяком случае, обвинение в колдовстве было так же оскорбительно, как обвинение в «женовидности», так как колдовство считалось женским делом. 26. Видрир — Один. Вили и Be — братья Одина, сыновья Бора и Бестлы. Снорри Стурлусон рассказывает, что однажды во время долгого отсутствия Одина Фригг была женой Вили и Be. 34. По другим источникам, Ньёрд был заложником у ванов (см. прим. к «Прорицанию вёльвы»), но не у великана Хюмира. 35. ...сына родил я — Фрейра. 36. ...с сестрою родной... — О том, что Фрейр и Фрейя родились у Ньёрда от его брака с родной сестрой, рассказывают и другие источники, и это, вероятно, объясняется тем, что культ ванов — древних богов плодородия — восходит к эпохе матриархата. 38. ...что Фенрир отгрыз... — Тюр положил свою руку в пасть волку Фенриру в залог того, что боги не обманут и отпустят Фенрира, но они его не отпустили, и он откусил руку Тюру. Таким образом, Тюр заплатил своей рукой за обман, необходимый для обуздания злых сил. Миф этот имеет ряд параллелей и, возможно, восходит к эпохе индоевропейской общности. 39. Хродрвитнир — волк Фенрир. См. прим. к «Прорицанию вёльвы». 40. От меня родила жена твоя сына... — О жене Тюра ничего не известно. 42. ...меч свой... — Меч Фрейра упоминается в «Поездке Скирнира» (стр. 216, строфа 8—9), но там ничего не говорится о том, что Герд, дочь Гюмира, получила этот меч. Дети Муспелля — см. прим. к «Прорицанию вёльвы». Мюркеид — «темный лес», пограничный лес где-то на юге. 43. Ингунар-Фрейр — «Фрейр владыка ингвеонов» (?). Ингвеоны — союз западногерманских племен. Культ Фрейра был распространен и у западных германцев. 44. За жерновом — на рабьей работе. Хеймдалль — см. прим, к «Прорицанию вёльвы». 49. ...к скале тебя сына кишками боги привяжут — ср. 50. Тьяци — отец Скади. См. прим. к «Песни о Харбарде». 54. ...когда б ты и впрямь была неприступной... — Намек на то, что Сив изменила Тору, есть также в «Песни о Харбарде», стр. 223, строфа 48. 55. Хлорриди — Тор. 57. Скала плеч — голова. 58. Сын Ёрд — Тор. Ёрд — великанша, возлюбленная Одина. Буквально — «земля». ...с Волком сражаясь, что Одина сгубит — с волком Фенриром во время гибели богов. 60. ...ты в рукавице... — см. прим. к «Песни о Харбарде». 61. Гибель Хрунгнира — молот Тора. Хрунгнир — имя великана, которого убил Тор. 62. Скрюмира были крепки ремни... — см. прим. к «Песни о Харбарде».
|