Глава 11. Со стороны виднее 24 страница
– С этим нельзя не согласиться, – усмехается Эрни. – Ладно, парни, до встречи у Хагрида! Махнув рукой, он скрывается в хаффлпаффских территориях. Мы тоже расходимся по своим башням.
Идти к «братику» нам не хочется, но отвертеться на сей раз не получается. Да и злоупотреблять гостеприимством Фиренце тоже желания нет. Поэтому ничего не поделаешь. Топать приходится часа два, не меньше, причем, почти все время в гору. Граупа я, конечно, на похоронах видел. Но тогда я к нему не приближался и тем более не беседовал. А сейчас приходится. Как и Фиренце, он живет в пещере. Только размером эта пещера раза в три больше, а дорога до нее раз в двадцать длиннее. Грауп ведет себя на удивление прилично – настолько прилично, насколько это вообще возможно для великана. То есть не пытается нас убить, и на том, как говорится, спасибо. Энтони держится спокойно, можно сказать, невозмутимо, а вот Эрни забывает все красивые слова и бормочет себе под нос что-то не вполне цензурное. Представив нас этому недоразумению, Хагрид с умилением спрашивает: – Ты рад, братишка? Теперь у тебя появились новые друзья – такие же, как Гарри, Рон и Герми. Герми… с ума сойти… Наверное, только у великана есть шанс остаться в живых, назвав так Гермиону. Людям лично я бы не советовал. – Эрни… Тони… Невилл… – старательно проговаривает Грауп. – Рад познакомиться, Тони, – усмехаюсь я. – Тебе нравится новое имя? – Да как тебе сказать… Знаешь, бывает так: вроде, и побить бы – а жалко, – серьезно отвечает Энтони. После приступа истеричного хохота, вызванного этим высказыванием, нам удается немного расслабиться, и общаться с братцем Хагрида становится немного легче, хотя назвать это общением можно только с очень большой натяжкой. Но, по крайней мере, Эрни хотя бы перестает ругаться и возвращается к привычной для него манере разговора.
Хорошо, что зелье Бодрости, которое я брал с собой на самую первую отработку, по-прежнему лежит у меня в кармане. Просто на всякий случай. Мы делим флакон на троих и возвращаемся в школу в почти оптимистичном расположении духа. За завтраком Снейп мрачно объявляет, что отныне и впредь о малейших проступках студентов все преподаватели и другие студенты обязаны докладывать обоим Кэрроу лично. Ну да. Прямо так и вижу, как профессор МакГонагалл мчится к ним сообщать о том, что я назвал Амикуса жирной свиньей, и требует наказать меня с особой жестокостью. Бабушка бы тоже посмеялась.
Потом на маггловедении Кэрроу чуть не доводит нас до нервного срыва своими рассказами о том, что конкретно она бы сделала со всеми «маггловскими выродками». Мы с Симусом только кулаки под столами сжимаем, а Парвати и Лаванда поминутно пинают нас и дергают за рукава, опасаясь, что мы не выдержим и бросимся ее душить. Очень хочется так и сделать. Затем на заклинаниях Крэбб «случайно» сшибает Флитвика с ног, и я уже собираюсь «случайно» оторвать ему голову, но Флитвик, поймав мой взгляд, едва заметно качает головой, а после урока настоятельно просит «не поддаваться на провокации и не связываться с идиотами». Эти слова, конечно, греют, но, тем не менее, к последнему уроку я уже с трудом сдерживаюсь. А последним уроком у нас сегодня ЗОТИ… Видимо, специально для того, чтобы добить меня окончательно, темой урока Кэрроу избирает заклятие Круциатус. Скрипя зубами и сжимая кулаки, я слушаю подробный и образный рассказ о действии этого заклятия и заставляю себя не обращать внимания на ржание Крэбба, Гойла и Паркинсон. Затем он демонстрирует нам изображения людей, подвергшихся Круциатусу – скорчившихся на земле и вопящих от боли. Ребята бросают на меня сочувственные и предостерегающие взгляды, от которых мне еще больше хочется сорваться. – После окончания действия заклятия какое-то время болят мышцы и дрожат конечности, но постепенно это проходит, – сообщает Амикус и добавляет с гнусной ухмылкой: – Могут быть и другие последствия. Если люди окажутся настолько глупы, что не захотят вести себя хорошо, пытка продолжится до тех пор, пока они не сойдут с ума. Я резко и довольно громко выдыхаю, и незамеченным это не остается – Кэрроу тут же поворачивается ко мне. – О, Лонгботтом! – восклицает он так, словно только что меня здесь заметил. – И как только я мог про тебя забыть? Ты ведь у нас не понаслышке знаешь, что такое Круциатус, не правда ли? Как мама с папой? Хорошо себя чувствуют? – Ублюдок, – четко и внятно говорю я. – Что ты сказал? – багровея, переспрашивает он. – Что вы ублюдок, – повторяю я и преувеличенно вежливо добавляю: – профессор. – Подойди-ка сюда, Лонгботтом, – свирепо требует он, похлопав по учительскому столу. Я уже начинаю понимать, чем все это закончится, но делать нечего – приходится подчиниться. Парвати делает жест рукой, словно собираясь помешать мне, но я едва заметно качаю головой, и ее рука бессильно опускается. – Очень удачно, что ты сегодня здесь, – ухмыляется Амикус, когда я останавливаюсь неподалеку от него, и вновь обращается к классу: – Сегодня вам всем предоставляется уникальная возможность не только услышать о действии заклятия Круциатус, но и увидеть его. Будьте внимательны, вам это пригодится в жизни. Я ждал этого, поэтому успеваю подготовиться. Успеваю, но это все равно больно. Так больно, словно в тело вонзаются тысячи раскаленных игл. Проникают вглубь, до самых нервов. Я закусываю губу и все свои силы сосредотачиваю на том, чтобы не закричать. Этого он от меня не дождется. Нет. Кричать я не буду. Ни за что. Перед глазами мелькают яркие пятна, и класс куда-то уплывает. Кровь из прокушенной губы стекает по подбородку, позволяя сохранять хоть какую-то связь с реальностью. Мне начинает казаться, что это никогда не закончится. Но все заканчивается. Я лежу на полу, хватая ртом воздух, и пытаюсь хоть немного прийти в себя. – На сегодня все, можете идти, – доносится до меня голос Кэрроу. Чьи-то руки пытаются меня поднять. Это не так уж просто, поэтому я опираюсь руками о пол и медленно встаю на ноги самостоятельно. Симус и Энтони придерживают меня за локти и чуть ли не выволакивают из класса. Тяжело идти, когда дрожат ноги. Всей толпой ребята провожают меня в гостиную, усаживают на диван и отправляются на ужин, пообещав чего-нибудь принести. Парвати и Лаванда выражают желание остаться, но я, вовремя вспомнив о том, что являюсь руководителем АД, настаиваю, чтобы они шли с Симусом. Женской заботы я сейчас не вынесу.
– Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спрашивает Лаванда. – Все в порядке, – заверяю я. – Долго это продолжалось? – Ну, мы не засекали, конечно, – Симус издает нервный смешок, – но, по-моему, да. Мне кажется, он ждал, когда ты начнешь кричать. – А я кричал? – Нет. Я удовлетворенно киваю. Отлично. Не хватало еще доставлять ему такое удовольствие! Через пару минут открывается проход, и в гостиной появляется недовольная Джинни. Впрочем, недовольная – это не совсем верно, точнее будет сказать – в бешенстве. Она стремительно пересекает гостиную, шлепается рядом со мной на диван, обхватывает мое лицо ладошками и внимательно в него вглядывается. – Ты как? – Жить буду. – Это хорошо, – она слабо улыбается, отпускает меня и обращается ко всем: – Я сейчас хотела сходить в больничное крыло. – С тобой что-то случилось? – испуганно спрашиваю я. – Невилл, не говори глупости! Я узнала, что случилось с тобой, и решила попросить у мадам Помфри какое-нибудь зелье. И что, вы думаете, произошло? – Что же? – настороженно спрашивает Парвати, явно не ожидая ничего хорошего. – Меня туда просто не пустили! – возмущенно сообщает Джинни и поясняет: – В коридоре торчали слизеринцы во главе с Крэббом. Они заявили, что, видите ли, им поступило распоряжение свыше: не пускать в больничное крыло всякий сброд. – Не расстраивайся, – успокаивающе говорю я. – Все равно раньше зелья Снейп готовил, сейчас от него вряд ли можно ожидать такой щедрости. – А Слагхорн? Он ведь тоже зельевар, – напоминает Парвати. – У Слагхорна кишка тонка, – презрительно фыркает Джинни. – Он не рискнет с ними связываться. Ну, в конце концов, Помфри и сама должна что-то уметь, не так ли? А теперь получается, что ученик на уроке порцию Круциатуса получить может, и ему при этом даже не дают возможности восстановиться! Скоты проклятые! – Начинается, – твердо, уверенно и как-то зловеще произносит Лаванда. – О чем это ты? – подозрительно уточняет Симус. – Дальше будет только хуже, – тем же тоном поясняет она. – Мерзавцы на этом не остановятся.
Зловещее пророчество Лаванды (все-таки не зря она изучает прорицания) сбывается раньше, чем можно было ожидать. Не проходит и пары недель, как почти всем нам, кто не желает принимать новые порядки, как должное, приходится испытать на своей шкуре действие Круциатуса. Этого следовало ожидать – если Кэрроу вознамерился учить «самых способных», то нужна и практика. Империус они худо-бедно друг на друге тренировать могут, а вот для Круциатуса нужны мишени со стороны. И провинившиеся студенты для этого подходят как нельзя лучше. Активистами выступают Крэбб и Гойл – именно они так и рвутся продемонстрировать приобретенные у своих наставников навыки, стóит только намекнуть. Младших пока не трогают – достается только шестым и седьмым курсам. Мы все как старосты проводим на своих факультетах разъяснительные работы, внушаем, что спорить с Кэрроу не стóит. Ведь эти мерзавцы вполне способны и на первокурсника палочку направить, поэтому пусть лучше малыши притворяются, что со всем согласны. Хотя несогласных довольно много. Это, конечно, радует, но и пугает тоже. Все-таки мы отвечаем за их безопасность. Преподаватели, конечно, возмущаются, пытаются объяснить, что это все-таки школа, но, разумеется, все бесполезно. Снейп ведет себя, как будто так и надо. Радуется, наверное, что тупые студенты, наконец, получают по заслугам. За это время мы еще несколько раз оставляли неполиткорректные надписи на стенах. Правда, уже не в Большом зале, который теперь запирается миллионом заклинаний, а в коридорах и холле. Кэрроу натыкаются на них случайно и ужасно бесятся. Ребята предлагали подписываться, но я это предложение отверг. Не сейчас. Увидев словосочетание «Армия Дамблдора», они всем, кто два года назад попался Амбридж, веселую жизнь устроят. А нам нужна хотя бы относительная свобода. Тем более в свет, наконец, вышла книга Риты Скитер с гордым названием «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора», его имя и без того у всех на устах. Скитер превзошла сама себя. Дамблдор в ее книге представлен просто редкой скотиной. И на сестру больную ему наплевать, и на мать, и с Гриндевальдом он мило переписывался, и над магглами хотел господствовать. Конечно, Скитер верить нельзя, но, как правило, она не столько выдумывает, сколько преувеличивает. А это значит, что в прошлом Дамблдора действительно есть какие-то темные пятна. Да и письмо Гриндевальду, очевидно, настоящее. С другой стороны, мало ли с кем он общался в семнадцать лет? Я же общался со Снейпом. Правда, таких диких идей мне никогда в голову не приходило. В любом случае, я никогда и не считал Дамблдора идеальным и безгрешным, так что не могу сказать, что книга произвела на меня такое уж неизгладимое впечатление. Кстати, что интересно, о Снейпе в ней ни слова не сказано. Еще бы, Скитер наверняка уже успела спеться с нынешним правительством, а Снейп при Волдеморте – не последний человек. Единственное, что, пожалуй, вызывает вопрос в этой книге – это то, что брат сломал Дамблдору нос. Допустим, Скитер все наврала, но нос у него действительно был сломан. Более того, он, по какой-то загадочной причине не стал ничего с этим делать. Мне ломали нос, и мадам Помфри решила эту проблему в два счета, без каких либо внешних следов. Ни один нормальный человек не станет сохранять шрамы или травмы, когда есть возможность от них избавиться. Другое дело, если эти травмы что-то значат. Возможно, Дамблдор считает, что он заслужил этот перелом? Но тогда, получается, что обвинения Скитер могут быть вполне правомочными. Как бы то ни было, слизеринцы торжествуют и то и дело зачитывают нам самые неприятные цитаты. Ребята, конечно, бесятся, но они, к счастью, тоже не приравнивают нашего бывшего директора к Мерлину, поэтому за палочки не хватаются. В конце концов, кроме Гарри, никто из нас с ним практически не общался. А о том, что Скитер – лгунья, известно каждому. Зато на преподавателей смотреть жалко – Кэрроу их этой книжкой здорово изводят. В общем, на фоне всего этого «Армия Дамблдора» – это будет уже чересчур. Пусть угомоняться сначала. Не будут же они с этой книгой вечность таскаться.
– Терри, – мягко говорю я, – ну вот зачем нужно было это делать? Сопротивляться, возражать – это одно. Нарываться – совсем другое. Мы ведь уже это обсуждали. Конечно, сложно выдержать, когда они говорят все эти гадости, но поступать… – Сложно выдержать, когда эта свиноподобная тварь спускается тебе навстречу в волочащейся по полу мантии, – возражает Терри, вызвав взрыв бурного хохота. – Мерлин, меня вообще здесь кто-нибудь слушает? – вопрошаю я, возведя глаза к потолку. – Конечно, слушаем! – заверяет Падма. – У тебя голос такой приятный, я сразу мамину колыбельную вспоминаю. – Ну, знаете, это уже слишком! Где ваше уважение? – делано возмущаюсь я, стараясь не засмеяться вместе со всеми. – И, кстати, где Джинни и Луна? Им уже давно пора прийти. Словно в ответ на мои слова, открывается дверь, и заходят они. Луна придерживает Джинни за локоть, помогает ей сесть на подушки и почему-то смотрит на меня виновато. Джинни тяжело вздыхает и убирает волосы с лица. Я замечаю, что руки у нее слегка дрожат… В следующее мгновение сознание словно отключается. Придя в себя, я обнаруживаю, что стою, вцепившись в дверную ручку, и не повернул ее до сих пор только потому, что парни буквально висят на мне впятером, не давая сдвинуться с места, и умоляют взять себя в руки и не делать глупостей. Я трясу головой, пытаясь восстановить мыслительные процессы, и прошу ребят отцепиться. – А ты не станешь ломиться наружу? – осторожно уточняет Энтони. – Не стану. Честное слово, – заверяю я и поворачиваюсь к Терри: – Прости. Я был неправ. – Да нет, это я был неправ. Сиюминутная прихоть – это одно, а праведный гнев – совсем другое, – возражает он и добавляет, потирая плечо: – А ты, однако, силен! Кто бы мог подумать… – В самом деле, – соглашается Симус, хлопая меня по спине. – Зелье, что ли, какое-то принимаешь? – Какое там зелье! – фыркает Джинни, слабо улыбаясь. – Он со второго курса в теплицах работает – вот и обзавелся мышцами. – Как ты себя чувствуешь? – спрашиваю я, садясь рядом и взяв ее за руку. – Все нормально, – поспешно отвечает она. – Не нужно так переживать, ты же знаешь, я не люблю, когда со мной носятся, будто я хрустальная. – Я не ношусь. Просто считаю, что никто на свете не имеет права тебя обижать. – Воистину, – подтверждает Майкл. – Ни одна проклятая тварь не смеет обижать наших девчонок! – Из девчонок, по-моему, уже всем досталось, – меланхолично замечает Луна. – Надоело все это! – взмахнув кулаком, восклицает Симус. – Надо что-то предпринять! Убить этих тварей мы, конечно, не можем, а если бы и смогли, то нам бы тут же конец пришел, но нельзя же сидеть, сложа руки! Давайте хотя бы подкараулим кого-нибудь из слизеринцев и покажем им… – Исключено, – перебиваю я. – Но почему? Мысль, на мой взгляд, неплохая. Тот же Малфой… – …сейчас ведет себя тихо. – Да, но зато раньше… – А раньше вы называли Гермиону заучкой. Ты, Эрни, на втором курсе уверял всех, что Гарри – наследник Слизерина, а ты, Симус, на пятом курсе обвинял его во лжи. Давайте и это припомним. – Это совсем другое дело! – в один голос возражают Симус и Эрни. – Неважно. Никаких нападений не будет. – Да ты вообще слушаешь, что я говорю? – возмущается Симус. – Какие нападения? Крэбб и Гойл, между прочим, с нами не церемонятся! Да и Паркинсон с Ноттом тоже. – У меня хороший слух. То есть ты считаешь, что мы должны им уподобляться? – осведомляюсь я. – Или мало тебе того, что они нам на каждом шагу книгу Скитер под нос суют? – При чем тут Скитер? Почему уподобляться? Я же не предлагаю Темные искусства использовать! А слизеринцы все одинаковые. Вот Крэбб и Гойл… – Во-первых, Крэбб и Гойл – это еще не все слизеринцы, – снова перебиваю я. – Если память мне не изменяет, кто-то из присутствующих уже упоминал, что судить о факультете по отдельным его представителям неправильно. Во-вторых, Скитер напирала на то, что Дамблдор ничуть не лучше Гриндевальда. Хотите всем доказать, что мы ничуть не лучше Вол… Сами-Знаете-Кого? А в-третьих, нападать толпой на одного – это подлость, какими бы искусствами толпа при этом не пользовалась. Если вы считаете, что я неправ, с удовольствием выслушаю любые возражения. Я обвожу взглядом ребят, но конкретных возражений ни у кого не находится. – Хорошо. Нападения исключены. Но вот небольшие сюрпризы вполне возможны. – Что за сюрпризы? – интересуется Сьюзен. – Сейчас поймете. Мне нужны номера «Пророка» со дня захвата Министерства магии. Тут же на полу появляется внушительная стопка газет. – Спасибо, – говорю я в пространство и обращаюсь к ребятам: – Разбирайте, изучайте и выписывайте все имена «маггловских выродков», которые там упоминаются. Чем больше, тем лучше.
Конечно, существует небольшой риск, что Кэрроу зайдет в класс раньше, чем мы, но опыт прошлых недель подсказывает, что она, как обычно, появится через несколько минут после начала урока и зайдет в класс вместе с нами. Так оно и происходит. Через семь минут после звонка эта пародия на женщину выползает из-за поворота, окидывает ненавидящим взглядом нас и покровительственным – слизеринцев и распахивает дверь класса. В этот момент лично я жалею только о том, что здесь нет Колина с его фотоаппаратом. Знатные получились бы снимки. Такое количество изумленных слизеринских рож не каждый день можно увидеть. Но Колина, к сожалению, нет. Зато есть его имя – слева на стене. А рядом – имя его брата Денниса. А на противоположной стене – Гермиона и Дин. И Джастин – чуть ниже и правее. В общем, все вертикальные поверхности в классной комнате исписаны именами магглорожденных волшебников – и тех, с кем мы знакомы лично, и тех, кого нашли вчера в списках, и тех, о ком просто слышали. Красиво получилось, по-моему. Ни Кэрроу, ни слизеринцы, конечно, так не считают. – Всем в класс! – срывающимся голосом требует Алекто. В класс, так в класс. Мы заходим и даже усаживаемся на свои места, делая вид, что происходящее нас удивляет. – Кто это сделал? Кто посмел это сделать?! Хороший вопрос. Вам всех участников действа перечислить или ограничиться только присутствующими? – Отвечайте! Я отрываюсь от лицезрения имени Лили Поттер и перевожу взгляд на вопящую Кэрроу. Право, имя выглядит значительно приятней. Сам писал, как-никак. Кэрроу смотрит на меня так, словно пытается проделать на лбу дыру. Ну, ясное дело, она уже решила для себя, кто виноват. – Молчите? Ну, хорошо, – шипит эта мегера так зловеще, что, кажется, вот-вот перейдет на серпентарго. – Если сейчас никто не признается, я буду пытать всех по очереди. Начну с девчонок. Считаю до трех. Один… Ну, что ж, другого выхода нет, поэтому я поднимаюсь и громко говорю: – Это я. – Лонгботтом! Я в этом не сомневалась! Теперь… ты что-то хочешь добавить, Финниган? Ты тоже в этом участвовал? Я с силой наступаю Симусу на ногу, и он издает только неопределенное хмыканье. Ну, в самом деле, если она нас всех пытать начнет, легче никому не станет. А Симусу и так позавчера от ее братца досталось, хватит с него. – Итак, Лонгботтом, за твой омерзительный, противоречащий самому понятию магии… – Что здесь происходит? – раздается за моей спиной знакомый холодный голос. Вот только его для полного счастья не хватало! – Я шел мимо и услышал шум. У вас какие-то проблемы, Алекто? – Да вы сами посмотрите, Северус! – с отвращением отвечает она. – Посмотрите, на что похож мой класс! Все эти грязнокровки… – Вы нашли виновного? – прерывает ее Снейп. – О, да! Лонгботтом, кто же еще! – Действительно. – Я как раз собиралась наказать его… – Не тратьте время на этого мальчишку, Алекто, – мягко говорит Снейп. – У вас сегодня еще несколько уроков, да и с этим, – он обводит взглядом исписанные стены, – тоже необходимо разобраться. Лонгботтома я накажу сам. – Хорошо, Северус, – соглашается она с явной неохотой, – но я надеюсь, что вы накажете его по всей строгости. – О, не сомневайтесь, Алекто! Мальчишка получит то, что заслужил, – зловеще обещает он и поворачивается ко мне: – За мной, Лонгботтом! По коридорам мы следуем в полном молчании. Снейп, как всегда, несется со сверхзвуковой скоростью, я сосредотачиваюсь на том, чтобы не отстать, мысленно желаю ему споткнуться и пытаюсь угадать, куда он меня ведет. В коридорах безлюдно – студенты сейчас на уроках, а те, у кого уроков нет, наверняка сидят в гостиных, чтобы не попасть под чью-нибудь горячую руку и не заработать порцию Круциатуса. Мы проходим через холл и направляемся к лестнице, ведущей в подземелья. Проходим мимо кабинета зельеварения и идем к кабинету Снейпа. Муховертку мне в задницу… Я был уверен, что никогда снова там не окажусь. Снейп открывает дверь в лабораторию, и я чувствую, как внутри что-то переворачивается. Ну зачем он это делает? Понимает, что мне до сих пор больно, и хочет поиздеваться? Я не мазохист, но сейчас предпочел бы Круциатус. А в лаборатории все по-прежнему. Все те же шкафы с ингредиентами. Стеллажи с книгами. Низкий черный столик и два кресла. А в том шкафу, что возле двери в кабинет, хранится огневиски и, возможно, сливочное пиво. Хотя теперь уже вряд ли. Посреди широкого рабочего стола извивается какая-то черная масса. Я приглядываюсь. – Вы должны нарезать этих слизней, Лонгботтом, – сухо сообщает Снейп. – Нарезать так, как полагается. Пока я не буду доволен результатом, вы отсюда не уйдете. Вам ясно? – Да, сэр, – спокойно отвечаю я и, взяв нож, приступаю к мерзкой работе. Отвратительные на ощупь слизни извиваются в пальцах и ужасающе воняют, и я радуюсь, что на завтрак ограничился чашкой кофе. Даже она просится наружу, представляю, что было бы, вздумай я умять яичницу! Я режу этих проклятых слизней, стараясь не думать о том, где нахожусь. Слишком велик соблазн представить, что ничего не изменилось. – Скажите, Лонгботтом, – неожиданно произносит Снейп, отрываясь от книги, – получается, что ночью вы проникли в класс маггловедения и в гордом одиночестве написали на стенах более сотни имен и фамилий, используя не самые простые заклинания, чтобы их зафиксировать? – Да, сэр, – сглотнув, отвечаю я. Мерлин, почему я опять нервничаю в его присутствии? – Очень интересно, Лонгботтом, – хмыкает он. – У вас, очевидно, масса скрытых талантов. И какова же была цель данного действа? – Ч-что? – Цель, Лонгботтом, – повторяет он иронично. – Намерение, стремление, желаемый результат… – Я знаю, что такое «цель», сэр, спасибо, – мрачно отвечаю я, отпихивая в сторону очередного слизня. – Если хотите знать, мы собирались слегка намекнуть всем остальным, что магглорожденные – такие же волшебники, как и чистокровные. Может, Дамблдор, и наделал глупостей в молодости, но потом ведь он это понял! И вы тоже говорили мне об этом, помните? Вы говорили, что магглорожденные могли бы учиться даже… – Заткнитесь, Лонгботтом, и придите в себя, – свирепо цедит Снейп, и я мгновенно замолкаю. Впрочем, я бы и без него замолчал. Заметил уже, что забылся на секунду. Почувствовал вдруг, что все ненадолго стало так же, как прежде. Вот я за рабочим столом подготавливаю ингредиенты, а он читает книгу. А когда я закончу, мы вместе будем варить какое-нибудь зелье для больничного крыла. А потом он принесет из соседней комнаты чай. Расскажет что-нибудь интересное. Я буду задавать в меру дурацкие вопросы, а он – либо отвечать на них, либо давать подсказки, с помощью которых я сам смогу во всем разобраться. Противно признаваться в этом, но я по-прежнему скучаю по нему. Сидя в Выручай-комнате с ребятами из Армии Дамблдора, очень легко об этом не думать, но здесь, в лаборатории, безумно хочется, чтобы все вернулось. Но ничего уже не вернется. Да ничего и не было, если задуматься. Сплошной обман. Подавив вздох, я снова беру нож и возвращаюсь к грязной работе, которой, по мнению Снейпа, заслуживаю.
– Какое там! – довольно усмехается он, прожевав кусок мяса. – Так весь урок и было. Она то лекцию читала, то натыкалась взглядом на очередное имя и изрыгала проклятия. Наши, – он кивает на столы Хаффлпаффа и Рейвенкло, – утверждают, что на их уроке то же самое творилось. По-моему, она пока не знает, как все это убрать. – Да, хорошо мы поработали. – Хорошо, что ты за лето столько всяких штучек изучил, – добавляет Джинни и с опаской спрашивает: – Что Снейп с тобой делал? – Ничего криминального, – заверяю я. – Я просто несколько часов резал слизней. Так что если вам кажется, что чем-то воняет, вы абсолютно правы – это мои руки. – Ну, в нынешней ситуации слизни – это не так уж плохо, – справедливо замечает Симус. – Снейп, конечно, редкая сволочь, но, по крайней мере, не поклонник пыток. Меня он на прошлой неделе заставил жаб потрошить, а ведь вместо этого я мог на полу корчиться под ногами этих тупых гадов Крэбба и Гойла. – Ну, логично, – хмыкает Парвати. – Больно Снейпу охота самому с этими жабами возиться! Он и раньше студентов к грязной работе привлекал. Я, правда, в прошлые годы у него на отработках не бывала… – Ну да, вы ведь тоже к нему попадали, – кивает Симус. – Так, стоп, – вмешиваюсь я, – с этого места поподробней. Почему я обо всем узнаю последним? Никакого порядка, в самом деле! Парвати, ты-то когда успела у него взыскание заработать? – Дня три назад, кажется, – сдвинув брови, неуверенно говорит она. – Лаванда, ты не помнишь? – Не три, а четыре, – поправляет Лаванда. – Это воскресенье было. Кэрроу нас уже на Круциатус тащил, когда Снейп вынырнул, как чертик из коробочки, и заявил, что ему срочно требуются студенты для грязной и вредной для здоровья работы. Кэрроу с радостью передал нас в его пользование. – И что вы делали? – спрашиваю я, решив, что о дисциплине поговорю с ними в Выручай-комнате. – Прямо руками растирали в порошок каких-то жуков. Вот полюбуйся, – Парвати сует мне под нос руку с обломанными ногтями, покрытую зеленоватыми пятнами. – Еще год назад я бы билась в истерике, будь уверен!
|