Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

СПОРЫ, ПРОМЫШЛЕННЫЕ И ИНЫЕ





 

Посвежевший и бодрый Александр вернулся домой в апреле 1890 года, как раз к своему сорок седьмому дню рождения; завершить поездку его уговорила Руби, давно выяснившая, что ей мечты о путешествиях гораздо приятнее самих путешествий.

— А может, — рассуждала она, не успев снять дорожную шляпку, — все дело в Александре — он неутомим, он нигде не задерживается надолго. Порой я была готова отдать все на свете за пару крыльев. Сан-Франциско, оттуда поездом в Чикаго, пересадка, поездом в Вашингтон, Филадельфию, Нью-Йорк, Бостон и опять через все Соединенные Штаты.

— Наверное, поэтому он так скучал, когда мы путешествовали вместе, и пока я осматривала один город, успевал объехать все окрестности, — согласилась Элизабет, радуясь встрече с подругой. — А на итальянских озерах вы были?

— Я — да. Александр задержался в Турине и Милане — как всегда, по делу! А сегодня мы не успели сойти с поезда, как он поспешил осматривать рудники и мастерские вместе с Ли!

— Тебе понравились озера? — допытывалась Элизабет.

— Да, бесподобно, прелестно! — растерянно подтвердила Руби.

— И мне. Будь у меня выбор, я бы поселилась у озера Комо.

— Ты уж прости, но лично я предпочла бы отель «Кинросс», — заявила Руби, сбрасывая туфли. И она устремила на Элизабет вопросительный взгляд зеленых глаз: — А тебе удалось наконец-то помириться с моим нефритовым котенком?

— Я с ним почти не виделась, но он был очень добр ко мне.

— Как это?

— Когда вы уехали, Анна повадилась убегать из дома, ее находили даже на террасе с копрами — стала такая хитрая, Руби! Ты ведь знаешь Яшму и можешь себе представить, как бдительно она следит за Анной. Но маленькая плутовка ухитрялась обвести вокруг пальца и Яшму, и меня.

— И что же? — Руби настороженно уставилась на Элизабет.

— Ли прислал ко мне китаянку Стрекозу. Понимаешь, Анна прекрасно знает, как нас отвлечь, чтобы потом молниеносно ускользнуть. Но Стрекоза умеет быть незаметной и при этом следовать за Анной по пятам. Руби, ты себе не представляешь, какую ношу снял с моих плеч Ли!

— Вижу, вы с ним все-таки подружились. А вот и чай! — воскликнула Руби, увидев Бутон Персика с подносом в руках. — Ты, конечно, как всегда, спешишь, Элизабет, но все-таки присядь. Умираю от жажды — представь, нигде за границей не умеют как следует заваривать чай! Точнее, везде, кроме Англии, а там мы пробыли недолго.

— А ты пополнела, — заметила Руби.

— Ой, не напоминай! А все пирожные с кремом, слишком уж они вкусные на континенте.

Наступившую паузу прервала Элизабет:

— Ты что-то скрываешь от меня, Руби?

Руби вздрогнула.

— Господи Иисусе, какая ты стала подозрительная.

— Может, лучше поделишься?

— Все дело в Александре... — нехотя начала Руби.

— Что с ним? Он болен?

— Александр — болен? Да ни в жизнь! Но он изменился.

— В худшую сторону. — Элизабет не спрашивала, а утверждала.

— Определенно в худшую. — Руби поморщилась, допила чай и снова наполнила свою чашку. — Он с рождения высокомерный, но раньше с этим еще можно было мириться. В этом высокомерии даже чувствовалось обаяние. Мне порой недоставало хорошего щелчка по носу. — Она хихикнула. — Конечно, в переносном смысле. А вот я однажды отвесила ему настоящую оплеуху!

— Ты? Уже при мне или до меня?

— Еще до тебя, но мы отвлеклись. Словом, теперь Александр якшается только с богатыми промышленниками да видными политиками: с компанией «Апокалипсис» считаются повсюду. И успех, похоже, вскружил Александру голову, а если точнее — он пошел на поводу у довольно-таки отвратных людей.

— У каких еще отвратных людей?

— Своих сородичей, магнатов. Ох, голубка, видела бы ты эту свору! Им ни до чего нет дела — только бы делать деньги, деньги, деньги, они не считают своих работников за людей и ни перед чем не останавливаются, чтобы помешать «рабочему движению» — ну, тред-юнионам и прочему.

— Нет, на такое Александр не пойдет, — с расстановкой произнесла Элизабет. — Он всегда гордился тем, что его рабочие чувствуют себя людьми.

— Вот именно — «гордился», — зловеще подчеркнула Руби.

— О, Руби! Он не такой!

— Не знаю, не знаю. Беда в том, что наступают новые, трудные, времена, и это сказывается на мире бизнеса. Предприниматели считают, что виной всему какая-то книга, которая только что вышла в Англии, — по-немецки она называется «Дас Капиталь». В ней три тома, на английский перевели пока только один, но и его хватило, чтобы расшевелить осиное гнездо, если верить Александру и его приятелям.

— А что в ней такого, в этой книге? Что там написано? — заинтересовалась Элизабет.

— Что-то про интернационал-социализм, а написал ее человек по имени Карл Маркс. Ему кто-то помогал — забыла, как его фамилия. В книге они разгромили богачей, особенно промышленников, и этот... как его... капитализм. А главная мысль книги — все богатства следует поделить поровну, чтобы не было ни богачей, ни бедняков.

— Не могу поверить, что это поможет. А ты?

— Не поможет, конечно, люди же разные. Еще авторы пишут, что рабочих нещадно эксплуатируют, и призывают к революции. Рабочее движение — что-то вроде соломинки, за которую хватается утопающий, и те, кто возглавляет его, даже вмешиваются в политику.

— Подумать только, — равнодушно откликнулась Элизабет.

— И я с тобой согласна, Элизабет, все это нелепо, но Александр с приятелями воспринимают последние события со всей серьезностью.

— Давай не будем больше об этом. Александр уже дома, скоро он успокоится.

 

Ли не согласился бы с Элизабет. Он и без материнских объяснений сразу заметил, что Александр изменился — это стало очевидно, пока они вдвоем осматривали рудники и мастерские, гордость и отраду Ли, затем новые цеха, где золото добывали из руды, погружая ее в слабый раствор цианистого калия и вызывая осаждение золота на цинковых пластинках.

Во-первых, Александр то и дело предвещал упадок мировой экономики, во-вторых, ко многому относился по-другому — например, требовал снижения затрат даже в ущерб качеству.

— Но на обработке цианистым калием нельзя сэкономить, не нарушив меры безопасности, — возразил Ли. — Цианистый калий — сильнодействующий яд.

— При высокой концентрации — да, но не при содержании, не превышающем одной десятой процента, молодой человек.

Ли заморгал. Никогда прежде Александр не обращался к нему таким покровительственным тоном!

— И все-таки в начале процесса участвует чистая соль циановодородной кислоты, — напомнил он, — поэтому нельзя просто взять и растворить ее. Это работа для умных и ответственных людей, плата которым заложена в нашем бюджете.

— Ни к чему это.

И так далее, и тому подобное. Выяснилось, что в паровозном депо слишком много рабочих — ввиду необходимости часто ремонтировать «железных коней»; кстати, почему Ли так и не перешел на механическую подачу угля паровым двигателям? Списывать старые угольные вагонетки на линии Литгоу — Кинросс еще рано, и, кстати, чинить мост номер три совершенно незачем — Александр проезжал через него и видел, что мост в прекрасном состоянии.

— Александр, что ты говоришь! — не выдержав, принялся увещевать Ли. — Чтобы оценить состояние моста, необходимо осмотреть его снизу!

— И тем не менее незачем перестраивать его целиком, — отрезал Александр. — В этом случае дорога на несколько недель выйдет из строя.

— Не выйдет, если мы последуем совету Терри Сандерса. Ремонт займет в лучшем случае неделю, а мы тем временем подготовим уголь к отправке.

— Ли, ты хороший инженер, но никудышный делец — это ясно как день, — вынес приговор Александр.

 

— Мама, мне казалось, что я столкнулся нос к носу с разъяренным тигром, — признался Ли, когда они с Руби встретились дома тем вечером.

— Неужели все настолько плохо, котенок?

— Хуже некуда. — Вместо хереса Ли налил себе шотландского виски и не стал его разбавлять. — Да, мне недостает опыта, но я убежден, что мы не бросаем деньги на ветер, как считает Александр. Меры безопасности вдруг потеряли для него всякий смысл. Я мог бы еще смириться, если бы его решения не представляли угрозы для жизни и здоровья рабочих, но ведь риск чрезвычайно велик!

— А контрольный пакет акций принадлежит Александру, — подхватила Руби — Вот дерьмо...

— Именно. — Ли невесело рассмеялся, наливая себе вторую порцию виски. — Кстати, и с дерьмом та же история! Я уже наметил реконструкцию завода по переработке сточных вод, но вдруг узнал, что в этом нет необходимости. С тех пор как я знаком с Александром, я никогда не замечал в нем шотландской скупости, но теперь вижу: он действительно шотландец.

— Потому что наслушался за морем дурных советов — от людей, которые вывернутся наизнанку, лишь бы сэкономить фартинг с каждой сотни фунтов. Дьявол, — выпалила Руби, вскакивая, — компания приносит гигантские прибыли, Ли! Наши расходы ничтожны по сравнению с выгодой, нам незачем расплачиваться с акционерами — нас, пайщиков, всего четверо. И никто из нас не жалуется. Да и на что, Господи? — Руби залпом осушила стакан виски. — В общем, на следующем собрании совета директоров мы заявим, что не одобряем его решения.

— А ему плевать на наши протесты, — отозвался Ли.

— Что-то мне не хочется ужинать в Кинросс-Хаусе.

— Мне тоже, но придется — хотя бы ради Элизабет.

— Она говорила, что ты был очень добр к ней, — заметила Руби, кутаясь в длинное боа из перьев.

— Только негодяй не помог бы ей в такую минуту. — Ли насмешливо окинул взглядом боа: — Где ты раздобыла эту штуковину?

— В Париже. — Руби отбросила за спину шлейф. — Плохо только, что перья всюду сыплются, как со старой клушки. — Она хмыкнула. — Ну так я и есть клушка!

— Мама, для меня ты всегда милая курочка.

 

Ужин начался благополучно, если не считать того, что за стол уселось всего четверо. К Александру отчасти вернулось былое благодушие, а Элизабет всеми силами старалась поддержать застольную беседу.

— Ты, наверное, еще не знаешь, Александр, что местные религиозные конфликты вспыхнули вновь после появления трех новых сект: адвентистов седьмого дня, методистов и Армии спасения.

— А еше есть те, кто позаимствовал понемногу от каждой религии, — нервозно добавил Ли. — Они называют себя воскресенствующими и по воскресеньям не делают ровным счетом ничего — даже не бывают в музеях и не играют в крикет.

— Ха! — фыркнул Александр. — Здесь у нас таким не место.

— Но в Кинроссе немало католиков, а у них тоже есть причины для недовольства — ведь сэр Генри Паркс лишил государственных субсидий все католические школы, — напомнила Элизабет, передавая вазу с салатом соседям по столу. — Он, конечно, рассчитывал, что это заставит католиков посылать детей в государственные школы, но напрасно. Складывать оружие они не намерены...

— Да знаю я все это! — перебил Александр. — А еще знаю, что наш выдающийся политический деятель — ханжа и протестант, ненавидящий ирландцев, поэтому, может, сменим наконец тему?

Элизабет стала пунцовой, понурила голову и принялась жевать салат, словно отраву. Злясь на Александра, Ли еле сдерживался, чтобы не дотянуться до Элизабет и сочувственно не пожать ей руку. Так и не отважившись, он завел разговор о другом:

— Насколько я понимаю, ты в курсе вопроса об образовании федерации?

— Если ты имеешь в виду решение колоний объединиться под общим названием Австралийского Союза — разумеется. — Лицо Александра прояснилось: видимо, он предпочитал беседовать не с Элизабет, а с Ли. — Об этом давно уже толкуют.

— Но теперь от разговоров перешли к делу. Осталось только решить, когда состоится официальное объединение, но похоже, в самом начале нового столетия.

Руби встрепенулась:

— В каком году — в 1900-м или 1901-м?

— А вот это и есть камень преткновения. — Ли улыбнулся и, посмеиваясь, продолжал: — Одни утверждают, что новый век начинается в 1900 году, другие — что только в 1901-м. Видите ли, все зависит от того, какого мнения придерживается человек насчет так называемого нулевого года между первым годом до нашей эры и первым годом нашей эры. Церковники твердят, что никакого нулевого года быть не может, а математики и атеисты настаивают на его существовании. Наиболее убедительный довод, который я слышал, звучал так: если нулевого года не существует, тогда первый день рождения Иисуса Христа — 25 декабря второго года нашей эры. Значит, Христу был только тридцать один год, когда его распяли на кресте за восемь месяцев до тридцать третьего дня рождения.

Руби расхохоталась, Элизабет вымученно улыбнулась, а Александр презрительно хмыкнул.

— Белиберда! — отрезал он. — Объединение произойдет в 1901 году, в каком бы году ни родился Иисус Христос.

Разговор окончательно угас.

— Дом ему ненавистен. — сказала Руби сыну, спускаясь с горы в вагоне.

— Знаю, но это не дает ему право вымещать злость и хандру на бедняжке Элизабет. Мама, она же вздохнуть боится.

— Ему скучно, Ли. Смертельно скучно.

— Мужлан!

— Прошу, не оскорбляй его! Вот увидишь, он успокоится.

 

Ли терпел смертельно скучающего Александра сколько мог, а для этого пришлось доверить принятие всех финансовых решений Александру, который все равно потребовал бы вернуть ему полномочия, и встречаться с ним как можно реже. Когда Александр спускался в шахту, Ли спешил на завод, перерабатывающий сточные воды; если Александр инспектировал цех обработки цианистым калием, Ли занимался ремонтом железнодорожного моста. В последнем случае Ли одержал победу: несмотря на вновь проснувшуюся бережливость, Александр понял, что без ремонта сооружение долго не простоит.

А Элизабет по вечерам было некуда бежать от мужа. С Руби, которая упрекнула его отношением к Ли, Александр рассорился и велел ей заниматься собственными делами, то есть отелем «Кинросс». В отместку Руби наложила вето на встречи в постели. Положение Элизабет осложняла Нелл, которая, возрадовавшись приезду отца, не отходила от него ни на минуту — за исключением времени, которое проводила на уроках. Все подобие дружбы, возникшее между Нелл и ее матерью в отсутствие Александра, развеялось как дым. Причиной тому стало яростное нежелание Элизабет подчиниться воле Александра и отправить Нелл в университет изучать инженерное дело уже с марта будущего года, то есть в пятнадцать лет. Само собой, Нелл предвкушала учебу как праздник, не уставала благодарить отца за согласие, но вместе с тем бестактно хвасталась своей победой перед матерью.

— Это жестоко — отпускать ребенка в большой мир в пятнадцать лет, — заявила Элизабет Александру однажды, застав его в хорошем расположении духа. — Я знаю, что ей хватит знаний, чтобы уже сейчас сдать экзамены, но лучше сделать это через четыре года. Или по крайней мере продержать ее дома еще год.

— Элизабет, твои советы никому не нужны. Нелл рвется в университет, а мне нужна ее помощь в ближайшее время, тем более что Ли моих надежд не оправдал.

— Ли не оправдал? Александр, ты несправедлив к нему!

— Нет, черт побери! Если бы я дал Ли волю, компания «Апокалипсис» давно превратилась бы в богадельню, финансирующую сторонников интернационал-социализма! Рабочие то, рабочие это — да я плачу им лучше, чем кто-либо, жизнь в нашем городе дешевле, чем в любом другом, они живут припеваючи! А что я вижу вместо благодарности? Ничего! — рявкнул Александр.

— Ты на себя не похож. — бесстрастно произнесла Элизабет.

— Да, потому что я стал другим. Надвигаются трудные времена, и я не намерен сдаваться.

— Не будем о Ли. Но умоляю, задержи Нелл дома еще на год!

— Нелл уедет учиться в следующем году, и точка. Я научу ее и мальчишек-китайцев, как постоять за себя... и Донни Уил-кинса тоже. У них будет удобное жилье, с ними ничего не случится. А ты ступай прочь, Элизабет, оставь меня в покое!

 

Так продолжалось до июня 1890 года, когда началась почти непрерывная череда бед и неприятностей.

Сначала у Стрекозы заболело сердце, и Хун Чжи из китайской аптеки заявил, что она не сможет работать месяцев шесть, а то и дольше. Хорошо помня, что Александр приходит в ярость от каждого пустяка — а постель Руби по-прежнему оставалась для него под запретом, — Элизабет не стала обращаться к Ли с просьбой подыскать замену Стрекозе. Пришлось завести разговор с Александром. А тот уставился на жену как на помешанную.

— Говоришь, Стрекоза избавила вас с Яшмой от лишних хлопот и безотлучно находилась при Анне? — язвительно переспросил он. — Вы уже отдохнули? Пора браться за дело. Обойдетесь и без помощи — и без того я трачу на дом целое состояние!

— Но, Александр, Стрекозу Анна просто не замечала, поэтому Стрекоза следовала за ней повсюду! — запротестовала Элизабет, чувствуя, как к глазам подступают слезы, но не собираясь поддаваться им. — Когда за Анной присматривали мы с Яшмой, девочка просто обманывала нас, да так хитро! Нельзя допустить, чтобы она убежала из парка. А если с ней что-нибудь случится?

— Далеко ли уйдет ребенок! — отмахнулся Александр, нахмурив сатанинские брови. — Я прикажу каждому, кто увидит ее на террасе у копров или еще где-нибудь, сразу приводить обратно — домой или к Саммерсу.

— Прости, Яшма, — произнесла Элизабет через несколько минут, — но теперь нам самим придется караулить Анну.

— Сбежит, — безнадежно откликнулась китаянка.

— Да, сбежит. Но будем надеяться, что Александр прав и ничего страшного с ней не случится.

— Мисс Лиззи, уж я с нее глаз не спущу!

— Только бы она не заблудилась в буше, не сорвалась со скалы и не сломала себе чего-нибудь! Ах, как нам не хватает Стрекозы!

 

Через два дня Александр собрал совет директоров. Съехались только Сун, Руби и Ли, а муж Софии Дьюи к назначенному сроку просто не успел добраться до Кинросса. Но перенести заседание Александр не пожелал.

— Я намерен урезать объемы производства на руднике «Апокалипсис» наполовину, — объявил он тоном, не терпящим возражений. — Золото дешевеет, цена на него еще долго будет снижаться. Ввиду этого мы умерим свой пыл, пока он не вышел нам боком. На наших рудниках, в том числе угольном, работают пятьсот четырнадцать человек. Из них оставим двести тридцать. В городе еще двести работников, в основном китайцев. Из них расчет дадим сотне.

Долгую минуту все молчали, затем подал голос Сун:

— Александр, компания «Апокалипсис» без потерь переживет мировой экономический спад. Золото приносит нам лишь малую часть прибыли, почему же нельзя и дальше добывать его? У нас есть хранилища, мы могли бы просто запасать его впрок.

— И истощать запасы месторождения? Нет, — отрубил Александр.

— Но ведь золото останется у нас, только в хранилищах, — возразил Сун.

— Это все равно. Из-под земли оно уже извлечено.

Ли сложил руки на столе, силясь сохранить спокойствие.

— Одной из целей расширения сферы деятельности компании «Апокалипсис» было поддержание всех наших компаний и филиалов в случае спада, — бесстрастно напомнил он. — Если сейчас в поддержании нуждается рудник «Апокалипсис», мы можем себе это позволить.

— Незачем развивать убыточное предприятие, — сказал Александр.

— Согласен, если урезать производительность вдвое, рудник будет убыточным. Но у нас есть квалифицированные рабочие, Александр! Таких опытных рудокопов нигде не найдешь. Зачем жертвовать ими ради временной выгоды? И портить свою репутацию? У нас никогда не возникало трений с тред-юнионами — напротив, наши рабочие не видят необходимости в них вступать. — Александр и бровью не повел, и Ли продолжал: — Я всегда ценил то, что к рабочим мы относимся не как к гражданам второго сорта. Незачем экономить на мелочах, Александр. Компания «Апокалипсис» вполне способна финансировать работу рудника, пусть даже и убыточную.

Вмешалась Руби:

— Ли прав, только он еще не все сказал. Александр, рудник «Апокалипсис» и Кинросс были первыми вехами на нашем пути, мы обязаны им всем, что имеем. И я решительно не согласна жертвовать ими ради блага компании! Это же краеугольный камень компании! Рудник и Кинросс — твои детища! Ты столько вложил в них! А теперь отрекаешься от них словно от преступников. Это ты совершаешь преступление!

— Пустые сантименты, — отмахнулся Александр.

— Сантименты — да, но не пустые, — подхватил Сунн. — Александр, твоему и моему народу хорошо жилось здесь. Так должно быть и впредь, а значит, мы должны проявить добрую волю.

— Ты злоупотребляешь добротой, Сунн.

— И не собираюсь извиняться за это.

— Если я правильно понял, Александр, поскольку ты главный пайщик, ты готов вышвырнуть на улицу двести восемьдесят четыре рудокопа и сотню городских рабочих? — осведомился Ли.

— Совершенно верно.

— Это решение я не одобряю.

— Присоединяюсь, — добавил Сун.

— И я. — сказала Руби. — И выражаю неодобрение от имени Дьюи.

— Это ровным счетом ничего не значит, — заявил Александр.

— Как ты намерен поступить с уволенными? — спросил Ли.

— Справедливо, я ведь не Саймон Легри[6]. Все они получат выходное пособие — в зависимости от выслуги лет, квалификации и даже от размера семьи.

— Уже кое-что, — кивнул Ли. — Это касается и углекопов?

— Нет. Только рабочих из Кинросса.

— Господи Иисусе, Александр, да ведь углекопы здесь все разнесут! — воскликнула Руби.

— Именно поэтому на мою щедрость пусть не рассчитывают.

— Ты превратился в йоркширского фабриканта, — пригвоздила Руби.

— Александр, что на тебя нашло?

— Я просто понял, что отличает имущих от неимущих.

— Более нелепого ответа невозможно выдумать.

— А вот это уже дерзость, молодой человек.

— Мне двадцать шесть, — напомнил Ли с непроницаемым лицом. — Я прекрасно помню, чем я тебе обязан — всем, от образования до пая компании «Апокалипсис». Но ни жадность, ни несправедливость прощать тебе я не намерен. Если ты и впредь будешь поступать, как сейчас, на меня не рассчитывай, Александр.

— Что за чушь ты несешь, Ли! Да еще в то время, когда лидеры рабочего движения лезут в политику, тред-юнионы принимают уставы, а компаниям вроде нашей угрожают со всех сторон! Если мы не начнем действовать немедленно, завтра будет уже поздно. Ты хочешь, чтобы бизнесом на всех уровнях, от банков до булочных, заправляла клика безмозглых социалистов! Рабочих следует проучить, и чем скорее, тем лучше. Я уже внес свой первый вклад в общую борьбу, — объявил Александр.

— Первый вклад? — переспросила Руби.

— Будут и другие. Меня никому не уничтожить.

— Как можно уничтожить компанию «Апокалипсис»? — резонно возразил Ли. — Она настолько обширна, сферы ее деятельности так многочисленны, что уничтожить ее под силу только настоящему апокалипсису.

— Я принял решение и буду следовать ему, — упрямо повторил Александр.

— В таком случае я поступлю, как сочту нужным. — Ли встал и шагнул к двери. — Отныне я не участвую в заседаниях совета директоров и в делах компании.

— Тогда продай мне свой пай, Ли.

— Ни за какие деньги! Ты подарил этот пай моей матери, в день моего совершеннолетия она передала его мне. Это плата за все услуги, которые мама оказывала тебе долгие годы. О продаже не может быть и речи.

Ли вышел из комнаты, бесшумно притворив за собой дверь. Александр кусал губы, Сун разглядывал дальнюю стену, Руби гневно взирала на Александра.

— Напрасно ты это допустил, Александр, — наконец сказал Сун.

— А по-моему, ты спятил, — добавила Руби.

Александр резкими движениями собрал документы в папку.

— Если вопросов больше нет, заседание окончено.

 

— Знаешь, что самое страшное? — жаловалась Руби сыну. — Александр как будто начал черстветь, покрываться коркой... ну не знаю я, как это объяснить! Весь его альтруизм словно испарился стараниями магнатов. Теперь прибыли и власть для него важнее людей. Что такое живые люди, он и не вспоминает, радость — нет, злорадство! — ему доставляет возможность вершить судьбы сотен человек. Когда мы с ним только познакомились, он был идеалистом, придерживался возвышенных принципов, а теперь напрочь забыл о них. Если бы он женился счастливо и обзавелся парой сыновей, все сложилось бы иначе. Сейчас он был бы занят детьми — передавал им свои принципы и идеалы.

— У него есть Нелл, — напомнил Ли, откинувшись на спинку кресла и смежив веки.

— Нелл — девушка, и это не значит, что я ее недооцениваю. Но стальной волей Александра она пользуется по-женски. Печенкой чую: главой компании «Апокалипсис» она никогда не станет. О, я уверена, что она будет терпеливо грызть гранит инженерной науки, лишь бы угодить отцу и доказать, что она его обожает. Но ни к чему хорошему это не приведет. Все пойдет прахом, Ли.

— Мать-пророчица.

— Нет, мать-реалистка. — Руби улыбнулась и сразу посерьезнела. — Что же ты будешь делать дальше?

— Поскольку денег мне хватает с избытком, могу заняться, чем только пожелаю. — Ли открыл глаза и посмотрел на мать особым взглядом — «взглядом нефритового котенка» как называла его Руби. — Могу отправиться в путешествие по Азии. Или навестить товарищей по школе Проктора.

— Нет, не уезжай из Кинросса, прошу тебя! — взмолилась она.

— Придется, мама. Иначе Александр не даст мне житья. Пусть сначала пожнет бурю, которую сам посеял.

— И еще больше озлобится.

— Ну и незачем тебе это видеть, мама. Едем со мной.

— Нет, я останусь дома. Честно говоря, мне и одного-то путешествия было слишком много. Ведь я двумя годами старше Александра, а эти два года тяжелы, как все двадцать. И потом, если Александру суждено потерпеть крах, а меня рядом не будет, чтобы помочь ему подняться, думаешь, Элизабет меня заменит?

— Понятия не имею, — ответил Ли. — Не знаю, как она поступит.

 

В отличие от Александра Ли легко и беспечно относился к имуществу, поэтому собирался недолго. Один чемодан, один саквояж — вот и все, и ни к чему все эти смокинги и фраки. Ли надеялся лишь на то, что в пути судьба не столкнет его с Александром.

В последнее утро перед отъездом он забрел далеко в буш по извилистой, как змея, тропке. Тускло светило зимнее солнце, придавая розоватый оттенок еще не распустившимся листочкам эвкалипта. Весна неотвратимо приближалась, борония покрылась почками, у северо-восточных склонов каменистых холмов показались изящно изогнутые кремовые стебли орхидей дендробиумов. Прелесть! Какая вокруг красота! И как трудно с ней расставаться.

Ли присел среди кустиков орхидей на громадный валун и обхватил колени обеими руками.

«Одно чувство я не могу искоренить в себе — любовь к Элизабет, которая изменила мою жизнь. Кочевую, одинокую, свободную. Но мне не нужна такая свобода. Если бы я мог, я бы связал жизнь с Элизабет. Отдал бы все, что имею, чтобы быть с ней. Отдал бы за единственный шанс завладеть ее телом и разумом, сердцем и душой».

На ноги он поднялся устало, как древний старик. Пора в обратный путь. Его ждет прощание с возлюбленной.

 

Элизабет он застал в смятении. Анна исчезла.

— А где Стрекоза? — удивился Ли.

Она широко раскрыла глаза:

— Разве ты не знаешь?

— Нет, как видите, — пожал плечами он.

— У нее был сердечный приступ, Хун Чжи запретил ей работать. Александр заявил, что напрасно мы вообще нанимали ее, и запретил искать ей замену.

— Да что с этим человеком! — воскликнул Ли. сжимая кулаки.

— Думаю, просто возраст, Ли. Наверное, он чувствует себя старым и понимает, что новый мир ему уже не покорить — потому, что нет такого мира. Но со временем все пройдет.

— Я уезжаю. Надолго, — выпалил Ли.

Она страшно побледнела, кожа стала почти прозрачной. Невольно Ли взял ее за руки и крепко пожал их.

— Вам дурно, Элизабет?

— Нет, конечно, — прошептала она. — Я боюсь за Анну. А ты уезжаешь из-за Александра? Это он тебя вынудил?

— Пока он не образумится, мне лучше покинуть город.

— Он станет прежним, но мне страшно думать, как дорого он заплатит за помешательство. А как же твоя мама, Ли? Ты разобьешь ей сердце...

— Нет, на это способен только Александр. Без меня маме будет легче помириться с ним.

— Не уезжай! Ты нужен Александру, Ли.

— Но я в нем не нуждаюсь.

— Понимаю. — Она уставилась на свои руки. Ничего не замечая, Ли водил большими пальцами по нежной коже ее запястий. Элизабет следила за ним как завороженная.

Привлеченный ее неподвижным взглядом, Ли опустил глаза и понял, что происходит. Принужденно улыбнувшись, он поднес ладони Элизабет к губам и легко прикоснулся к ним.

— До свидания, Элизабет.

— До свидания, Ли. Береги себя.

Он ушел прочь не оглядываясь, а она долго стояла посреди лужайки, глядя ему вслед и совсем забыв про Анну. Ее голову переполняли мысли о Ли, а глаза — слезы.

 

— Знаешь, — начал Александр, зайдя в тот вечер к жене в гостиную, — с возрастом ты становишься лучше, Элизабет.

— Вот как? — спокойно переспросила она, внутренне подобравшись.

— Да, определенно. Раньше ты была серой мышкой, а теперь напоминаешь невозмутимую львицу.

— Жаль, что Ли уехал, — невпопад произнесла она.

— А мне нет. Его отъезд был неизбежен. Наши пути разошлись: он хочет мира любой ценой, а я рвусь в бой.

— Разъяренный лев.

— А с кем ты сравнишь Ли?

Она вскинула голову таким грациозным жестом, что на миг в Александре пробудилось желание. Опустив ресницы, Элизабет загадочно улыбнулась:

— С золотистым змеем в райском саду.

— Разве змей был золотистым?

— Понятия не имею, но ты же просил с кем-нибудь сравнить его.

— Да, есть в нем что-то змеиное. Между прочим, ты никогда не давала понять, нравится он тебе или нет. Так как же?

— Нет, и никогда не нравился.

— А вообще тебе кто-нибудь нравится, Элизабет?

— Руби... Сун... Констанс... миссис Сертис.

— И дети?

— Своих детей я люблю, Александр. Можешь не сомневаться.

— А я тебе не нравлюсь, и ты меня не любишь.

— Да, не нравишься и не люблю.

— А ты понимаешь, что замужем за мной ты провела полжизни?

Она опустила голову, потом снова подняла и уставилась на него в упор широко раскрытыми глазами.

— Всего-то? — переспросила она. — А я думала — целую вечность.

— Как я сказал — невозмутимая львица? — Александр поморщился. — Вечность рядом со мной превратила тебя в стерву, дорогая.

 

Сокращение затрат на рудник «Апокалипсис» не вызвало бы шумихи, если бы не Сэм О'Доннелл, который работал совсем недавно и потому при расчете получил символическое пособие. Так как он не был женат и не имел семьи, надбавку на содержание семьи ему тоже не дали. Даже во время жесточайших приступов скупости инстинкт самосохранения подсказывал Александру, что неблагоразумно выставлять рабочих на улицу без единого гроша, хотя никакой закон не мог обязать его платить выходное пособие. Будь Александр в мирных отношениях с Руби, она в два счета доказала бы ему, что он слишком великодушен и потому на роль богача-кровопийцы не годится, а Элизабет скорее всего заявила бы, что прослыть кровопийцей ему не позволит тщеславие. И та, и другая отчасти была бы права. Беда заключалась в том, что в отличие от рудокопов, добывающих золотоносную руду, углекопов Александр не ценил вовсе и выставил их за дверь, заплатив лишь за две недели. Впрочем, жест был весьма щедрый.

Сэм О'Доннелл обратился прямо в Объединенную ассоциацию шахтеров, самое воинственное отделение которой отстаивало интересы рабочих угольных шахт. Большинство австралийских углекопов эмигрировали из Уэльса и ненавидели «хозяев», а почти все шахты Австралии, подобно шахте Александра, принадлежали частным владельцам.

Из Сиднея Сэм О'Доннелл вернулся в сопровождении восходящей звезды рабочего движения — Бэды Эванса Талгарта из совета рабочих профсоюзов Нового Южного Уэльса. Бэда родился в Австралии, но его фамилия указывала на уэльские корни. Он выгодно отличался от заурядных агитаторов и профсоюзных активистов: самостоятельно получив образование, он знал толк в бухгалтерском деле и экономике и в свои двадцать пять лет уже пользовался репутацией красноречивого оратора. Пропитанный идеями своих кумиров Маркса и Энгельса, он ратовал за роспуск Законодательного собрания, невыборного органа с пожизненным участием, представлявшего собой верхнюю палату парламента Нового Южного Уэльса, и требовал запретить британскому правительству вмешиваться в дела Австралии. Англию он ненавидел всей душой, но, несмотря на это, обладал здравомыслием и был чужд рабочей прямолинейности.

Беседа, состоявшаяся первого августа между Бэдой и сэром Александром Кинроссом, напоминала столкновение непреодолимой силы с неподвижным объектом; эти двое, имея одинаково скромные стартовые условия, избрали в жизни совершенно разные пути, наконец сошлись и теперь не собирались уступать ни на йоту. Поскольку долгие годы Александр хорошо платил своим рабочим и обеспечивал надлежащие условия труда, они не удосуживались вступать в профсоюз. Все, кроме Сэма О'Доннелла, члена профсоюза еще со времен работы в Галгонге. Бэда избрал его в качестве клина и потребовал восстановить на рабочем месте.

— Он смутьян и нытик, — отрезал Александр, — поэтому если я и захочу кого-нибудь восстановить на рабочем месте, то его в последнюю очередь. А если когда-нибудь в будущем мне понадобятся рабочие, на место Сэм О'Доннелл может не рассчитывать.

— Цены на золото падают, сэр Александр. Это рычаг воздействия, вынуждающий вас придержать товар, пока цены не начнут расти.

— «Рычаг воздействия», говорите? Каков оборот для демагога в обносках! Но вы несете чушь. Я сокращаю численность рабочих потому, что просто не могу позволить себе вести работы ускоренными темпами, вот и все.

— Дайте мистеру О'Доннеллу работу, — потребовал Бэда.

— Катитесь к черту, — ответил Александр.

Бэда Талгарт ушел ни с чем.

Единственным отелем в городе был принадлежащий Руби «Кинросс», где Бэда снял самый тесный и дешевый номер. Педантичный в обращении с деньгами организации, он предпочитал по возможности платить из своего кармана, а его пополнял публикуя статьи в «Бюллетене» и новой газете «Лейбор» и лишь изредка пуская по кругу шапку после зажигательной воскресной речи в сиднейском парке «Домейн». Со временем он рассчитывал быть избранным в парламент Нового Южного Уэльса, недавно принявший решение платить всем членам немалое жалованье. Пока же парламентариям не платили ни гроша, поэтому бедняки не могли позволить себе баллотироваться в нижнюю палату. Но вскоре им должен был представиться такой шанс.

Бэда, рост которого, пять футов и девять дюймов, слегка превышал средний, был крепко сложен и силен еще со времен работы в угольных шахтах Ньюкасла. Вместе с отцом-рудокопом Бэда спустился в шахту в двенадцать лет, но питался он и в детстве, и в юности гораздо лучше отца, уроженца уэльского города Ронта. Несмотря на массивность, Бэда выглядел прилично, хотя из-за чрезмерно развитой мускулатуры ног передвигался шаткой походкой моряка. Его густые вьющиеся волосы имели темно-рыжий оттенок, кожа была усыпана неяркими веснушками, а черные глаза напоминали глаза Александра. Никто не назвал бы Бэду красавцем, но женщины находили его правильное лицо привлекательным, а когда им случалось увидеть его в рубашке с закатанными рукавами, восхищались выпуклыми мышцами рук. Руби тоже не обделила вниманием гостя, вошедшего в вестибюль отеля после неудачной встречи с сэром Александром.

— Славный мальчуган! — проворковала она, лукаво поглядывая из-за страусового веера. — Если то, что под одеждой, не хуже, берусь превратить жеребенка в жеребца.

Бэда шумно вздохнул, раздувая ноздри, и отпрянул как от удара. Женщин он уважал как беззащитные, порабощенные существа, но не выносил в них вульгарности.

— Вы, мадам, для меня пустое место. Если вы не способны ни на что, кроме пошлой болтовни, я не желаю вас знать.

В ответ Руби расхохоталась:

— Ах, ханжа! Небось церковник?

— Не понимаю, какое отношение Бог имеет к непристойным женщинам.

— Ну точно святоша.

— Вообще-то нет.

Сложив веер, Руби продемонстрировала все свои ямочки улыбнувшись неотразимо и обольстительно.

— Тебя прислал совет рабочих профсоюзов, а зовут тебя Бэда Талгарт, — объявила она. — Это на







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 392. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия