Студопедия — Сов.: засмеяться, захохотать, залиться, закатиться, покатиться, захихикать, фыркнуть, прыснуть.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сов.: засмеяться, захохотать, залиться, закатиться, покатиться, захихикать, фыркнуть, прыснуть.






Издавать смех. Слово смеяться имеет широкое значение и употр. независимо от характера смеха (его громкости, выражаемых чувств и т. д.); хохотать – громко смеяться; заливаться, закатываться, покатываться – неудержимо, громко и продолжительно смеяться, эти слова употр. преимущ. в обиходно-разговорной речи, часто в сочетаниях заливаться, закатываться смехом (хохотом), закатываться от смеха (хохота), покатываться со смеху, от смеха (хохота); хихикать – смеяться негромко, сдержанно или исподтишка; фыркать, прыскать – смеяться, производя звук носом, губами, фыркать и особенно прыскать употр. в тех слу­чаях, когда надо указать, что смех возникает невольно, когда кто-л. не в силах больше сдерживаться.

Все смеялись, и громче всех Николай Антоныч. Он так и закатился! Каверин, Два капитана, ч. 5, гл. 7. Уж и смеялся он, вот как накатывался! Шмелев. Человек из ресторана, V. Тогда мы вместе и смотрели Чаплина, и я хохотал и дергал мать, и она говорила, что я смеюсь там, где полагается плакать. В Амлинский, Тучи над городом встали, гл. 3 [Кочкарев:] Сваха-то! сваха-то/ Мастерица женить! знает, как повести дело! (Продолжает хохотать.) (Фекла) Эк егозаливается! Гоголь, Женитьба. Ступина не выдержала и залилась смехом. Лесков, Некуда, кн.3.

Мы заливаемся таким гомерическим хохотом, что у нас на глазах слезы. Л. Тол­стой, Отрочество, гл. XXIII. Марфенька закатилась смехом, а бабушка нахмурила было брови, но вдруг добродушно засмеялась. И. Гон­чаров, Обрыв, ч. 2, XVIII. — Да что, конечно, годен! Парень здоровый,сказал тот.Но только в гвардию не попадет. Ха-ха-хадобродушно и звонко закатился полковник. Гаршин, Денщик и офицер. [Поля:] Вдругкак закатится он смехом: чудное что-то ребята сказали. И все кругом весело смеются. Тренев, На берегу Невы, д. 2, карт. 5. Вронский покатился со смеху. И долго потом, говоря уже о другом, закатывался он своим здоровым смехом, выставляя свои крепкие сплошные зубы. Л. Толстой, Анна Каренина, Ч. 1, XXXIV. Фома покатывался, глядя на «клистерную трубку», визгливо, с затяжками смеялась Федосья, и Никишка, против обыкновения, тоже был весел и беззвучно хихикал Сергеев-Ценский, Счастье, IV. Перчаточница хихикнула раз, другой, потом сипло и осторожненько засмеялась… Л. Борисов, Шинель, 1. Константин и Леонид наперерыв рассказывали смешные анекдоты. Ольга Павловна изредка снисходительно улыбалась; барышни громко хихикали и иногда прыскали. Гаршин Медведи. Порфирыч вдруг хихикнул. – Ма менька!сказал он, зажимая рукою рот и фыркая. –- А что я вам скажу. Гл. Успенский, Нравы Растеряевой улицы. Как ни был опечален Тема, но и он не мог удержаться и фыркал, когда Яшка передавал, как они утекали от нечистого, Гарин-Михайловский, Детство Темы, VI. [Парни] никак не могли удержаться от смеха. Они отворачивались и фыркали. Гладков, Энергия, ч. 5, VI, 4. Первой прыснула Симочка, за ней остальные. Крылов тоже смеялся, не зная чему. Гранин, Иду на Грозу, ч. 1, гл. 9. Брат с сестрой переглянулись и неожиданно прыснули. Обрадованный таким оборотом дела, Слава тоже засмеялся. Р. Достян, Тревога, гл. 6.

– Ср. Хохотать.

– Смех, хохот, хихиканье (разг.), фырканье (разг.). Он сохранил и блеск лазурных глаз, /И звонкий детский смех, и речь живую. Лермонтов, Памяти А. И. О[доевско]го. По всему дому раздавался громкий голос Верочки и ее заразительный смех. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы, ч. 1, X. Мы не в состоянии удержать порывов смеха, который душит нас. Л. Толстой, Отрочество, гл. XXIII. Когда он впервые появляется перед публикой, я слышу дружный хохот зала и вслед за тем, долгие овации и снова взрыв смеха. С. Розенфельд, Повесть о Шаляпине. VII. Под хихиканье стоящих у паперти девок Наталья прошла в другую калитку и, пьяно раскачиваясь, побежала домой. Шолохов, Тихий Дон, кн.1.

– см. Насмехаться.

 

Приведенный пример показывает, что сигналами экспрессивности, коннотативной отмеченности синонимов являются стилистические пометы, являющиеся специальными прагматическими ориентирами в словарной статье.

Большим достоинством «Словаря синонимов русского языка» является то, что лексическая синонимия предстает в нем как системное явление, органически связанное с другими видами лексико-семантических отношений. Составители словаря демонстрируют разнообразные связи синонимических рядов друг с другом. Так, последовательно с помощью специальных отсылок отмечаются связи антонимичных синонимических рядов, связи семантически близких синонимических рядов, члены которых относятся к одной лексико-семантической группе и служат для обозначения смежных, близких понятий. Большое внимание уделяется отражению связей синонимии и полисемии. В словаре представлены группировки синонимических рядов, в которых описываются слова, синонимичные в нескольких значениях. Подача материала в словаре позволяет увидеть тесную взаимосвязь синонимии и словообразовательных отношений, поскольку синонимичность нескольких слов может сохраняться при межсловной деривации (об этом шла речь в гл. 1).

Это лексикографическое издание впервые представило синонимические ресурсы языка (во всяком случае заметную их часть) как целостность и позволило осуществить переход в исследовании синонимов от связей отдельных слов в пределах синонимического ряда к системным связям более высокого ранга, в которые органично включены синонимы. Таким образом, словарь является не только ценнейшим справочным изданием, но и дает богатый материал для разнообразных теоретических исследований в области лексической синонимии.

Академический двухтомный «Словарь синонимов русского языка» по уровню научной разработки материала, охвату синонимов, богатству иллюстративного материала занял исключительное место в мировой практике составления синонимических словарей.

В то же время следует отметить, что материалы словаря синонимов в значительной степени расходятся с повседневной речевой практикой, что объясняется ориентацией составителей на классические тексты и установкой скорее на восприятие, чем на порождение текстов. Ю. Д. Апресян, отмечая несомненные достоинства «Словаря синонимов русского языка», пишет: «В преимущественной ориентации на классическую русскую литературу коренятся и сильные, и слабые стороны словаря А. П. Евгеньевой. Сильная сторона – обоснованность и взвешенность оценок в пределах имеющейся картотеки. Главная же из слабостей заключается в том, что словарь архаичен» (Апресян 1995: 12). Реальное пополнение синонимических ресурсов новой лексикой в словаре также не отражено.

Материалы «Словаря синонимов русского языка» были использованы тем же авторским коллективом при составлении однотомного «Словаря синонимов», являющегося справочным пособием, которое, сохраняя все существенные характеристики синонимов, отраженные в академическом словаре, представляет информацию в более сжатом виде (при расширении словника) с ограниченным объемом иллюстративного материала.

Значительно более скромный по решаемым задачам «Русский синонимический словарь» К. С. Горбачевича (1996 и последующие издания) содержит 4000 синонимов. В словаре сделана попытка показать реальное соотношение разностилевых синонимов и их функционирование в современной речи. Эта задача реализуется и в составе словника, и в обновленной системе помет. Так, различные тенденции в современной речи отражены в синонимическом ряду благотворитель – спонсор – филантроп – меценат – покровитель – поощритель – жертвователь – благодетель – датель. Вновь ставший актуальным в наши дни, этот ряд включает слово датель с пометой “ устар. ”, слова жертвователь, благодетель с пометой “ устаревающее ”, книжное филантроп, новое заимствование спонсор. Слова в словаре располагаются в направлении от более употребительного и нейтрального слова к менее употребительным, устаревающим и стилистически окрашенным. Синонимы описываются по отдельности или путем группировки их в пары или тройки. Важную часть словарной статьи составляют типичные словосочетания, отражающие семантический потенциал слова. Проиллюстрируем это следующим примером:

СМЕХ – ХОХОТ – ГОГОТ – РЖАНИЕ – СМЕШОК – ХОХОТОК – ХИХИКАНЬЕ. Прерывистые звуки, выражающие радость, веселье, удовольствие, на­смешку и пр.

СМЕХ. Громкий, звучный смех. Тихий, беззвучный смех. Безудержный,

несмолкаемый, заразительный смех. Беззаботный, счастливый смех. Притворный, лукавый, напускной смех. Злобный, презрительный, саркастический смех. Давиться, покраснеть от смеха. Залиться, разразиться смехом.

= Он закатился мелким, пронзительным смехом... За ним покатился в безудержном хохоте весь класс. Л. Пантелеев, Последние халдеи.

ХОХОТ; (прост.) ГОГОТ, РЖАНИЕ. Громкий, не сдерживаемый смех. Оглушительный хохот. Безудержный, дружный, гомерический хохот. Злобный, пре­зрительный, мефистофельский хохот. Взрывы, раскаты хохота. Разразиться хохотом. Закатиться от хохота. Хохот раздается, гремит, грохочет. = Фома начал понемногу, молча и неслышно хи­хикать; смех его разрастался все более и более в хохот. Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели. Рубин сбросил одеяло и предстал под общий хохот в меховой шапке и телогрейке. А. Солженицын, В круге первом. (У речки) слышался плеск воды и довольный гогот купающихся красноармейцев, М. Шолохов, Они сражались за родину. /У лавки/ шла ожесточенная игра, сопровождавшаяся веселым ржаньем, прибаутками. Д. Мамин-Сибиряк, Хлеб.

СМЕШОК, ХОХОТОК. Разг. Короткий, обычно одерживаемыйсмех, хохот. Нервный, тонкий смешок. Насмешливые смешки, хохотки. Прыснуть смешком, хохотком. = [Женщины] звали его воркующим голосом, с игривым, капризным смешком. А. Куприн, Гамбринус. Хохоток прошел по
толпе. А. Фадеев, Последний из удэге.

ХИХИКАНЬЕ. Разг. Негромкий, тонкий смех (обычно при выражении насмешки, злорадства, подобострастия и пр.). Злорадное хихиканье. Хихиканье над неудачником. = Долго хохотал о. Андроник.., Асклипиодот вторил ему немного подобострастным хихиканьем. Д. Мамин-Сибиряк, Сестры.

См. Смеяться.

 

В последние годы появилось немало учебных синонимических словарей, однако проблема адекватного описания синонимов в учебных целях с учетом конкретного адресата словаря остается открытой.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 678. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Примеры решения типовых задач. Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2   Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2. Найдите константу диссоциации кислоты и значение рК. Решение. Подставим данные задачи в уравнение закона разбавления К = a2См/(1 –a) =...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия