Глава 39 Понедельник. Встречи
Рогер Йендем остановился перед аквариумом в окне «Андеруотера». Посмотрел на пузырьки. Ему вспомнилось, как навстречу ему быстрыми, порывистыми движениями плывет семилетний мальчишка с такой паникой на лице, будто в целом мире спасти его может только он, Рогер, его старший брат. Рогер кричит и смеется, но Томас не понимает, что он уже давно на мелководье и можно просто встать на дно. Иногда Рогеру казалось, что после того, как он научил младшего брата плавать в воде, тот стал тонуть на земле. Рогер зашел в бар и некоторое время стоял, привыкая к темноте. Кроме бармена внутри был только один посетитель: рыжеволосая женщина сидела вполоборота с сигаретой в пальцах, перед ней стоял полупустой бокал пива. Рогер спустился по лестнице и заглянул в полуподвальный зал: ни души. Он решил ждать в баре. По пути туда он скрипнул половицей, и рыжеволосая подняла взгляд. На ее лицо падала тень, но то, как она сидела, ее осанка заставили его подумать, что она красива. Или была красивой. Он заметил сумку рядом с ее столом. Наверное, и она кого-то ждет. Он заказал пива и посмотрел на часы. До пяти часов он бродил по округе, чтобы не прийти сюда раньше назначенного срока. Не хотел проявлять лишнее рвение: это могло вызвать подозрения. Хотя кто заподозрит в чем-нибудь журналиста, если ему не терпится узнать, возможно, о самой громкой сенсации этого года? Но дело было не только в этом. Разгуливая по улицам, он искал их: машину, припаркованную там, где ее не должно быть, человека с газетой на углу улицы, спящего бомжа на скамеечке. Ничего такого не нашел. Разумеется, они профессионалы. Это-то его и пугало больше всего. Осознание того, что они могут провернуть свое дело и исчезнуть незамеченными. Он слышал, как один коллега в подпитии сказал, что в последние годы за стенами Главного управления полиции творится такое, что, даже если об этом написать, общественности все равно не захочется в это верить. Он снова посмотрел на часы. Семь минут шестого. Интересно: когда Харри Холе войдет, они тут же ворвутся, чтобы его схватить? Рогеру ведь ничего не сказали. Только то, что он должен пойти на встречу, как условлено, и вести себя так, словно он на работе. Он заказал пива и сделал большой глоток, надеясь, что алкоголь утихомирит разгулявшиеся нервы. Десять минут. Бармен сел в углу за стойкой и погрузился в чтение книги «Фьорды». – Извините, – обратился к нему Рогер. Бармен поднял взгляд. – Сюда недавно не заходил мужчина? Высокий, светловолосый, с… – Простите. – Бармен послюнявил палец и перевернул страницу. – Я заступил на смену перед самым вашим приходом. Спросите лучше вон у той женщины. Секунду поколебавшись, Рогер отхлебнул еще пива и встал. – Прошу прощения… Женщина посмотрела на него с полуулыбкой: – Да? Только тут он увидел: это не тень, на ее лице синяки. На лбу, скулах и на горле. – Я должен встретиться здесь с одним человеком, но боюсь, он ушел, не дождавшись меня. Выше чем метр девяносто, с коротко подстриженными светлыми волосами. – Молодой? – Ну да… Думаю, ему лет тридцать пять. Выглядит немного… потрепанным. – Красный нос и голубые глаза, которые кажутся и молодыми, и старыми одновременно? – Она продолжала улыбаться, но он понял, что не ему, а скорее собственным мыслям. – Да, это может быть он, – неуверенно произнес Рогер. – Так он сюда… – Нет, сама его жду. Рогер посмотрел на нее. Неужели она действительно одна из них? Полноватая, в легком подпитии дама в возрасте около тридцати? Не похоже. – Думаете, он придет? – спросил Рогер. – Нет. – Она подняла бокал. – Те, кого действительно ждешь, никогда не приходят. Приходят другие. Рогер вернулся к бару. Его бокал уже убрали со стойки. Он заказал еще. Бармен поставил музыку. В полумраке негромко зазвучала композиция группы «Глюцифер»: «I got a war, baby, I got a war with you!» Он не придет. Харри не придет. Что бы это могло значить? Ведь, черт возьми, это не по его вине! В полшестого дверь бара открылась. Рогер с надеждой поднял взгляд и увидел мужчину в кожаной куртке. Тот смотрел на него. Рогер покачал головой. Мужчина бросил взгляд вокруг. Провел ладонью по шее и вышел. Первой мыслью Рогера было побежать следом. Спросить, что значит этот жест рукой? Что операция завершена? Или что Томасу… Зазвонил мобильный телефон. Он ответил. – No-show?[29] – поинтересовался голос. Это был голос не того мужчины в кожаной куртке и точно уж не Харри, но что-то в нем было знакомое. – Что мне делать? – тихо спросил Рогер. – Пробудешь там до восьми, – ответил голос, – и позвонишь на нужный номер, если он появится. – А Томас?.. – С твоим младшим братом ничего не случится, пока ты делаешь то, что мы тебе говорим. И никому ни слова. – Разумеется. Я… – Удачно посидеть, Йендем. Рогер сунул телефон в карман и окунулся в пивной бокал. Когда он вынырнул, чтобы перевести дыхание, было уже восемь – прошло два с половиной часа. – Ну, что я говорила? Рогер обернулся. Она стояла прямо за спиной, жестом подзывая бармена. Тот нехотя начал вставать со стула. – А кто это – «другие»? – спросил Рогер. – Какие «другие»? – Вы сказали, что вместо тех, кого действительно ждешь, приходят другие. – Те, кого приходится брать, да еще и с благодарностью, милый. Такие, как ты или я. Рогер развернулся к ней. Как она это говорила… Без рисовки, без драмы, с улыбкой безысходности. Он почувствовал что-то особенное. Какое-то родство. Теперь он разглядел ее глаза, губы. Конечно, она красива. – Это вас так муж побил? – спросил он. Она подняла голову и, выставив вперед подбородок, посмотрела, как бармен наливает пиво. – А вот это не ваше дело, молодой человек, – отрезала она. Рогер на мгновение закрыл глаза. Какой странный день. Один из самых странных в его жизни. Стоит ли прекращать странности? – Может стать и моим, – сказал он. Она обернулась и пристально на него взглянула. Он кивнул на ее столик: – Судя по размерам вашей сумки, уже бывший муж. Если вам сегодня нужна полоса для аварийной посадки, у меня большая квартира и найдется даже лишняя спальня. – Вот как? – Ее интонация была скорее отрицательной, но выражение лица изменилось. Теперь в нем появился какой-то вопрос, даже любопытство. – Квартира внезапно увеличилась этой зимой, – сказал он. – С вашего разрешения я еще посижу здесь и, если вы готовы составить мне компанию, с удовольствием заплачу за ваше пиво. – Действительно, – произнесла она. – Почему бы нам не подождать вместе? – Человека, который так и не придет? Ее смех вышел грустным, однако она все же сумела засмеяться.
Свен сидел на стуле и смотрел из окна на улицу. – Может, тебе все-таки лучше было бы сходить? – спросил он. – Может, у журналиста это случайно вырвалось. – Не знаю… – Харри лежал на диване и изучал завитки сигаретного дыма, которые поднимались к потолку. – Думаю, что он, скорее, бессознательно предупредил меня об опасности. – Одно то, что ты описал Волера как «офицера, который вел расследование», а журналист назвал его «инспектором», вовсе не означает, что журналист знает, что это Волер. Он мог и угадать. – Может, и случайность, а может, специально хотел предупредить меня, зная, что его прослушивают. – Ты параноик, Харри. – Вероятно, но это не означает… –…что тебя не ищут. Говорил уже. Ты мог бы позвонить другим журналистам… – Я никому не верю. Кроме того, думаю, нам не стоит больше звонить с этого телефона. Мне вообще кажется, его надо выключить. – Волер же не может знать, с какого телефона ты звонишь. Зеленый сигнал «Эрикссона» погас, и Харри сунул его в карман пиджака. – Ты, Сивертсен, очевидно, плохо знаешь, что Том Волер может и чего не может, – угрюмо сказал он. – Мы с моим другом-таксистом договорились, что между пятью и шестью он позвонит мне из телефона-автомата. Ты слышал звонок? – Нет. – Значит, они уже знают о телефоне. Он приближается. Свен громко вздохнул: – Харри, тебе уже говорили, что ты все время повторяешься? И меня удивляет, что ты не особенно-то надрываешься, чтобы вызволить нас из этой передряги. Харри пустил под потолок жирное кольцо сизого дыма. – У меня даже возникло такое чувство, будто ты хочешь, чтобы нас нашли, а все остальное – видимость, – вздохнул Свен. – То есть мы чертовски хорошо прячемся, а он – ты в этом уверен – исхитрится и найдет нас. – Любопытная версия, – пробормотал Харри.
– Эксперт из «Норске Мёллер» подтвердил твою догадку, – сказала Беата, жестом выставляя Бьёрна Холма из кабинета. По шуму на заднем фоне она поняла, что Харри говорит из телефона-автомата. – Спасибо за помощь, – ответил он. – Как раз то, что мне было нужно. – Да? – Надеюсь. – Харри, я только что звонила Олауг Сивертсен. Ей очень плохо. – Хм… – Не только из-за сына. Она боится за свою квартирантку, которая уезжала на выходные за город и до сих пор не вернулась. Я не знаю, что ей сказать. – Что скоро все закончится. – Обещаешь? Смех Харри прозвучал сухо, как пулеметная очередь. – Это как раз я тебе могу обещать, – сказал он. Щелкнул сигнал внутренней связи. – К вам посетитель, – прогнусавил голос дежурного. На часах миновало четыре, а значит, на дежурстве должна была быть женщина из службы охраны. Беата подметила, что кто бы ни был на посту, все они со временем начинают говорить в нос. Она нажала кнопку на стареньком селекторе: – Пускай немного подождут, я занята. – Да, но… Беата выключила внутреннюю связь: – Суета! На том конце было слышно дыхание Харри, вот подъехал автомобиль, выключили мотор. Тут Беата заметила, что свет в комнате стал падать как-то иначе. – Мне пора, – произнес Харри. – Надо поторопиться. Может, позже перезвоню. Если все пойдет, как я думал. Хорошо? Беата? Она положила трубку. Ее взгляд был прикован к двери в кабинет. – Ну? – сказал Том Волер. – Разве ты не говоришь хорошим друзьям «до свидания»? – Разве на входе тебе не сказали подождать? – Сказали. Том Волер закрыл дверь и потянул за шнур, закрывая жалюзи на окне. Прошел по кабинету, встал рядом с креслом и посмотрел на стол. – Что это? – спросил он, указывая на две стеклянные пластины, прижатые друг к другу. У Беаты участилось дыхание. – Если верить лаборатории – семя, – стараясь говорить равнодушно, ответила она. Он легко коснулся рукой ее шеи. Она замерла. – Ты разговаривала с Харри? – Он провел пальцем по ее коже. – Убери руку! – рявкнула она, собравши все свое самообладание. – Ой-ой-ой, что-то не так? – Волер, улыбаясь, поднял обе руки вверх. – Разве тебе не нравилось, Лённ? – Что тебе нужно? – Дать тебе шанс. Думаю, я должен тебе его предоставить. – Думаешь, должен? За что же это? Она склонила голову набок и посмотрела на Волера. Тот облизнул губы и наклонился к ней: – За содействие. И подчинение. И неторопливость в постели. Беата ударила, но он легко поймал ее запястье в воздухе и заломил ей руку за спину. Она, нагнувшись вперед в кресле, ударилась головой о стол. В ушах слышалось его шипение: – Я даю тебе шанс сохранить свою должность, Лённ. Мы знаем, что Харри звонил тебе с телефона своего дружка-таксиста. Где он? – Волер заломил руку сильнее, она застонала. – Я знаю, это больно, – сказал он. – И знаю, что боль никогда не заставит тебя разговориться. Так что делаю это для своего собственного удовольствия. И твоего тоже. Он прижался к ней. В ушах у Беаты звонко пульсировала кровь. Она прицелилась и ударила лбом кнопку внутренней связи. Ударила так сильно, что пластмасса треснула. – Да? – прогнусавил голос. – Холма сюда – быстро! – простонала Беата, прижимаясь щекой к столу. – Есть. Волер нехотя выпустил ее руку. Беата выпрямилась. – Свинья! – выплюнула она. – Я не знаю, где он. Он бы никогда не допустил, чтобы я оказалась в таком опасном положении. Том Волер пристально, изучающе посмотрел на нее. Беата заметила интересную перемену: она больше не боялась его. Рассудок говорил ей, что он опасен как никогда, но в его взгляде читалось беспокойство, которого она прежде не замечала. Он только что на ее глазах потерял самообладание – всего на несколько секунд – первый раз в жизни, по крайней мере, при ней. – Я за тобой еще вернусь, – угрожающе сказал он. – Обещаю. Ты знаешь, обещания я держу. – Что случилось?.. – начал Бьёрн Холм, но осекся и быстро шагнул в сторону. Том Волер выбежал в коридор.
|