Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

CONTENT, CONTENTS





INTRODUCTORY MATERIAL

 

Read and translate the following sentences paying special attention to the words in bold type.

1. «National in form, socialist in content,» was the key to the solution of the national question. 2.«Quite properly,» said Philip. «The contents of the will were no business of-the servants.» 3. This is not the place to discuss in even the most cursory fashion the contents of Ross’s article. 4. The table of contents will show that I have regarded it as imperative to provide two introductions, one to Cambridge and one to the shire. 5. But it was not these grander features of the view that I remember from those earlу visits. It was the contents of a curious room that you entered through folding doors from the drawing-room. 6. Adele, indeed, no sooner saw Mrs. Fairfax, than she summoned her to her sofa, and there quickly filled her lap with the porcelain, the ivory, the waxen contents of her «boite»; pouring out, meantime, explanations and raptures in such broken English as she was mistress of. 7.The seed was all of the white varieties of wheat and of a very high grade. «Bread would be as good as cake, then,» he answered, going from sack to sack, inspecting the contents and consulting the tags affixed to the mouths. 8. He went through Marian Strademyer’s desk, carefully replacing every thing he disturbed. None of the contents of the desk drawers interested him for long.9. Ernestine had a room of her own in the Swedish Haven house, and Geraldine was careful not to disturb its contents. 10. Then, taking possession of the stool, which the sergeant handled carefully with a handkerchief, the ashtray and its contents and the teapot, cups and saucers, they departed. 11. He identified the ashtray with its contents as an exhibit. It was passed round to the jurymen who examined the cigarette ends closely and whispered among themselves. 12. «Nothing else?» «No, sir, but there’s one thing that’s odd. The suit he was wearing — I checked the contents of the pockets.» 13. She began more hurriedly to search the rest of the desk. She looked into all the drawers, pulling them right out and examining their contents. There was nothing. The lowest drawer would not pull fully out, it seemed to be jammed. Hilda tugged at it, then thrust her fingers in and clawed its contents forward into the light.

 

EXPLANATORY NOTES

Content n. 1. (sing.) The main substance or meaning (of cognition, art, a book, a speech, etc. as opposed to its form) (суть, основное содержание), e.g. the ~ of a proposition; the ~ of a poem is distinguished from its form.

2. (often pl.) All that is contained or expressed in a writing or speech (содержание), e.g. the ~ of a book; a table of ~ (a list of chapters, topics, etc. in a book or periodical). 3. (pl) All that is contained in something; everything inside (содержимое), e.g. the ~ of a room. 4. (pl.) The amount which a vessel will hold, e.g. the ~ o[ a barrel (объем, емкость).

Unlike the Russian words содержание, содержимое, объем which require the use of a verb in the singular, their English equivalent contents requires the use of a verb in the plural, e.g. Under his arm he carried a long stiff cardboard box, the contents of which were revealed to me when Mother came slowly, almost unwillingly, downstairs.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 562. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

Понятие метода в психологии. Классификация методов психологии и их характеристика Метод – это путь, способ познания, посредством которого познается предмет науки (С...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия