Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercises. Exercise 1. Translate the following sentences into Russian.





Exercise 1. Translate the following sentences into Russian.

1. Oh, dear, how hard it was to be indifferent like the others! 2. Another minute and they were there. 3. There is another and more pressing matter which I feel he ought to take up. 4. Oh, don’t mind me. I’ve got other plans for Sunday. 5. If he could not find another job, how was he to live? (A. Cronin) 6. His first impulse was to cross to the other side to avoid the oncoming figure. 7. There isn’t any other way. 8. Perhaps I’ll be able to show my gratitude some other way? 9. Another three minutes and the healthy snoring was restored.

Exercise 2. Fill in the blanks using (the) other, (the) others or another.

1. Now at last... forgot to be shy, forgot everything except that they were both women. 2. Physical combat was offered by... as loyal as Mary. 3.... on the Committee were regarding him more favourably, at least without hostility. 4. He kept one hand on the door ready to whisk back again, and help up .... 5. «That’s... point,» reflected Freedman. 6. A sob broke in Andrew’s throat,... then.... 7. People dropped in occasionally, some because they liked Daniel,... because they knew he had some gin. 8. And presently... arrived — Boland first, Urquhart next, Oxborrow and Medley together. 9. She felt.. women staring at her. 10. Come in, old man. I’m glad to see you. I expected you... night. 11. I reached and got... ten dollars. 12. Mr Sheridan took a bite and the sandwich was gone. He took.... 13. When he had dressed he went downstairs, wrote a long letter to Denny and... to Hope. 14. A few minutes later Andrew went downstairs with … candidates. 15. Hi, Betty! Any chance of... cup? 16. He caught the infection from... two. 17. I know you don’t care about him much, but there’ll be... people there,... doctors probably.»

Exercise 3. Complete and expand on the following sentences.

1. I’m awfully busy now, could you come... 2. She has no other... 3. In another five years... 4. Her husband died several years ago, and now... 5. He is so good at playing the violin, he may become another … 6. At the Zoo we saw lions, tigers... 7. The other day … 8. He comes to see me every other... 9. I must consult … 10. Every other week we... 11. Mary, Peter, Johny and... 12.I’d like you to give me some... 13. One sailor survived, but... 14. The twins are so much alike that it is difficult to tell... 15. The shop is on the other... 16. That’s quite another matter... 17. On the one hand I think...

Exercise 4. Translate the following sentences into English.

1. Вы поступаете нечестно по отношению к другим. 2. Если он пробудет на Кубе еще год, то, наверно, в совершенстве овладеет испанским языком. 3. Не хотите ли еще чашку кофе? 4. Одни студенты увлекаются фигурным катанием, другие — художественной гимнастикой. 5. Я, как и многие другие, очень люблю природу. 6. Ему задали еще много вопросов. 7. Приходите, пожалуйста, в другой раз. 8. Одна из студенток группы сдала все экзамены на отлично, другие получили хорошие оценки. 9. На днях я встретила знакомую, которую не видела уже много лет. 10. Вы здесь, а где же остальные? 11. Мэри не была готова к уроку, и учитель вызвал другую ученицу. 12. У меня две сестры. Одна живет в Ленинграде, а другая — в Горьком. 13. Она снова бросила взгляд на часы. 14. Несколько студентов моей группы дополнительно изучают испанский язык. Одна девушка уже читает книги в подлиннике, другая — адаптированные книжки для младших классов. 15. Вчера ты забыл дома одну тетрадь, сегодня другую! Нельзя быть таким рассеянным. 16. Я очень люблю Голсуорси, Моэма и других английских писателей. 17. Мальчик сделал одну попытку, потом еще одну и перепрыгнул через барьер. 18. Еще две минуты, и я бы опоздал на поезд. 19. Мне не нравится это платье, дайте, пожалуйста, другое. 20. Некоторые туристы остались в лагере, остальные пошли в поход. 21. Сначала он занял у приятеля три рубля, потом еще три.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 660. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия