Студопедия — enthusiastically
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

enthusiastically






[´in´7ju:z´0stk3l] — із захватом

success [s3´kses] — успіх

to impress [m´pres] — вражати,

уражати

to enjoy [´nd41] — отримувати

задоволення, насолоджуватися

Questions:

1. What role does the theatre play in our life?

2. Are you fond of ballet?

3. Where do you prefer to sit at the theatre?

4. What is your favourite play (opera, ballet)?

5. Which theatre do you prefer?

 

 

l Shops and Shopping

When we want to buy something, we

must go to the shop where it is sold.

In the shop window we see what is

sold in the shop.

Sugar, tea, coffee, salt, pepper, ham,

bacon,

and so on are sold at the

grocer’s.

Bread is sold at the baker’s, meat at

the butcher’s.

We go to the greengrocer’s for vegetables

and fruit.

We buy boots and shoes at the shoeshop.

We buy books at the bookseller’s

and jewelleryand

watches at the

jeweller’s.

І, нарешті, вечеря.

Вечеря о 7 чи 8 вечора.

Моя мама звичайно готує смажену

рибу і картопляне пюре, біфштекс

і омлет.

І, звичайно, салат.

Потім я віддаю перевагу склянці теплого

молока

з печивом.

Іноді перед сном я п’ю апельсиновий

сік чи їм яблуко.

l Магазини

Коли ми хочемо що-небудь купити,

ми повинні йти в магазин, де це продається.

На вітрині видно, що продається

в магазині.

Цукор, чай, кава, сіль, перець,

шинка,

бекон тощо продається

в бакалії.

Хліб продається в булочній, а м’ясо

— у м’ясному магазині.

Ми йдемо

в овочевий магазин за

овочами

і фруктами.

Черевики і туфлі ми купуємо у взуттєвому.

Ми купуємо книги в книжковому,

а коштовності

і годинник — у ювелірному

магазині.

l Про себе 253

The salesman or salesgirl stands

behind the counter.

We ask the salesman: “How much is

this?” or “What is the price of that?”

He tells us the price.

He gives us the bill.

At the cashdesk we give the money

and the bill to the cashier, who gives

us a check and our change.

The salesman wraps up the goods and

gives them to us.

We put them in our bag.

Some shops have many departments.

We can buy nearly everything we need

there.

These are called department stores.

In some shops there are no salesmen,

but only cashiers.

The customers choose the goods they

want and pay at the cashdesk.

These are called self-service shops.

If someone tries to take things from

a shop without paying they are almost

certain to be caught.

Most shops have store detectives who

have the job catching shoplifters.

Shoplifting is considered a serious

crime by the police.

Vocabulary:

shop window [´65p´wnd3\] — віт-

рина

butchers [´b\t63z] — м’ясний

магазин

greengrocers [´gr:ngr3\s3z] —

овочевий магазин

jewellery [´d4u:3lr] — ювелірний

counter [´ka\nt3] — прилавок

price [pras] — ціна

grocers [´gr3\s3z] — бакалія

bakers [´bek3z] — булочна

cashier [k0´63] — касир

customer [´k2st3m3] — покупець

shop - lifter [´65p´lft3] —

магазинний злодій

crime [kram] — злочин

За прилавком стоїть продавець.

Ми його запитуємо: «Скільки це коштує?

» чи «Яка ціна цій речі?» Він говорить

нам ціну.

Він дає нам чек.

У касі ми віддаємо

гроші і чек касирові,

що дає нам оплачений чек

і здачу.

Продавець загортає

покупки і дає

їх нам.

Ми кладемо

їх у сумку.

Деякі магазини мають кілька відділів.

Там ми можемо купити майже усе,

що нам потрібно.

Вони називаються універмаги.

У деяких магазинах немає продавців,

тільки касири.

Покупці вибирають, що вони хочуть,

і платять

у касу.

Це магазини

самообслуговування

— універсами.

Якщо хтось намагається взяти щось

у магазині, не заплативши, його напевно

піймають.

У багатьох магазинах

є охоронці, які

стежать, щоб не було крадіжок.

Крадіжка з магазину вважається

серйозним

злочином.

 

l Summer

The bright sunshine warms the Earth.

When the heat is oppressive, it is

a treat to get out of town and have

a walk in the woods.

The fields are green.

In summer nature surrounds us with

all kinds of flowers: merry dandelions,

tulips,

beautiful roses, shy daisies.

Sometimes the weather becomes

very hot in summer and the air gets

stuffy.

Then a thunderstorm usually brings

relief.The

sky is suddenly covered with dark

clouds and distant rolls of thunder are

heard.

Later bright flashes of lightning are

followed by claps of thunder and it

begins to rain.

After the thunderstorm the air is remarkably

fresh, and very often we can

see a beautiful bridge across the sky

which is called a rainbow.

Children love summer very much

because

in summer they have long

holidays.

They don’t have to go to school and

that’s why they have much free time.

They can play with their friends in the

yard, read or watch TV.

So, summer is a really good time.

l Літо

Теплі сонячні промені зігрівають

Землю.

Коли жара нестерпна, приємно виїхати

за місто і погуляти в лісі.

Поля зелені.

Улітку природа оточує нас усіма

видами

квітів: веселі кульбаби,

тюльпани, прекрасні троянди, ніжні

маргаритки.

Іноді влітку стає спекотливо і повітря

дуже задушливе.

Полегшення звичайно приносить

гроза.

Небо раптово вкривається темними

хмарами і чується віддалений гуркіт

грому.

Пізніше яскраві спалахи блискавки

супроводжуються

ударами грому

і починає

лити дощ.

Після грози повітря на диво свіже

і дуже

часто

можна бачити красиву

дугу в небі,

що називається веселкою.

Діти люблять літо найбільше, тому

що влітку в них довгі канікули.

Їм не треба ходити до школи і тому

в нихбагато

вільного часу.

Вони можуть грати з друзями в дворі,

читати чи дивитися телевізор.

Тому літо — дійсно гарна пора.

l Пори року і погода 48 3

Vocabulary:

heat [h:t] — спека

oppressive [3´presv] — нестерпний,

пекучий

dandelion [´d0ndla3n] — кульбаба

stuffy [´st2f] — задушливий

thunderstorm [´72nd3st1:m] — гроза

relief [r´l:f] — полегшення

dazzling [´d0zl8] — сліпучий

lightning [´latn8] — блискавка

rainbow [´renb3\] — райдуга,

веселка

Questions:

1. Why do people usually go out of town in summer?

2. Describe the nature in summer.

3. What usually brings relief in summer?

4. What is a thunderstorm?

5. When does a rainbow appear?

6. Why do children love summer?

7. What do you usually do in summer?

 

 

l My E veryday Meals

I usually have two or three meals a day

on weekdays and four meals on my

day off.

Because I don’t often have an

opportunityto

have a dinner when I’m

at school.

My meals are: breakfast, lunch,

dinner and supper or tea.

Some of my friends have a snack

rather than a meal in the morning.

But my breakfast is a full meal and

I have it at 7 o’clock.

It is usually bacon and eggs.

Afterwards come sandwiches with

butter and cheese or sausages, or

sometimes jam.

Then I drink tea or coffee.

I have lunch at about 12 o’clock.

It starts with fruit juice.

Then I have a vegetable salad and

sandwiches

again or pies with tea.

Dinner is at three or four o’clock.

For dinner I have soup or borsch for

starter, and meat or fish with a lot of

vegetables for main course.

For dessert I often have stewed fruit

or jelly.

l Моя повсякденна їжа

Я звичайно їм 2—3 рази на день по

буднях

і 4 рази — у вихідні.

Тому що в мене

не завжди є можливість

пообідати, коли я в школі.

У мене звичайно сніданок,

ланч,

обід і вечеря чи чай.

Вранці багато моїх друзів просто закусують,

а не їдять щільно.

Але мій сніданок завжди щільний,

і я снідаю

о 7 годині.

Це звичайно

яєчня

з беконом.

Потім бутерброди

з маслом і сиром

чи ковбасою, чи іноді з варенням.

Потім я п’ю чай чи каву.

Ланч у мене звичайно о 12 годині.

Я починаю його з фруктового соку.

Потім я їм овочевий салат і знову бутерброди

чи пиріжки з чаєм.

Обід о 3 чи 4 годині.

На обід у мене звичайно суп чи

борщ, а на друге — м’ясо чи риба

з великою кількістю овочів.

На десерт я часто п’ю компот чи їм

желе.

252 About Myself l

And at last supper.

It is at seven or eight.

My mother usually cooks fried fish

and mashed potatoes, beefsteak and

omelette.

And salads, of course.

Then I prefer a glass of warm milk with

biscuits.

Sometimes before going to bed I drink

orangejuice

or eat an apple.

Vocabulary:

opportunity [´5p3´tju:nt] —

можливість

snack [sn0k] — закуска,

закусити

Questions:

1. How many times a day do you have meals?

2. What do you have for breakfast?

3. Do you have lunch? When?

4. What do you usually have for dessert?


 







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 315. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия