Религия Ислама
Хвала Аллаху, Который проложил стези Ислама и сделал легкими стези его для направившихся по ним, и упрочил столпы его против тех, кто пытается одолеть его, и сделал его безопасным (местопребыванием) для тех, кто придерживается его, и мирным (пристанищем) для входящих в него, и доказательством для тех, кто говорит от имени его, свидетельством для того, кто препирается о нем, и светом для того, кто просвещается им, и пониманием для размышляющего и проницательностью для проникающего в суть, и знамением для постигающего, прозрением для утвердившегося и притчей для увещеваемого, спасением для изрекающего истину и доверием для полагающегося, отдохновением для доверившегося и щитом для терпеливого. Он — ярчайшее предначертание и яснейшее предписание; (он) имеет благородные минареты и освещает пути, зажигает лампады, обладая благороднейшей стезей и имея высочайшую цель, собрав скакунов и взывая к скачке, обладая благороднейшими рыцарями. Праведное свидетельство — стезя его, а праведные деяния — минареты его, смерть — цель его, а мир — направление прохождения его, День Воскресения — конница его, а рай — награда в этой скачке. В продолжение той же хутбы — упоминание о Пророке, да благославит Аллах его и его род. И вот, зажег он искру для просвещающегося и осветил знамя для стесняющегося, и он — Твой доверенный, верный, и свидетель Твой в День Суда, низведенный Тобой как благость, и посланник Твой по истине как милость. О Аллах, надели его наделом Твоей справедливости, и одели его преумноженными благами по Твоей щедрости! Господи, возвысь его здание над остальными строениями строящих, и сделай благороднейшим его восхождение к Тебе и преславнейшим его местопребывание у Тебя, и даруй ему прибежище, и надели его славой и почетом, и воскреси нас среди его общины, не опечаленными, и не разочарованными, и не сбившимися, и не неверными (присяге), и не заблудившимися, и не введенными в заблуждение, и не соблазнившимися. Комментарий Сайида ар-Рази: Эта речь уже приводилась нами выше, однако мы повторили ее здесь по причине некоторых расхождений в двух ее версиях. В продолжение этой хутбы — обращение к сподвижникам. Вот, достигли вы по щедрости Аллаха Всевышнего положения, в котором и наложницы ваши бывают почитаемы, и соседи ваши привечаемы, ХУТБА 107 Произнесена в один из дней битвы в Сиффине Я видел ваш маневр и то, как вы покинули свои ряды, как окружили вас невежи низкие, бедуины сирийские, вы же — вожди арабов и вершина славы, и нос, кверху взвитый, и горб, туго набитый. Но исцелятся стенания груди моей, лишь как увижу вас в конце концов окружающими их, как они окружали вас, и сбрасывающими их с их положения, как они сбросили вас, забрасывая их стрелами и разя их копьями, так что наседают первые из них на последних, будто жаждущие верблюды гонимые, оторванные от пруда своего, отстраненные от источника своего! ХУТБА 108 Относится к числу хутб,
|