Корделия
Ничего.
Лир Из ничего не выйдет ничего. Так объяснись.
Корделия К несчастью, не умею Высказываться вслух. Я вас люблю, Как долг велит, — не больше и не меньше.
Лир Корделия, опомнись и исправь Ответ, чтоб после не жалеть об этом.
Корделия Вы дали жизнь мне, добрый государь, Растили и любили. В благодарность Я тем же вам плачу: люблю вас, чту И слушаюсь. На что супруги сестрам, Когда они вас любят одного? Наверное, когда я выйду замуж, Часть нежности, заботы и любви Я мужу передам. Я в брак не стану Вступать, как сестры, чтоб любить отца.
Лир Ты говоришь от сердца?
Корделия Да, милорд.
Лир Так молода — и так черства душой?
Корделия Так молода, милорд, и прямодушна.
Лир Вот и бери ты эту прямоту В приданое. Священным светом солнца, И тайнами Гекаты, тьмой ночной, И звездами, благодаря которым Родимся мы и жить перестаем, Клянусь, что всенародно отрекаюсь От близости, отеческих забот И кровного родства с тобой. Отныне Ты мне навек чужая. Грубый скиф Или дикарь, который пожирает Свое потомство,1будет мне милей, Чем ты, былая дочь.
Кент Мой государь!
Лир Ни слова, Кент! Не суйся меж драконом И яростью его.2— Я больше всех Любил ее и думал дней остаток Провесть у ней. — Ступай! Прочь с глаз моих! Клянусь покоем будущим в могиле, Я разрываю связь с ней навсегда. Я посылал за королем Французским. Вы слышите? Бургундский герцог где? Что вы стоите? Не слыхали, что ли? — Корнуэл и Альбани, к своим частям Прибавьте эту треть. Пускай гордыня, В которой чудится ей прямота, Сама ей ищет мужа. Облекаю Обоих вас всей полнотою прав, Присущих высшей власти. Жить я буду По месяцу у каждого из вас Поочередно и зачислю в свиту Сто рыцарей себе. Мне с этих пор Останется лишь королевский титул, А пользованье выгодами, власть, Доход с земель и воинскую силу Предоставляю вам, в залог чего Даю вам разделить мою корону.3 (Отдает им корону.)
Кент Великий Лир, в ком чтил я короля, Любил отца и слушал господина, Кому я поклонялся…
Лир Берегись! Ты видишь, лук натянут. Прочь с дороги!
Кент Стреляй, не бойся прострелить мне грудь. Кент будет груб, покамест Лир безумен. А ты как думал, взбалмошный старик? Что рядом с лестью смолкнет откровенность? Нет, честность более еще нужна, Когда монарх впадает в безрассудство. Не отдавай престола. Подави Свою горячность. Я ручаюсь жизнью — Любовь Корделии не меньше их. Совсем не знак бездушья молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри.
Лир Ты шутишь жизнью, Кент.
Кент Своею жизнью Играл не раз я на войне с врагом И снова для тебя играю ею.
Лир Прочь с глаз моих!
Кент Открой их шире, Лир! И приглядись внимательнее к другу.
Лир Свидетель Аполлон…
Кент Да, Аполлон — Свидетель, что напрасно ты клянешься.
Лир Подлец! Изменник! (Хватается за меч.)
Герцог Альбанский и герцог Корнуэльский Полно, государь!
Кент Убей врача, а плату за леченье Отдай болезни. Отмени приказ, А то, пока дышу, твердить я буду: Недоброе задумал.
Лир Низкий раб! Твоей присягой заклинаю, слушай! Ты убеждал нас слову изменить, Чего за нами раньше не водилось. Ты волю нашу с мыслью разлучал, Что не мирится с нашею природой. Так вот тебе за это. Мы даем Пять дней тебе на то, чтоб ты запасся Всем, что потребует далекий путь, И на шестой покинул королевство. Знай: если на десятый день найдут Тебя у нас, ты будешь предан смерти. Ступай. Решенья я не отменю, Клянусь Юпитером.
Кент Прощай, король. Раз дома нет узды твоей гордыне, То ссылка — здесь, а воля — на чужбине. (Корделии.) Дитя, я за тебя богов молю. Ты честно отвечала королю. (Регане и Гонерилье.) Пускай слова вас к действиям обяжут И вашу преданность дела докажут. (Всем остальным.) Уходит Кент куда глаза глядят, На новом месте жить на старый лад. (Уходит.) Трубы. Возвращаются Глостер с королем Французским, герцогом Бургундским и свитой.
Глостер Король и герцог здесь, мой государь.
Лир Мой герцог, с вас начнем переговоры. Вы сватаетесь с этим королем За нашу дочь. Каким предельно малым Приданым мог бы вам я угодить, Чтоб вы от сватовства не отказались?
Герцог Бургундский Предложенным, и только, государь, А меньше вы и сами не дадите.
Лир Мы, герцог, раньше дорожили ею. Не то теперь. Ее цена упала. Она пред вами. Если что-нибудь Вам в маленькой притворщице по вкусу, Тогда берите всю ее, как есть, С немилостию нашею в придачу.
|