VOCABULARY EXERCISES. Exercise I. a) Find the English equivalents in the text: various parts, far away from native shores
Exercise I. a) Find the English equivalents in the text: various parts, far away from native shores, in case of emergency, planned repair, at the same shipyard, the list of repairs, scope of the work, the delivery trials, service. b) Give Russian equivalents using words of the unit: мировой океан, иностранный порт, корпусные работы, установка оборудования, процесс ремонта, представитель судовладельца. Exercise II. Enrich your vocabulary with the following Repair Verbs. Match the Verb with its meaning.
Exercise III. Translate into Russian paying attention to the meaning of Repair verbs. 1. We have done the necessary repairs. 2. I will repair the damaged pump. 3. Second Engineer is fixing the high pressure fuel oil pump. 4. Motormen fixed the motor to the main deck. 5. We fixed the shelves to the wall using screws. 6. The Main Engine needs a complete overhaul. 7. We plan to overhaul the auxiliary engine. 8. We need to assemble to motor as soon as possible. 9. Please bring all the disassembled parts. 10. This place needs cleaning. 11. This surface is already clean. 12. Close the door tightly. 13. Connect this hose to that flange. 14. Have you filled this tank? 15. Have these cables been checked for faults? 16. Carefully examine the quality of the fuel oil. 17. He is going to inspect our work. 18. The new electronic equipment needs inspection. 19. He lubricated the cylinder. 20. Can you measure the cylinder pressure? 21. We need your help in moving of this machinery.
Exercise IV. Read and translate the dialogue. Mr.Wilson: How do you do gentlemen! My name is Mr. Wilson. I am the manager of ship repairing department and I will be responsible for your ship’s repair. Can you introduce your colleagues, please? Mr.Wilson:Do all of them understand English, because I am sorry to say I can’t speak Russian at all. Chief Engineer:Don’t worry; I can speak English quite well. As to my colleagues they understand English enough to communicate without problems during their work but they are too shy to speak. Mr.Wilson:So, we have the list of repair which consists of general parts concerning the repair of Main Engine, auxiliary engine, steam boilers, deck machinery and hull. We have some preliminary information about future repair but I’d like to correct the volume of repair. Chief Engineer:The volume of repair has somewhat changed. Here you can see the additional list of repair. Besides the repair known to you it’s necessary to put the ship in the dock and to replace aft bulwark. Mr.Wilson:We can do this extra work. Floating dock #2 will be available in 5 or 7 days and your ship will be docked. What else? Chief Engineer:We need to replace the outboard fittings and replace the outboard fittings and replace the blade of CPP. We damaged it during fishing in Labrador area. There is too much floating ice there as you know. As to the bulwark we damaged it when mooring in the open sea. The repair isn’t too complicated but you must do a low of welding. Mr.Wilson:I’ve looked through the list of spare parts. Why is there so much zinc here in the list? Chief Engineer:There are zinc protectors to replace the old ones all over the hull. Moreover ballast duct and boottop must be cleaned by sand blast and painted. Mr.Wilson:I must see damages myself. Tomorrow the representative of our company will come on board and you’ll have an opportunity to discuss everything in details. Notes steam boiler – котёл spare parts – запасные части preliminary – предварительный additional – дополнительный to put the ship into the dock – поставить судно в док aft bulwark – кормовой фальшборт outboard fittings – заборная арматура blade – лопасть welding – сварка sandblast – пескоструй CPP (controllable pitch propeller) – ВРШ (винт регулируемого шага) boottop – пояс переменной ватерлинии ballast duct – балластный канал
|