Две катастрофы обратились в два больших чуда
Это случилось в сентябре 1950 года, когда мы поставили нашу огромную палатку в Амарильо, штат Техас. Это была уже третья палатка в нашем служении, и в ней размещалось семь тысяч складных стульев, которые мы перевозили в наших больших полуприцепах, и, кроме того, когда стенки палатки были подняты, там еще оставалось достаточно много места для дополнительной аудитории. В один из вечеров, в разгар служения, в городе началась буря. Передо мной в очереди на исцеление стояли люди, и я молился за каждого из них, как вдруг услышал мощный гул. За какие-то секунды, как мне показалось, ветер, сорвавшийся с берегов океана, с силой ударил по палатке. В следующий момент я осознал, что стою перед людьми и призываю всех сохранять спокойствие. Я просил мужчин, сидевших рядом с огромными шестами, на которых держалась палатка, попытаться удержать их на месте. Я сказал, что нам всем нужно надеяться на Бога. И вдруг ветер поднял меня с платформы и опустил в десяти футах от нее нежно и ласково, как мать укладывает своего ребенка. Чудесным образом я не ушибся, хотя мог быть просто раздавлен. Смутно помню, как огромная аудитория начала петь. Пока я лежал на спине, я видел, как верх палатки наполнился воздухом, словно огромный воздушный шар, и поднялся, оставив людей под проливным дождем. Я встал, снова взобрался на платформу, схватил микрофон, который таким же удивительным образом остался на месте, и попросил людей медленно и осторожно идти к своим машинам. Я помню, что не было ни истерики, ни громких криков и люди выполняли мои инструкции так, словно не было никакого шторма. К тому времени я стал беспокоиться о том, где Эвелин с Ричардом. Ему было всего два года, и Эвелин привела его на крусейд. Тут кто-то подбежал к платформе и крикнул мне: «Твоя жена с сыном под платформой. Они в безопасности». Я быстро нашел их, и мы стояли, крепко обняв друг друга, плача и благодаря Бога за то, что были спасены и пребывали в целости и сохранности. Я оставил их на попечение моего брата Вадена. Ваден путешествовал вместе с нашим служением, и на него была возложена ответственность за тяжелое оборудование и координацию действий по установке палатки. Я вышел из палатки и направился к людям, возвращавшимся к машинам. Я возлагал руки на сотни людей, молясь, чтобы они не пострадали, и подбодрял их, как мог, в течение следующего часа. Люди обнимали друг друга, некоторые продолжали петь, и я вернулся на платформу в благоговении перед Богом, Который превыше и сильнее любого шторма. Примерно в это же время кто-то увидел меня и показал на меня человеку, сидевшему в инвалидной коляске. Его голос перекрыл шум ветра и дождя: «Орал Робертс, помоги мне выбраться из этой коляски!» В такие моменты вы не думаете и не колеблетесь — вы просто действуете. Я ринулся к нему и положил правую руку на его мокрую от дождя голову и сказал: «Во имя Иисуса Христа из Назарета, встань и ходи!» И он поднялся и встал из коляски, его ноги обрели новую жизнь, а в тело вернулась сила и координация. Он бегом сорвался с места, и больше я его никогда не видел. Когда все люди разошлись, нас повезли в гостиницу, где я дал интервью газете «Амарильо пресс», а затем позвонил Ли Бракстону, который жил в Северной Каролине. Ли был бизнесменом (и более того, миллионером) и выдающимся христианином. Он стал фактически добровольцем в нашей команде, работая с нами постоянно и получая за свой труд один доллар в год. Он владел двадцатью двумя корпорациями, но, кроме этого, был выдающимся оратором, способным поднять и организовать людей. Он выступал на одной платформе с Дейлом Карнеги, который написал книгу «Как завоевывать друзейиоказывать влияние на людей», вместе с Фрэнком Беттгером, чья книга о переходе от неудач к успеху в бизнесе повлияла на жизнь многих тысяч людей (Frank Bettger, «How I Raised Myself from Failure to Success in Selling»), вместе с Наполеоном Хиллом, известным своей книгой о том, как приобретать богатство (Napoleon Hill, «Think and Grow Rich»), и с некоторыми другими авторами бестселлеров и ораторами. Я позвонил Ли и рассказал ему о буре. «Я прилечу следующим самолетом, — сказал он, — и буду с вами уже завтра утром». На следующее утро в газете Амарильо появилась статья с заголовком «Спасение семи тысяч можно назвать истинным чудом». В ней рассказывалось о том, как команды пожарных прибыли на место евангелизации, опасаясь найти сотни покалеченных и погибших людей. Но машины «скорой помощи» были вызваны только для трех человек, которых увезли в больницу. И всего лишь один из них получил серьезное ранение, в результате чего его госпитализировали. В этой статье, занимавшей почти всю первую страницу, содержалось интервью с несколькими зрителями, которые присутствовали на палаточном собрании во время бури. Они рассказали, каким чудесным было собрание, сказали о том, что не было никакой паники, и поведали читателям газеты, как люди пели гимны после того, как палатку сдулоиони остались под проливным дождем и пронизывающим ветром. За все годы моего служения исцеления я ни разу не видел настолько честнойи объективной статьи, как этот репортаж в газете города Амарильо. На следующий день я отправился в больницу и молился за того раненого, который был на палаточном собрании. Скоро и его выписали. С одной стороны, я благодарил Бога за спасение нескольких тысяч людей, а с другой стороны, моя вера была подвержена сильному испытанию, потому что нужно было поверить в могущественное чудо, явившееся в условиях сильнейшей бури, которая могла нас всех просто уничтожить. Когда прибыл Ли Бракстон, мы отправились на место палаточного собрания. Оставшиеся над сиденьями куски палатки были разрезаны пожарными, искавшими раненых и обожженных людей. Во время разговора с ними один за другим они говорили: «Пастор, это совершенно невероятно, и тем не менее это так. Это действительно чудо!» Кто-то подвез нам кучу телеграмм от служителей и простых людей со всей Америки, в которых люди благодарили Бога за наше избавление. Одна телеграмма, в частности, особенно тронула мои чувства. Ее прислала семья из Колорадо, которая уверовала во время одного из евангелизационных собраний, проводившихся там. Им понравилась моя проповедь, в которой я рассказывал о буре на Галилейском море, когда Иисус вместе со Своими учениками переправлялся в лодке на другой берег. В телеграмме говорилось следующее: «Дорогой Орал, вам предстоит долгое служение». Именно так я назвал тему проповеди о сильной буре на Галилейском море, которая обрушилась на маленькую лодку с Иисусом и Его учениками. Несмотря на бурю, они все-таки выжили и перебрались на другой берег в целости и сохранности. Когда Ли зачитал эту телеграмму, он сказал: «Они правы. Это чудо означает, что наше служение будет продолжаться и дальше. Ты еще не закончил свой труд для Бога. Я начну работу с компаниями, производимыми палатки, и мы изготовим палатку на десять тысяч посадочных мест, и она будет способна выдержать сильную бурю». Ли правильно определил мое состояние — я действительно размышлял о том, нужно ли мне продолжать палаточные собрания. Эта Телеграмма, повторившая тему моей проповеди, и репутация Ли, способного выполнить намеченное, сильно ободрили меня. «Займись этим, — сказал я, — давай сделаем палатку, которая сможет выдержать шквал ветра скоростью сто миль в час». Специалисты компании в Чикаго, изготавливавшие палатки для цирков, объединили свои усилия и, хотя на тот момент в Америке еще не было палаток на десять тысяч мест, решили, что смогут сделать такую палатку, обеспечив ее безопасность. Бог превратил катастрофу в Амарильо в чудо спасения семи тысяч людей и помог нам изготовить другую палатку на десять тысяч мест, а "последствии — на двенадцать тысяч. Эти палатки легко выдерживали ветры и бури. Когда мы уехали из Амарильо, бюджет нашего служения находился в убыточном состоянии и у нас было недостаточно денег, чтобы расплатиться с рабочими. Мы с Эвелин добавили свои небольшие сбережения к пожертвованиям, которые были собраны еще до начала бури, и таким образом выплатили причитающиеся людям деньги. Мы также заплатили за очистку территории, складирование семи тысяч стульев и другого оборудования, за погрузку их на наши грузовики, которые тоже не пострадали. Мы расплатились со всеми в Амарильо, и в средствах массовой информации об этом было упомянуто с одобрением. Не первый (и не последний) раз мы с Эвелин направляли свои сбережения на дела служения. По мере расширения нашего служения я все больше осознавал, что мне нужно более внимательно относиться к личным финансам, как и к финансам служения. Если возникнет хотя бы только намек на мое использование служебного положения и финансов, на всей моей работе, как и на совести, появится черное пятно. Я верю, что самым лучшим способом избежать этого будет хорошая организация служения, чтобы в принятии решений могли участвовать и другие сотрудники нашего коллектива. В июле 1948 года мы организовали некоммерческую религиозную организацию. Мы назвали ее Евангелической ассоциацией Орала Робертса. У нас с Эвелин было несколько сотен долларов на банковском счете — на первом нашем счете. Мы сняли эти деньги и отдали поверенным. Эти деньги стали ядром финансового обеспечения нашего служения. Абсолютная и конечная власть в решении всех финансовых вопросов нашей организации была возложена на семерых членов попечительского совета, и только двое из них были Робертсами — я и Эвелин. Все остальные члены совета были преданными христианами и бизнесменами, имеющими эффективное христианское свидетельство вместе с хорошим деловым чутьем.
|