Студопедия — Доходы регионального Отделения ПФР в первом полугодии 59 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Доходы регионального Отделения ПФР в первом полугодии 59 страница






такое затевает ваш приятель?

- Ее высочество проводит ночь в комнате господина Фандорина, - шепотом

доложил я. - Я слышал ее плач. И боюсь... что она сама туда пришла.

Карнович разочарованно зевнул:

- Это, конечно, очень пикантно, и я как начальник дворцовой полиции

обязан знать, с кем проводят ночь Девицы императорской фамилии, однако вы

могли бы сообщить мне об этом и утром. Я, Зюкин, представьте себе, лег

немного поспать.

- Но у ее высочества есть жених, принц Олаф! И потом, она - девица!

Господин полковник, может быть, еще не поздно воспрепятствовать!

- Ну уж нет, - снова зевнул он. - Вмешиваться в сердечные дела великих

княжон себе дороже. Нашему брату подобных неделикатностей не прощают. А что

до девицы, то была девица да, полагаю, вся вышла, - скривился в ухмылке

Карнович. - От плача до утешения, как известно, дорожка короткая, а у вашего

приятеля Фандорина репутация изрядного сердцееда. Ничего, от принца не

убудет. Он ведь женится не на девице, а на доме Романовых. Невинность -

ерунда. А вот что не ерунда - так это фандоринские фокусы. Очень уж я

опасаюсь самочинных действий нашего Пинкертона. Если хотите помочь мне, а

вместе со мной и государю, расскажите все, что знаете.

И я рассказал - и про Хитровку, и про Культю, и про завтрашний

бандитский сход.

- Чушь, - резюмировал Карнович, дослушав меня до конца. - Полная чушь.

Так я, собственно, и предполагал.

О сне нечего было и думать. Я ходил взад-вперед по коридору бельэтажа,

ломая пальцы. Одновременно боялся, что разбужу своим топтанием Георгия

Александровича, и внутренне желал этого. Тогда он спросил бы, что я здесь

делаю в этот глухой час и почему на мне нет лица, а я рассказал бы его

высочеству все, как есть.

Но надежда была мелкой и недостойной. После того, что пережил сегодня

великий князь, я не мог обрушивать на него еще и это. Поэтому ходить я

перестал и сел на лестничной площадке.

На рассвете, когда робкие нити новорожденного солнца пролегли от окна

по зеркальному паркету, на лестнице раздались легкие шаги, и я увидел Ксению

Георгиевну, кутавшуюся в легкую кружевную шаль.

-Афанасий, ты? - спросила она, не то чтобы не удивившись, а будто не

придав особенного значения нашей встрече в такой необычный час.

Лицо у ее высочества было странное, никогда прежде мною не виденное -

словно бы совсем новое.

- Как невероятно все, - сказала Ксения Георгиевна, садясь на ступеньку.

- Жизнь такая странная. Ужасное и прекрасное рядом. Я никогда не чувствовала

себя такой несчастной и такой счастливой. Я чудовище, да?

У ее высочества были распухшие глаза и губы. Ну, глаза - это от слез. А

губы?

Я только поклонился, но ничего не ответил, хотя очень хорошо понял

смысл ее слов. Если бы осмелился, то сказал бы: "Нет, ваше высочество,

чудовище не вы, а Эраст Петрович Фандорин. Вы же всего лишь юная, неопытная

девица".

- Спокойной ночи, ваше высочество, - в конце концов вымолвил я, хотя

ночь уже кончилась, и отправился к себе.

Не раздеваясь сел в кресло и какое-то время тупо сидел, слушая, как

щебечут утренние птицы, имена которых я не знал. Быть может, соловьи или

какие-нибудь дрозды? Никогда не разбирался в подобных вещах. Слушал-слушал и

не заметил, как уснул.

 

 

X x x

 

 

Мне приснилось, что я - электрическая лампа и должен освещать залу, в

которой кружатся вальсирующие пары. Сверху мне было отлично видно сияние

эполет, блеск алмазных диадем, золотые искорки на мундирном шитье. Играла

музыка, под высокими сводами перекатывалось эхо множества голосов,

сливавшихся в неразличимый гул. И вдруг я заметил, как столкнулись две пары.

Потом еще и еще. Кто-то упал, кого-то подхватили на руки, но оркестр играл

все быстрее и быстрее, и кружение танцующих ни на миг не прекращалось.

Внезапно я понял, в чем дело - я плохо справляюсь со своей работой, мой свет

слишком тускл, от этого и происходит беспорядок. Охваченный паникой, я

напрягся, чтобы гореть ярче, но у меня ничего не получилось. Наоборот, в

зале с каждой секундой делалось сумрачней. Прямо навстречу друг другу

неслись, кружась, две блистательные пары - и не видели, что столкновение

неминуемо. Я не знал, кто это, но судя по тому, как почтительно расступилась

остальная публика, то были не обычные гости, а августейшие особы. Сделав над

собой неимоверное усилие, так что зазвенела тонкая стеклянная оболочка, я

весь напрягся - и свершилось чудо: я сам и весь мир вокруг наполнились

ослепительным, всеозаряющим светом. Острейшее блаженство этого волшебного

мгновения заставило меня вострепетать, закричать от восторга - и проснуться.

Я открыл глаза и тут же зажмурился от ярчайшего солнца, очевидно,

только сию секунду достигшего моего лица.

Последние перекаты химерического восторга немедленно сменились испугом:

судя по тому, как высоко в небе стоял сияющий диск, время было позднее. Во

всяком случае, час завтрака наверняка уже миновал.

Я охнул, вскочил на ноги и лишь теперь вспомнил, что все еще освобожден

от хозяйственных обязанностей - ими временно занимается Сомов. А затем,

прислушавшись, обратил внимание на то, как тихо в доме.

Ну да, разумеется. Все легли так поздно, что, судя по всему, никто еще

не вставал.

Умывшись и освежив одежду, я прошел по службам и убедился, что слуги во

всяком случае не спят и стол к завтраку уже накрыт.

Вышел во двор проверить, готовы ли экипажи к выезду, а заодно завернул

и в сад - нарвать тюльпанов для Ксении Георгиевны и анютиных глазок для

мадемуазель Деклик.

На лужайке мне повстречался господин Фандорин. Вернее, я увидел его

первым и безотчетно спрятался за дерево.

Эраст Петрович снял белую рубашку, сделал руками какие-то мудреные

движения и вдруг, подпрыгнув, повис на нижней ветке раскидистого клена.

Немного покачался и стал выделывать нечто совершенно фантастическое:

перелетать с ветки на ветку, ловко перебирая руками. Подобным манером он

совершил полный оборот вокруг клена и проделал ту же процедуру еще раз.

Я не мог оторвать глаз от его поджарого, мускулистого тела, испытывая

жгучее, совершенно несвойственное мне чувство клокочущей и бессильной

ярости. О, если б я был колдуном, я немедленно превратил бы этого человека в

какую-нибудь обезьяну - пусть тогда скакал бы себе по деревьям сколько

захочет.

Сделав усилие, я отвернулся и заметил, как в одном из окон первого

этажа откинулась штора. Кажется, это была комната мистера Карра. Тут же я

разглядел и самого англичанина. Он неотрывно смотрел на фандоринскую

гимнастику: губа закушена, пальцы ласкающим движением гладят стекло, и

выражение лица самое мечтательное.

День, начавшийся так поздно, тянулся с мучительной неторопливостью. Я

пробовал занять себя заботами по дому и подготовкой к грядущим приемам,

раутам и церемониям, но вскоре отказался от всех ответственных дел, ибо ими

нужно заниматься всерьез и с полной сосредоточенностью, а мои мысли были

бесконечно далеки от обсуждения меню, полировки столового серебра и

проветривания парадных мундиров и платий.

Мне так и не удалось перемолвиться словом с мадемуазель, потому что с

ней неотлучно находился Карнович. Все что-то втолковывал ей по поводу

очередной встречи с похитителями, а в два часа пополудни гувернантку

посадили в экипаж и увезли - я только видел со спины, как она, высоко подняв

голову, спускается по ступеням крыльца. В руке сумочка, а там, надо полагать

- Малый бриллиантовый букет, прекрасное произведение работы лейб-ювелира

Пфистера.

Когда мадемуазель уезжала, я сидел на скамейке в компании мистера

Фрейби. Незадолго перед тем, снедаемый тревогой, вышел пройтись вокруг

дворца и увидел на лужайке английского батлера. На сей раз он был без

книжки. Просто сидел и блаженно жмурился на солнце. Вид у мистера Фрейби был

такой мирный и безмятежный, что я остановился, охваченный внезапной

завистью. Вот единственный человек во всем этом обезумевшем доме, от кого

веет нормальностью и здравомыслием, подумал я. И мне вдруг неудержимо

захотелось с таким же, как у него, аппетитом просто понаслаждаться погожим

днем, посидеть на нагретой солнцем скамейке, подставить лицо легкому

майскому ветерку и ни о чем, ни о чем не думать.

Должно быть, британец каким-то таинственным образом угадал мое желание.

Он открыл глаза, учтиво приподнял котелок и сделал приглашающий жест: мол,

не угодно ли присоединиться. И ничего особенного, подумал я. Хоть нервы

немного успокоятся.

Поблагодарил ("тэнк ю"), сел. На скамейке оказалось и в самом деле чудо

как хорошо. Мистер Фрейби покивал мне, я ему, и этот ритуал превосходно

заменил светскую беседу, на которую в моем измученном состоянии у меня вряд

ли хватило бы сил.

После того, как коляска увезла мадемуазель Деклик на Волхонку, к Храму

Христа Спасителя, я было снова взволновался и заерзал на скамейке, но батлер

вынул из поместительного кармана плоскую кожаную флягу, отвинтил серебряную

крышечку, налил в нее какой-то янтарной жидкости и протянул мне. Сам же

приготовился отпить прямо из горлышка.

- Whisky, - пояснил он, заметив мою нерешительность.

Я много слышал об этом англо-саксонском напитке, однако пробовать его

мне не доводилось. Надо сказать, что я вообще не употребляю крепких спиртных

напитков, да и некрепкие - рюмку мальвазеи - выпиваю всего два раза в год,

на Пасху и на день ангела Георгия Александровича.

Однако Фрейби с таким удовольствием отхлебнул своего питья, что я

решился - запрокинул голову и выпил до дна, как это проделывает с ромом

лейтенант Эндлунг.

Горло словно ободрало напильником, из глаз брызнули слезы, а дышать

сделалось совершенно невозможно. Я в ужасе оглянулся на коварного

англичанина, а он одобрительно подмигнул мне, будто радуясь своей жестокой

проделке. Зачем только люди пьют такую гадость?

Но изнутри сделалось горячо и сладко, тревога ушла, вместо нее

подступила тихая грусть - не за себя, за людей, которые устраивают из своей

жизни нелепицу и беспорядок, сами же потом от этого мучаясь и страдая.

Мы славно помолчали. Вот кто мог бы помочь мне советом относительно

Ксении Георгиевны, неожиданно подумал я. Сразу видно, что человек

рассудительный, не теряющийся ни в какой ситуации. У самого господин такой,

что не позавидуешь, а с каким достоинством держится. Однако заговорить с

англичанином о столь щекотливом предмете было совершенно невозможно. Я

тяжело вздохнул.

Тогда Фрейби слегка повернул ко мне голову, приоткрыл один глаз и

сказал:

- Live your own life.. Вынул словарь, перевел:

- Жить... свой... собственный... жизнь.

После чего удовлетворенно откинулся, как если бы считал тему

исчерпанной, и снова смежил веки.

Странные слова были произнесены тоном, каким дают добрые советы. Я стал

размышлять, что это может означать: жить свой собственный жизнь. "Живи своей

собственной жизнью"? В каком смысле?

Но тут мой взгляд упал на клумбу с цветочными часами, я увидел, что уже

три часа и вздрогнул.

Храни Всевышний мадемуазель Деклик.

 

 

X x x

 

 

Миновал час, два, три. Гувернантка все не возвращалась. Карнович

неотлучно находился у телефонного аппарата, однако звонки все были не те.

Трижды телефонировали из Александрийского дворца от государя. Дважды от

Кирилла Александровича.

А в седьмом часу прибыл Симеон Александрович с адъютантом. В дом войти

не пожелал, велел подать холодного крюшона в беседку. Сопровождавший

генерал-губернатора корнет Глинский хотел было присоединиться к его

высочеству, но великий князь довольно резко сказал ему, что желает побыть в

одиночестве, и молодой человек с видом побитой собачонки остался ждать за

перилами.

- Что ваши англичане? - спросил Симеон Александрович, когда я подавал

крюшон. - Вероятно, чувствуют себя совсем заброшенными из-за... - он сделал

неопределенный жест рукой. - Из-за всего этого? Что мистер Карр?

Я ответил на этот вопрос не сразу. Давеча, проходя по коридору, я снова

слышал звуки довольно шумной ссоры между лордом Бэнвиллом и его другом.

- Полагаю, ваше высочество, что милорд и мистер Карр расстроены

происходящим.

- М-да, это негостеприимно. - Великий князь смахнул с холеного уса

вишневую капельку, побарабанил пальцами по столу. - Вот что, братец,

пригласи-ка мистера Карра сюда. Хочу с ним кое-что обсудить.

Я поклонился и отправился исполнять распоряжение. Мне бросилось в глаза

трагическое выражение лица князя Глинского - изломанные брови, побелевшие

губы, отчаянный взгляд. Ах сударь, мне бы ваши страдания, подумал я.

Мистер Карр сидел у себя в комнате перед зеркалом. На его удивительных

желтых волосах была ажурная сетка, алый халат с драконами широко распахнулся

на белой безволосой груди. Когда я по-французски передал приглашение его

высочества, англичанин порозовел и велел передать, что немедленно будет.

"Tout de suite (Немедленно (фр.))" на поверку растянулось на добрых

четверть часа, однако Симеон Александрович, известный своей нетерпеливостью

и раздражительностью, безропотно ждал.

Когда мистер Карр вышел к беседке, он выглядел истинной картинкой:

солнечные лучи посверкивали искорками на безупречной куафюре, воротничок

голубой сорочки идеально подпирал подрумяненные щеки, а белоснежный смокинг

с зеленой незабудкой в бутоньерке просто слепил глаза.

Не знаю, о чем беседовали между собой по-английски его высочество и

красивый джентльмен, но я был эпатирован, когда в ответ на какое-то

замечание Симеона Александровича мистер Карр мелодично рассмеялся и слегка

ударил великого князя двумя пальцами по запястью.

Раздался судорожный всхлип. Я обернулся, и увидел, как князь Глинский

стремглав бежит прочь, по-девчоночьи выбрасывая длинные ноги в уланских

рейтузах.

Боже, Боже.

Мадемуазель вернулась без шести минут восемь. Как только Карнович,

дожидавшийся вместе со мной у подъезда, увидел в конце аллеи долгожданный

экипаж, он немедленно велел идти за Фандориным, так что я едва успел

разглядеть за широкой фигурой кучера знакомую белую шляпку.

Протрусив по коридору, я собрался постучать в дверь Эраста Петровича,

но звук, донесшийся изнутри, буквально парализовал меня.

Там снова рыдали, как минувшей ночью!

Я не поверил своим ушам. Возможно ли, чтобы Ксения Георгиевна до такой

степени лишилась благоразумия, что наведывается сюда и днем! Припомнилось,

что с утра я ни разу не видал ее высочества - она не выходила ни к завтраку,

ни к обеду. Да что же это делается!

Оглянувшись, я припал ухом к уже освоенной мною замочной скважине.

- Ну полно вам, п-полно, - услышал я характерное фандоринское заикание.

- Вы после пожалеете, что так со мной разоткровенничались.

Тонкий, прерывающийся голос ответил:

- Нет, по вашему лицу сразу видно, что вы благородный человек. Зачем он

меня так мучает? Я застрелю этого мерзкого британского вертихвоста и сам

застрелюсь! Прямо у него на глазах!

Нет, это была не Ксения Георгиевна.

Успокоившись, я громко постучал

Мне открыл Фандорин. У окна, повернувшись спиной, стоял адъютант

Симеона Александровича.

- Пожалуйте в гостиную, - ровным голосом сказал я, глядя в ненавистные

голубые глаза. - Мадемуазель Деклик вернулась.

 

 

X x x

 

 

- Я ждала не менее сорока минут в этой большой полупустой церкви, и

никто ко мне подходил. Потом приблизился служка и протянул записку со

словами "Велено пехедать". - Эту фразу мадемуазель произнесла по-русски.

- Кем велено, не спросили? - быстро перебил Ка-нович.

- Где записка? - властно протянул руку Симеон Александрович.

Гувернантка, сбившись, растерянно перевела взгляд с полковника на

генерал-губернатора. Кажется, она не знала, кому отвечать первому.

- Не перебивать! - грозно приказал Георгий Александрович.

Еще в гостиной были Павел Георгиевич и Фандорин, но они не произнесли

ни слова.

- Да, я спросила, от кого записка. Он сказал: "От человека" и отошел.

Я увидел, как Карнович записывает что-то в маленькую тетрадочку, и

догадался: служка будет найден и допрошен.

- Записку у меня потом отобрали, но содержание я запомнила слово в

слово: "Выйдите на площадь, пройдите до бульвара и обойдите маленькую

церковь". Текст был на французском, буквы не печатные, а скорописные. Почерк

мелкий, косой, с наклоном влево.

Мадемуазель посмотрела на Фандорина, и он одобрительно ей кивнул.

Сердце у меня так и сжалось.

- Я так и поступила. Возле церкви простояла еще минут десять. Потом

какой-то высокий, широкоплечий мужчина с черной бородой, в надвинутой на

глаза шляпе, проходя мимо, задел меня плечом, а когда я оглянулась,

незаметно поманил за собой. Я пошла за ним. Мы поднялись вверх по переулку.

Там стояла карета, но не та, что вчера, хотя тоже черная и тоже с наглухо

задернутыми шторами. Мужчина открыл дверцу и подсадил меня, одновременно

обшарив руками мое платье - очевидно, искал оружие. - Она гадливо

передернулась. - Я сказала ему: "Где мальчик? Никуда не поеду, пока его не

увижу". Но он как будто не слышал. Подтолкнул меня в спину и запер дверцу

снаружи, а сам - я поняла по тому, как накренилась карета - влез на козлы, и

мы поехали. Я обнаружила, что окна не просто занавешены, но еще и глухо

заколочены изнутри, так что не осталось ни единой щели. Мы ехали долго. В

темноте я не могла смотреть по часикам, но, думаю, прошло больше часа. По-,

том карета остановилась. Кучер влез внутрь, прикрыв за собой дверцу и

завязал мне глаза плотной тканью. "Это не надо, я не буду подсмотхеть",

сказала я ему уже по-русски, но он опять не обратил на мои слова никакого

внимания. Взял за талию и поставил на землю, а дальше меня повели за руку,

но недалеко - всего восемь шагов. Скрипнули ржавые петли и стало холодно,

как будто я вошла в дом с толстыми каменными стенами.

- Теперь как можно подробнее, - строго велел Карнович.

- Да-да. Меня заставили спуститься по крутой, но не высокой лестнице. Я

насчитала двенадцать ступенек. Вокруг стояли несколько человек, все мужчины

- я чувствовала запах табака, сапог и мужских духов. Английских. Не помню,

как они называются, но это можно спросить у лорда Бэнвилла и мистера Карра,

они пользуются точно такими же.

- "Граф Эссекс", - сказал Фандорин. - Самый модный запах сезона.

- Мадемуазель, вы видели Мику? - взволнованно спросил Павел Георгиевич.

- Нет, ваше высочество.

- То есть как?! - вскричал Георгий Александрович. - Вам не показали

сына, а вы им все равно отдали букет?!

Этот упрек показался мне вопиюще несправедливым. Как будто мадемуазель

могла сопротивляться целой шайке убийц! Впрочем, и отцовские чувства тоже

можно было понять.

- Я не видела Мишеля, но я его слышала, - тихо сказала мадемуазель. - Я

слышала его голос. Мальчик был совсем рядом. Он спал и бредил во сне, все

повторял: "Laissez-moi, laissez-moi (Оставьте меня, оставьте меня (фр.)), я

больше никогда-никогда не буду..."

Она быстро достала платок и громко высморкалась, причем эта нехитрая

процедура заняла у нее что-то очень уж много времени. Комната стала

расплываться у меня перед глазами, и я не фазу сообразил, что это от слез.

- Ну вот, - глухим, будто бы простуженным голосом продолжила

мадемуазель. - Поскольку это был точно Мишель, я сочла условие выполненным и

отдала сумочку. Один из мужчин сказал мне громким шепотом: "Ему не было

больно. Палец отрезали после инъекции опия. Если игра будет честной, такие

крайности впредь не понадобятся... Завтра будьте на том же месте и в тот же

час. Принесете бриллиантовый аграф императрицы Анны. Повторите". Я

повторила: "Бриллиантовый аграф императрицы Анны". Вот и все. А потом меня

снова отвели в карету, долго везли и высадили возле какого-то моста. Я взяла

извозчика, доехала до Храма Христа, а там меня ждал экипаж.

- Все ли вы нам рассказали? - спросил Георгий Александрович после

паузы. - Может быть, остались какие-то мелочи? Подумайте.

-...Нет, ваше высочество... Разве что... - Мадемуазель прищурилась. -

Мишель прежде никогда не разговаривал во сне. Я подозреваю, что вчера они

дали ребенку очень сильную дозу опиума, и он до сих пор еще не очнулся.

Павел Георгиевич застонал, а у меня поневоле сжались кулаки. Нужно было

освободить Михаила Георгиевича как можно скорей, пока этот дьявольский Линд

окончательно не погубил его здоровье.

- Аннинский аграф! У этого негодяя изысканный вкус. А что на все это

скажет проницательный господин Фандорин? - саркастически осведомился Симеон

Александрович, впервые на моей памяти обратившись к отставному чиновнику

особых поручений напрямую.

- Свои соображения я буду г-готов изложить после завтрашней поездки

госпожи Деклик, - ответил Эраст Петрович, посмев даже не повернуть головы в

сторону его высочества. И вполголоса, как бы самому себе, прибавил. -

Шепотом? Это интересно... Прошу у ваших высочеств позволения откланяться. -

Он щелкнул крышкой брегета. - Уже девять часов, а у меня сегодня вечером еще

есть кое-какие неотложные дела.

Да-да, вспомнил я. Сход шайки однорукого.

Сделав вид, что хочу вынести переполненную пепельницу, я догнал

Фандорина в коридоре.

- Ваше высокородие, - попросил я, заставив себя просительно улыбнуться.

- Возьмите меня с собой. Я не буду вам обузой, а, может быть, даже

пригожусь.

Пускай этот хлыщ был мне глубоко отвратителен, но сейчас такие пустяки

не имели никакого значения. Я знал, что ночью не усну - все буду слышать

жалобный голосок мечущегося в бреду Михаила Георгиевича. Очень возможно, что

Карнович прав и фандоринский план - полнейшая чушь, но и это лучше, чем

бездействие.

Эраст Петрович испытующе посмотрел мне в глаза.

- Что ж, Зюкин. Вчера я понял, что вы не трус. Если хотите, идемте с

нами. Надеюсь, вы понимаете, в какое опасное дело ввязываетесь?

 

 

X x x

 

 

Мы с японцем остались за поворотом, вперед пошел один Фандорин.

Осторожно высунувшись из-за угла, я смотрел, как Эраст Петрович, вновь

наряженный "фартовым", идет своей пружинистой походочкой по середине

мостовой. В небе сиял острый и кривой, как турецкий ятаган, месяц, и ночную

хитровскую улицу было видно так ярко, будто горели фонари.

Фандорин спустился к подвальным воротам, и я услышал, как он спросил:

- Кода, ты?

Ответа было не разобрать.

- Я - Стрый, из варшавских лихачей, - весело сказал Эраст Петрович,

приближаясь к невидимому с моего места часовому. - Мы с Кодой кумаки не

разлей вода. Ваши-то все? И Культя причамал?... Да знаю я маляву, знаю.

Сейчас...

Послышался резкий звук, словно кто-то с размаху расколол полено, и Маса

подтолкнул меня: пора.

Мы проскочили открытое место, сбежали вниз. Фандорин, согнувшись,

рассматривал врезанную в ворота дверь. Рядом, привалившись к стене, сидел

вихрастый парень с закатившимися глазами и судорожно разевал рот, как

вынутая из воды рыба.

- Хитрая д-дверь, - озабоченно сказал Эраст Петрович. - Видите,

проволока? Как в хорошем магазине - когда входишь, звенит колокольчик. Но

ведь мы люди скромные, верно? Мы проволоку вот так, ножичком. Зачем людей от

беседы отвлекать? Тем более что господин Культя, оказывается, уже прибыл,

или, как п-принято говорить в здешнем бомонде, "причамал".

Я не мог взять в толк, чего это Фандорин так весел. У меня от волнения

(надеюсь, что это было именно волнение, а не страх) поклацывали зубы, а он

чуть ли не руки потирал и вообще держался так, будто мы затеяли некое

радостное, хоть и не вполне пристойное развлечение. Помнится, подобным

образом вел себя Эндлунг перед тем, как повезти Павла Георгиевича в

какое-нибудь злачное место. Я слышал, что есть порода людей, для которых

опасность - вроде вина для пьяницы или дурмана для пропащего опиумиста.

Очевидно, к этому разряду относился и бывший статский советник. Во всяком

случае, это объясняло бы многое в его поведении и поступках.

Фандорин тихонько толкнул дверь, и она отворилась без скрипа - стало

быть, петли были хорошо смазаны.

Я увидел покатый спуск, озаренный багровыми отсветами пламени. Где-то

внизу горел костер или факелы.

Мы спустились по довольно узкому проходу шагов на двадцать, и Фандорин,

шедший впереди, вскинул руку. Стали слышны гулкие, подхваченные каменными

сводами голоса. Мои глаза немного свыклись с мраком, и я увидел, что проход

образован двумя штабелями старинных дубовых бочек, прогнивших от времени и

сырости.

Эраст Петрович вдруг пригнулся и проскользнул в зазор между бочек. Мы

последовали за ним.

Оказалось, что огромные деревянные емкости стоят невплотную, и щели меж

ними образуют некое подобие лабиринта. Мы бесшумно крались этим извилистым

путем, определяя направление по бликам на потолке и звучу голосов,

делавшихся все более слышными, так что вскоре я уже мог различать отдельные

слова, хоть и не всегда понимал их значение.

-...завтра... за базлан макитру пробурю... когда свистну, тогда и

кукарекнешь...

Эраст Петрович свернул в узкий лаз и двигаться перестал, замер. Я

высунулся из-за его плеча, и увидел диковинную, зловещую картину.

Посреди открытого и довольно обширного пространства, со всех сторон

окруженного рядами темных бочек, стоял дощатый стол. Вокруг стояло несколько

железных треног, в которые были воткнуты факелы. Огонь мигал и потрескивал,

к сводчатому потолку тянулись струйки верного дыма.

За столом сидели шестеро: один во главе, пятеро по остальным трем

сторонам. Вожака я мог разглядеть лучше, чем прочих, потому что он был

повернут лицом как раз в нашу сторону. Я увидел грубое и сильное лицо с

выступающим лбом, резкими складками вдоль рта, расширяющейся нижней

челюстью, но мое внимание привлекло даже не лицо, а правая рука главаря,

лежавшая на столе. Вместо кисти она заканчивалась трехзубой вилкой!

Культя - а это вне всякого сомнения был он - ткнул своей невероятной

рукой в стоящее перед ним блюдо, подцепил кусок мяса и отправил в рот.

- Никто не кукарекает, - сказал один из сидевших спиной. - Гутора нет.

Нешто мы без понятия. Но ты хоть стукалку навесь. В чем мазан-то, а? Че мы

тут тыримся? Че пухнем? Уж невмочь портки тереть. Вина не пей, в листки не

чеши. Этак околеешь.

Остальные заворочались, зашумели, выказывая явное согласие говорившему.

Культя неторопливо жевал, поглядывая на них глубоко посаженными,

тонущими в подбровных тенях глазами - лишь искорки поблескивали. Дал своим

товарищам немного пошуметь, а потом вдруг с размаху ударил вилкой по блюду.

Раздался треск, и крепкая глиняная посудина раскололась пополам. Сразу стало

тихо.

- Я те дам винолистки, - негромко протянул вожак и сплюнул на сторону

непрожеванный лоскут мяса. - Тут такой мазан - раз в жизни бывает, да не во

всякой еще жизни. Большой человек нам доверился. И если сыщется гнида, кто

мне тухлянку затешет, вот энтой вот вилкой всю требуху выковырну и жрать

заставлю.

Он помолчал, и по застывшим позам разбойников я понял, что прозвучавшая

угроза - не фигура речи, а вполне буквальное обещание. У меня по телу

пробежали мурашки.

- Ты, Культя, не пужай, - сказал все тот же, очевидно, самый отчаянный







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 356. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия