Переход с Гурджиевым через Кавказские Альпы
Однажды г-н Гурджиев велел С. написать в Ессентукский Совет, тогда называвшийся «Советом Депутатов», официальную просьбу об оказании помощи в организации научной экспедиции в район горы Индюк на Кавказе. Наша экспедиция формально имела двойную цель: мы собирались искать золото в реке около горы, а также дольмены, странные каменные сооружения, которые встречаются повсюду на Кавказе. Существовали причины полагать, что в древние времена эти дольмены имели особое значение, и объяснение этого представило бы большой научный интерес. Эта просьба была вручена Советским властям. Она произвела на них очень хорошее впечатление. Ессентукский Совет передал ее вышестоящему Совету в Пятигорск, который имел полномочия помочь экспедиции материально. В пятигорских газетах появилась заметка (конечно, это была работа г-на Гурджиева), описывающая цели экспедиции. Вся история была написана в форме интервью репортера с одним из членов. Деликатный вопрос, касающийся того, каким образом экспедиция намеревалась осуществиться, несмотря на Гражданскую войну, поднимался как бы между прочим. Я как сейчас вижу перед собой г-на Гурджиева, диктующего этот вопрос и тут же дающего ответ на него: «Экспедиция намеревается отправиться в отдаленную пустынную область, недоступную для военных действий гражданской войны. Следовательно, этой научной работе и открытиям помешать нельзя». Никакого вопроса о нашей лояльности или политической надежности не возникало. Некоторая часть снаряжения для экспедиции вскоре стала прибывать из Пятигорска: большой брезент, две большие офицерские палатки, топорики для всех участников, маленькие лопатки и кирки, которые г-н Гурджиев немедленно раздал всем мужчинам и женщинам. Имелось кое-что еще: большой красный с черным пояс пожарника, который г-н Гурджиев надел в день отъезда. Хотя г-н Успенский и не принимал участия в нашей экспедиции, он активно готовил ее. Он сказал г-ну Гурджиеву, что для промывания золота необходим спирт, и в немалом количестве. Г-н Гурджиев понял намек и немедленно продиктовал соответствующую просьбу, которая была передана С. К моему изумлению, несколько галлонов чистого спирта, в то время почти недоступного, и некоторое количество денатурата было доставлено в наш дом в Ессентуки. Весь этот спирт был быстро перелит в маленькие бутылочки, которые затем были розданы каждому из нас. На одних бутылках стояла надпись «Лекарство для лечения холеры», на других — «Лекарство для лечения малярии». Бутылки первой категории содержали чистый спирт, бутылки второй категории содержали денатурат, который был профильтрован через горячий хлеб и печеный лук, так, чтобы его можно было пить. Подготовка к экспедиции продолжалась. Хотя г-н Гурджиев очень хорошо знал, как делать вещи быстро, он также умел долго ждать, если было необходимо выжидать наиболее подходящего момента. В этом случае он снова оказался прав. Должны были быть выправлены соответствующие паспорта, пропуска, оформлены рекомендации и прочие документы. Нам также нужно было выхлопотать на железной дороге товарные вагоны, в которых мы должны были путешествовать, везти свое снаряжение и имущество, своих лошадей и ослов. История о том, как мы получили свои паспорта, послужит иллюстрацией способностей г-на Гурджиева предвидеть и планировать заранее все то, что нам понадобится и что при обычных обстоятельствах было бы невозможно получить. За шесть недель до нашего отъезда из Ессентуков г-н Гурджиев поразил и даже шокировал всех нас, как я уже рассказывал, велев С. отправиться к Советским властям и устроиться на государственную службу, требующую знания в области юриспруденции. Поскольку С. был хорошим юристом, его не только взяли на службу, но вскоре еще повысили в должности, и он оказался заведующим отделом, выдававшим паспорта и прочие документы подобного рода. Конечно, г-н Гурджиев тут же велел ему изготовить советские паспорта для всех нас, удостоверяющие нашу личность, как граждан города Ессентуки. Если бы мы рискнули зайти в отдаленные пограничные районы, имея при себе лишь свои царские паспорта, по которым мы являлись врачами, инженерами, гвардейскими офицерами и так далее, то коммунисты сочли бы нас «врагами народа» и расстреляли бы на месте. Когда наши новые паспорта были в порядке и все остальное было готово, г-н Гурджиев велел С. выхлопотать двухнедельный отпуск. Он был с готовностью предоставлен. А на следующий день наша экспедиция покинула Ессентуки, и С. уже никогда не вернулся обратно. Наши женщины нашили рюкзаки из материалов, находящихся под рукой, ибо мы могли забрать с собой только то, что можно было унести на своих спинах. Дополнительно к нашей старой летней рабочей одежде мы должны были взять с собой и приличную одежду, в которой мы смогли бы появиться в обществе. Все должно было быть продумано, и каждая возможная случайность предусмотрена. Мужчины должны были нести мешки весом в семьдесят фунтов, а женщины — весом пятьдесят фунтов. Чтобы приучить нас носить такой груз, г-н Гурджиев заставлял нас вечерами ходить взад и вперед по нашему саду с рюкзаками на спинах, наполненными камнями требуемого веса. Однажды вечером г-н Гурджиев показал каждому, как ориентироваться по звездам, как найти Большую Медведицу и Полярную Звезду, так как некоторые из женщин не знали этого. Это, конечно, было бы полезным для нас в экспедиции. На следующий вечер он показал нам, как он сам выразился, как «ходить сознательно». Он сказал нам, что в горах в очень темные ночи мы могли в любую минуту споткнуться и сорваться в пропасть или натолкнуться на какую-нибудь другую опасность. Для того чтобы ходить таким образом, нужно переместить свой вес, скажем, на левую ногу, освободив правую, чтобы ощупать ею землю перед собой. Убедившись, что почва под ногой тверда, вес переводится затем на правую ногу, чтобы ощутить перед собой надежность почвы левой, и так далее. Мы должны были тренироваться в этом, и как это помогло нам в горах! Кульминацией если не материальной, то моральной подготовки этой экспедиции был разговор г-на Гурджиева о ней. Для всех, кто принимал в ней участие, правила были драконовские: мы больше не были друг для друга женами или мужьями, братьями или сестрами, но должны были на протяжении всей экспедиции принять условие беспрекословного повиновения ее руководителю г-ну Гурджиеву. Поскольку экспедиция подвергала нас смертельным опасностям, мы должны были выполнять любой приказ точно; неповиновение каралось смертью, и, говоря об этом, г-н Гурджиев вытащил большой револьвер и положил его на стол. Так как я уже совершил меньшую экспедицию с г-ном Гурджиевым в прошлом году, я понимал, что все эти чрезвычайные правила служили только лишь для того, чтобы помочь нам осознать препятствия, которые мы встретим. Я знал, что он безопасно проведет каждого из нас через горы, что никто серьезно не пострадает, знал, что повиновение требуется от нас в той же степени, как оно требовалось в Ессентуках. Насчет всего этого у меня не было ни малейших сомнений. Однако имелась одна серьезная трудность. Все, что произошло с нами с начала войны, например мое длительное заболевание, сильно истощило силы моей жены. Я был обеспокоен ее состоянием. Она умоляла меня попросить г-на Гурджиева позволить нам уехать на неделю или две и отдохнуть, чтобы набраться сил для экспедиции. Я отправился поговорить с ним; помню, что это было на улице. Я сказал: «Г-н Гурджиев, я знаю, что все то, что Вы делаете, и все, что Вы требуете от нас, делается ради нас и для нашего развития. Но моя жена в настоящее время так переутомилась...» И я передал ему о ее желании отдохнуть. Г-н Гурджиев не рассердился, но с большой мягкостью посмотрел на меня и сказал: «Вот Вы только что сказали мне, что понимаете, что все, что я от вас прошу, делается ради вас. Так почему же Вы спрашиваете меня об этом?» Было очевидно, что моей жене придется сделать еще одно сверхусилие и что время для отдыха еще не наступило. И оказалось, что у нее хватило энергии. Г-н Гурджиев готовил для этого путешествия не только людей. Однажды я увидел его на улице, когда он, удерживая нашу гнедую лошадь за длинную веревку, другим концом веревки бил гнедого по брюху. Конь тут же вставал на дыбы. Мы не могли представить себе, зачем он это делает, но я понял это позднее, когда пришли солдаты реквизировать наших лошадей для Красной Армии. Г-н Гурджиев сидел спокойно на садовой лавочке и наблюдал за происходящим, ни во что не вмешиваясь, несмотря на тот факт, что наша жизнь зависела от лошадей. Моя жена даже рассердилась, потому что он вел себя пассивно и позволил увести лошадей. Через час или два солдаты вернули нам наших лошадей и сказали, что они очень опасны. Гнедой очень хорошо выучил свой урок, и как только солдат попробовал взять его за уздечку, он сразу встал на дыбы и увлек за собой солдата. Другая лошадь укусила солдата за живот — таким образом, обе лошади были возвращены, как негодные для службы. Я никогда не забуду канун нашего отъезда. Вероятно, мне следует здесь объяснить, что тогда мы в своих мыслях и чувствах не связывали наше пребывание с г-ном Гурджиевым с идеей, что со всем прошлым было покончено и что через г-на Гурджиева нам удастся спастись от большевиков. То, что большевики в действительности захватят власть в России, никогда никому не приходило в голову. Мы с женой имели высокопоставленных и влиятельных друзей, таких, как наш последний премьер-министр граф Коковцев, и некоторых других, которые хотели, чтобы мы уехали вместе с ними с удобствами. Мы пожелали остаться с г-ном Гурджиевым. Но когда дело дошло до того, чтобы полностью принять его условия, надо было очень тщательно взвесить его предупреждения всем тем, кто пожелал бы отправиться в эту экспедицию. Моя жена чувствовала, что она не сможет принять эти условия, и решила, что будет более честно с ее стороны отказаться от участия в экспедиции, предоставив мне полную свободу следовать за г-ном Гурджиевым. Мы обсуждали эту проблему на протяжении всей ночи, и в результате она сказала г-ну Гурджиеву, что она принимает все его условия. Когда началась суета наших последних приготовлений, вещи, которые нам предстояло оставить, были упакованы в большие сундуки. Некоторая часть нашего имущества была уже украдена во время путешествия из Петрограда, но большая часть находилась в сундуках, битком набитых бельем и одеждой. Было решено спустить сундуки в подвал и спрятать под грудой дров. Г-н Гурджиев взвалил один из этих тяжелых сундуков себе на спину и с легкостью понес его вниз, как будто бы он ничего не весил. В последнее утро мы оделись в нашу экспедиционную одежду: дамы в простые юбки и блузки, а мужчины в русские полотняные рубашки, похожие на туники. На наших поясах висели сумочки с двумя бутылками лекарства, топоры и кастрюли. Г-н Гурджиев тоже был одет в полотняную тунику с поясом пожарника.10 Мы доставили весь свой багаж, телеги и лошадей на железнодорожную станцию, где нам отвели два товарных вагона. До нашего отъезда оставался еще час времени, и г-н Гурджиев согласился отпустить нас погулять в парке. Был час музыки, и повсюду были толпы народу. У меня произошла очень мучительная для воспоминаний встреча с болгарским генералом Ратко-Дмитриевым. Я познакомился с этим героем болгаро-турецкой войны зимой. Теперь, увидев мое снаряжение путешественника, он заинтересовался и спросил меня, куда я направляюсь. Я сказал ему, что собираюсь в научную экспедицию. «Если бы я был помоложе, — сказал он, — я бы попросил Вас взять меня с собой». Три недели спустя, когда в Ессентуках воцарился террор, Ратко-Дмитриев, генерал Рузский и многие гвардейские офицеры были арестованы, доставлены к близлежащей горе, где они должны были сами выкопать себе яму, возле которой их расстреляли, а затем их бросили туда и забросали землей полуживыми. Я был гвардейским офицером и, если бы мы остались в Ессентуках, конечно, разделил бы их судьбу. Наш поезд был медлительным товарняком. Только на следующий день мы достигли Армавира, где нас должны были перевести на другую железнодорожную ветку. Моя тетка, сестра моей матери, жила в Армавире, и я хотел ее навестить, так как знал, что это будет последняя встреча. Нам сказали, что наши вагоны не тронут до следующего утра, поэтому г-н Гурджиев разрешил моей жене и мне отправиться в город. Город был в руках большевиков. Не было никакого транспорта, и нам пришлось идти пешком, и поскольку большевистские солдаты патрулировали по улицам, мы старались не привлекать к себе внимание. Мы испачкали себе ногти грязью, вывернули наизнанку свои пальто, моя жена накинула на голову шаль, а я надел рабочую кепку. Наши карманы были наполнены семечками, которые мы непрерывно выплевывали, как это делают рабочие. Таким образом, мы благополучно навестили мою тетку, а затем вернулись на станцию. Но в какой ужас мы пришли, когда обнаружили, что наши вагоны исчезли! И к тому же мы боялись задавать слишком много вопросов. Наконец нам сказали, что их перевели на другую ветку, но никто не знал куда. Как было страшно — мы потерялись. Но через несколько минут, которые показались нам часами, мы увидели С., разыскивающего нас. Он получил разрешение купить в близлежащем складе два мешка сахара. Мы почувствовали столь большое облегчение, что нам казалось пустяком пойти с ним на склад и нести два мешка более чем две мили к нашим двум вагонам, до которых мы добрались лишь поздно вечером. Г-н Гурджиев сразу же разделил весь этот кусковой сахар между нами при свете свечи, и каждому досталось по пятьдесят кусков. В подобной экспедиции сахар представлял величайшую ценность. На следующий день, когда мы прибыли на станцию Майкоп, г-н Гурджиев послал доктора С. в местное советское учреждение с нашими документами, прося разрешение продолжать нашу поездку. Он отсутствовал долгое время, но, наконец, вернулся с новостями, что Майкоп был окружен сражающимися казаками и войсками Красной Армии и что было невозможно следовать дальше. Советы предложили нам остановиться на заброшенной ферме в двух милях от Майкопа. Конечно, при подобных обстоятельствах ничего лучшего и ожидать было нельзя. Мы выгрузили из поезда свое имущество, и нам показали дорогу на ферму. Это было прекрасное место, покинутое своим владельцем давным-давно, но дом и другие постройки хорошо сохранились. Там находились пустые конюшни, коровники и амбары, наполненные сеном, на котором можно было спать. Ферма была расположена на опушке леса, через который проходила маленькая тропинка, ведущая к прекрасной Белой Речке. На реке было даже специальное место, оборудованное мостками для ныряния, где мы могли купаться. Вдалеке можно было слышать ружейную перестрелку, иногда пули свистели над нашими головами и ударяли в обрывистый берег на другой стороне реки, и оттуда сыпались камни в речку. Но мы не обращали на это никакого внимания. Это был прямо-таки небесный оазис в такое страшное время. В Ессентуках г-н Гурджиев рассказывал, что в океане даже во времена больших бурь имеются спокойные места, где вообще нет никакого волнения. Так же и во время революции. Существуют места, где люди могут жить совершенно спокойно и бушующий вокруг ураган не достигает их. В эти годы переворота г-н Гурджиев вел нас из одного спокойного места в другое. Мы не понимали этого тогда, но это было так, и лишь позднее мы оценили его вдохновенное водительство. Тем временем, прежде чем начались настоящие «битвы» — наша внутренняя борьба, мы вели легкую жизнь в прекрасном местечке около трех недель. Эта часть Северного Кавказа была самой плодородной местностью в России. Климат был изумительный, лето было жарким и совершенно сухим; население было зажиточным, и на рынке можно было купить любые продукты. С первых же дней г-н Гурджиев разделил всех нас на маленькие группы по пять и шесть человек. В каждой группе один человек должен был покупать и готовить пищу. В нашей группе эту обязанность выполняла моя жена. Пища готовилась на открытом воздухе на лагерных кострах в котелке, который висел на треножнике. Вскоре г-н Гурджиев сказал, чтобы я ел вместе с ним, поэтому моей жене пришлось готовить только для себя и двух мужчин. Затем одному из них велели есть с г-ном Гурджиевым, а человека, который оставался, она недолюбливала. Несколько дней спустя даже и этого человека перевели в другую группу, и моя жена должна была готовить только для себя одной. Было трудно есть в одиночестве, потому что весь день мы работали вокруг фермы и только во время еды собирались вместе. Каждый вечер г-н Гурджиев назначал двоих из нас ночными сторожами. После целого дня тяжелой работы бывало очень трудно не сомкнуть глаз до следующего утра, когда просыпался г-н Гурджиев, хотя он и вставал очень рано. Что помогало нам во время этого ночного бодрствования, так это маленький кусочек сахара. Как мы научились экономить сахар! В то время мы научились ценить красоту южнорусских ночей. Небо было нашими часами. Появление созвездий показывало нам, что прошла полночь; что теперь два часа, а затем, что вскоре должно взойти солнце. Мы подготовляли лагерный костер для других, кто вскоре должен был проснуться, а затем отправлялись в один из пустых сараев, где мы спали до полудня. В те дни, когда у нас не было ночного дежурства, утро начиналось с того, что мы чистили лошадей под наблюдением одной из дам, назначенной г-ном Гурджиевым. Она сама не прикасалась к лошадям, но отвечала за уход за ними. Таким образом, когда мы скребли их изо всех сил, появлялась эта дама и говорила: «Здесь вы недостаточно скребли» или «Еще немного здесь». Все это было рассчитано на то, чтобы привести нас в раздражение, но мы его не проявляли. Кроме того, жизнь в то время была настолько чудесной, что было невозможно сердиться. Мы встретили ряд интересных людей, среди них одного финна, который был буддийским монахом и шел из Индии, пытаясь пробраться домой в Финляндию. Он был главой какой-то секты и жил в близлежащей деревне со своими учениками. Это был высокий человек среднего возраста с длинной бородой, одетый в длинную рубашку, доходившую ему до щиколоток, и подпоясанный в талии поясом. Когда мы пришли навестить его, он очень сердечно приветствовал нас. Он был занят тем, что резал помидоры и другие овощи на маленькие кусочки и клал их в бочку для засолки. Эти люди были вегетарианцами. Был там еще один совершенно необычный странник. Он ходил босиком, на нем были поношенная кепка и рваные полотняные брюки, которые доходили ему только до колен, открывая очень изящные ноги. Это был высокий человек с кудрявыми волосами, обрамляющими его лицо, и довольно длинной бородой. Он рассказал нам о себе, говоря очень искренне. Гвардейский офицер — а это означало, что он был аристократом, — он избрал для себя другой жизненный путь, стал странником и не имел ни малейшего желания возвращаться к прежней жизни. Мы почувствовали в нем совершенно честного и доброго человека и поэтому приняли его в свое общество, и он пробыл с нами до тех пор, пока мы не добрались до Сочи. Затем он продолжал свой путь один. Кто был он — мы не знали, но, несмотря на его лохмотья, это была внушительная фигура. У нас было только одно неприятное переживание. Верхом на лошади к нам подскакал солдат со свисающими с седла офицерскими эполетами. То ли он хотел показаться нам пылким революционером или в действительности только что убил офицера, мы этого не знали. Он спросил нас, кто мы такие, куда мы идем и т. д., но, очевидно, удовлетворился нашими ответами, ибо ускакал прочь и больше нас не беспокоил. Наконец мы получили возможность продолжать наше путешествие, так как Майкоп был захвачен и оккупирован белыми. Буддийский монах рассказывал с ужасом, что он отправился в Майкоп выяснить, как обстоят дела и, войдя в город, увидел виселицу с висящими на ней телами. С финским акцентом, выражая весь ужас своих впечатлений и протест всего своего существа против этих жестокостей, совершаемых человеком, он говорил: «Смотрите, они висят там, они висят...» Когда большевики увидели, что белая армия наступает, они стали мобилизовывать всех мужчин в окрестности в свои ряды. Для того чтобы наших мужчин не забрили, г-н Гурджиев отослал их на берег реки, где мы прятали все это время своих лошадей. Здесь мы провели весь день под прикрытием высокой травы, и женщины приносили нам пищу. Когда белая армия заняла Майкоп, я отправился в город. К счастью, я не видел виселиц, но я видел двуколку, покрытую брезентом, под которым можно было различить груду мяса и костей — искромсанные тела людей, убитых в сражении. В городе около двухэтажного дома на большой площади собрались около пятидесяти белогвардейцев, которые скрывались при красных. Из любопытства я тоже вошел в дом, где собралась порядочная толпа. Вскоре появился офицер в папахе, вероятно, командир полка, захватившего город. Его немедленно окружили люди, задавали ему вопросы о положении и получали приказания. Я вышел из дома и лишь потом осознал, какой опасности я подвергался. На мне была обычная рубашка с поясом, и меня легко могли по ошибке принять за большевика. У меня не было при себе никаких документов, но даже и они не помогли бы мне, если бы я попал в беду в такой напряженный момент. Слава Богу, что все обошлось благополучно, и я поспешил обратно к нашей ферме, замечая по пути некоторые другие признаки освобождения от Красной Армии. Когда я вернулся, я узнал, что г-н Гурджиев, как обычно, направил доктора получить у белых пропуск на дальнейшее передвижение. С доктором случилась неприятность. Власти не хотели признавать наши паспорта, но, к счастью, на сцене неожиданно появился один адмирал, который был старым петербургским знакомым доктора, и он немедленно все уладил. Адмирал на следующий день пришел к нам на ферму на чай. Г-н Гурджиев его тепло принял, угостив домашними шоколадными бисквитами. На чай пришли также несколько дам среднего возраста, членов местного теософического общества, узнавших о г-не Гурджиеве от адмирала. Поэтому П. было велено прочесть им лекцию, и я до сих пор, вспоминая этот эпизод, вижу их под большим дубом, П., окруженного этими философствующими дамами, слушающими его с неослабевающим вниманием. Это было странное сборище в пекле гражданской войны. Спустя две ночи, во время обеда, г-н Гурджиев сказал нам, что на следующее утро очень рано нам предстоит покинуть ферму. Потом он пошел вместе с нами на лесопилку нарезать шесты для наших палаток. Когда я брал из его рук один из этих шестов, он выскользнул у меня из рук и всей своей тяжестью упал на мой большой палец; позднее я обнаружил, что ноготь большого пальца был раздроблен пополам. На следующее утро мы упаковали свой багаж и двинулись в путь как раз вовремя. На следующий день Майкоп был снова захвачен большевиками, но мы уже отбыли целыми и невредимыми из этого революционного очага. Дорога была теперь очень широкой и кружила по сжатым ржаным полям. В одном месте нам надо было пересечь два ряда неглубоких траншей, свидетельство гражданской войны. Затем нам надо было переправиться вброд через Белую Речку по пояс в воде. Камни в реке препятствовали продвижению наших телег, и, подталкивая их, я потерял свой драгоценный топорик. Вскоре мы пришли в большую и процветающую станицу, и когда доктор С. направился к официальным лицам с нашими документами, мы не встретили каких-либо трудностей. Однако через несколько миль, когда мы остановились на небольшой привал, мы увидели вдали нескольких казаков, скачущих в нашем направлении с винтовками наизготовку. В то время такое зрелище было устрашающим, потому что никто никогда не знал, с кем придется иметь дело — с настоящими казаками или с большевиками. Мы уже заранее договорились, что, когда нам предстояло предъявлять наши документы, мы должны были сначала посмотреть на г-на Гурджиева, и в зависимости от того, какую сторону усов он покручивал, правую или левую, мы знали, какие документы показывать. У нас были старые царские документы, а также те, которые были специально получены у большевиков. Итак, теперь мы продолжали заниматься своими делами, а казаки были встречены доктором, который привел их к г-ну Гурджиеву. Очень скоро по жесту г-на Гурджиева мы выяснили, что это были не большевики, и потому показали свои белогвардейские документы; казаки ускакали, даже извинившись за причиненное беспокойство. Вечером мы подошли к другой большой станице, где нам позволили провести ночь в пустой школе. Мы очень устали. Раздробленный ноготь на моем большом пальце стал ужасно ныть. Было бы так хорошо полежать и отдохнуть, но вместо этого нам пришлось таскать ведрами воду для себя и для лошадей. Я помню, как полные ведра чуть не выворачивали руки из плечевых суставов. В такие моменты сверхчеловеческого усилия нужно было удержать себя от бунта, возникавшего из этой физической усталости. Что помогало мне, так это то, что я смотрел на себя как бы со стороны и смеялся. Этот смех помогал мне в более правильной перспективе воспринимать величину требуемого усилия, которое казалось в то время таким огромным. Если в такие моменты кто-нибудь советует вам не лениться и не бояться сделать усилие, вы можете очень рассердиться. Это уязвляет ваше самолюбие и вызывает ответную реакцию возмущения; вы чувствуете, что никто не понимает вашей усталости. Важно тогда помнить свойство своего подлинного «Я» - любовь и всепрощение. Подлинное «Я» невозможно заставить рассердиться. На следующий день, как только взошло солнце, мы были готовы двинуться в путь. Снова был упакован весь наш багаж, запряжены лошади, и мы двинулись вперед. Каждый, за исключением возницы, шел пешком. Сначала наша дорога была нетрудной и местность была очень красивой в те очаровательные дни конца лета. Дорога кружила по низким холмам, покрытым прекрасными дубовыми лесопосадками, и по открытым полям. В лесу росли дикие груши, которые уже созревали и были очень сладкими. Но легкая часть путешествия должна была скоро окончиться. Однажды вечером мы прибыли в деревню, называвшуюся Хамышки, и остановились у богатого хозяина. Когда мы все устроились, — мужчины в одной комнате, а женщины в другой — г-н Гурджиев сказал, что мы отправимся в путь рано следующим утром, но поскольку перед нами вместо дороги теперь находится маленькая тропинка, нам придется оставить телеги здесь, навьючить весь наш багаж на лошадей и ослов и нести наши личные вещи самим. Наши рюкзаки до сих пор везли на телегах. Однако поскольку четверо наших животных не могли перевезти все наши палатки, коврики и мешки с пищей, г-н Гурджиев решил взять лишь нескольких из нас и часть багажа и вернуться за остальными людьми и вещами на следующий день. Он сказал, что на этот раз он возьмет пятерых мужчин и двух женщин, что он выберет мужчин сам, а женщины могут решить между собой, кому из них идти и кому ждать. Моя жена сразу же была поставлена в затруднительное положение — то ли ей идти, то ли оставаться, поскольку она не знала, выберет ли меня г-н Гурджиев. Единственное, что она знала, что жена г-на Гурджиева останется до следующего дня и что это означало, что в любом случае г-н Гурджиев вернется. Если бы мне предстояло пойти, то я пробуду в горах до тех пор, пока не вернется г-н Гурджиев, и она могла бы остаться вместе со мной. А если г-н Гурджиев возьмет меня с собой, когда он вернется за остальными нашими людьми, то ей нечего будет опасаться за мою безопасность, поскольку быть рядом с ним означало быть вне опасности. Итак, она решила изъявить желание пойти. В результате и я оказался среди пятерых мужчин. Мы выступили в путь, как только взошло солнце. Дорога кружила, поднимаясь все время вверх. Наш груз был очень тяжелым, лошади шли быстро, и нам надо было от них не отставать. К полудню солнце стало сильно припекать и не было никакой тени. Моя жена совершенно выбилась из сил, и один раз, когда г-н Гурджиев и лошади исчезли впереди нас, она села под деревом и сказала мне, что идти больше не может, что я должен идти вперед и что она останется здесь. Я, конечно, не собирался покидать ее, но у меня не было даже времени на размышление, так как я услышал голос г-на Гурджиева, звавшего нас и спрашивавшего, куда она исчезла. Он кричал: «Идите сюда быстрее, мы остановимся здесь». Моя жена поднялась, и мы обнаружили, что г-н Гурджиев остановился в заброшенной хижине возле поросшего лесом склона, откуда мы могли слышать журчание ручья. Он приказал нам снять груз с лошадей, накормить и напоить их. Мы сами поели после, затем поспали два часа, и, когда солнце стало заходить, г-н Гурджиев с тремя мужчинами, включая также и меня, вернулся верхом на лошадях в деревню. Он велел тем, кто оставался в горах, поддерживать огонь на протяжении всей ночи, чтобы отпугивать диких животных, а также установить сторожевое дежурство. «Теперь я спокоен, — сказал он, — нам не придется больше иметь дело с людьми, а только с дикими животными». Он обещал вернуться на следующий день, примерно в это же время. Моя жена совершенно успокоилась, потому что я находился с г-ном Гурджиевым. О себе она даже и не думала. Позднее она рассказала мне, что ее очередь заступить на дежурство наступила в четыре часа утра. Было по-прежнему темно, когда из леса со стороны деревни послышались выстрелы, очевидно, совсем близко. Она тут же забросала костер землей с помощью других, проснувшихся при звуке выстрелов. Затем все они зашли в хижину, ожидая в полной темноте, что последует дальше. Стрельба же повторилась, и вскоре рассвело. Они снова разожгли костер, приготовили чай и стали ждать нас. Наступил полдень, а мы не появлялись. Шли часы, и по-прежнему не было никакого признака нашего появления. Когда появился чей-то силуэт на горизонте, моя жена бросилась вниз по тропинке, но это был всего лишь странствующий монах, который сказал ей, что не встречал никакого каравана на своем пути. Но, добавил он, он слышал, что перед рассветом к деревне приблизились какие-то всадники, и крестьяне, опасаясь, что это были большевики, начали в них стрелять. Один из всадников был ранен, о нем позаботились другие, и все исчезли. Вы можете себе представить, как заволновалась моя жена и другие, когда они услышали эту новость. Были ли мы теми всадниками, которых крестьяне приняли за большевиков в ту ночь? Их волнение возрастало с каждой минутой. Они в действительности не знали, что делать, потому что дорога представляла собой не больше не меньше как тропинку, и они могли легко заблудиться, если бы попробовали вернуться в деревню. Более того, было явно опасно одному человеку идти выяснять, что же случилось. Наконец около шести часов вечера мы с г-ном Гурджиевым предстали перед ними. Была сварена пища, и мы спустились вниз, чтобы умыться в ручье; никто не думал о том, что там, в траве и спутанном подлесье, могут быть змеи или скорпионы. Мы крепко спали всю ночь и хорошо выспались. На следующее утро мы продолжили свой путь, который становился все труднее и труднее. Мы шли вдоль узкой тропинки через девственный лес. Маршрут каждого дня был недлинным, если измерять его в милях, но нам приходилось преодолевать всевозможные непредвиденные препятствия. Тропа пересекала высокое плато, и мы не ожидали, что там будет так много болотистых мест, из которых некоторые были непроходимы. Через такие болота были проложены крупные древесные стволы, и нам приходилось идти по ним. Всякий раз, когда мы подходили к такому месту, мы снимали все снаряжение с наших лошадей и переносили его через болото сами. Сначала, когда мы пробовали переводить лошадей, они решительно отказывались идти по стволам. Г-н Гурджиев велел нам отпустить их, чтобы они сами выбрали себе дорогу. Затем наш маленький ослик Машка прыгнул на ствол, и другие последовали за ним. В одном болоте не было проложено перехода из древесных стволов, и наши лошади сразу погрузились в топь по брюхо. Естественно, что они испугались и вели себя очень неспокойно, и нам было очень трудно снять с них груз и дать им возможность выбраться оттуда. Обычно мы ели вечером, когда останавливались на ночь. Разводили лагерный огонь и на треножник вешали котел. Дамы готовили суп с картофелем и луком или какой-нибудь крупой. Когда мы останавливались в Хамышках, мы купили два больших мешка, один с картофелем, а другой с яблоками. Утром мы клали яблоки и картошку в горячую золу ночного костра. У нас был волчий аппетит, и мешки быстро опустошались. Так что к тому времени, когда мы достигли высшей точки подъема в горах, наши съестные запасы практически равнялись нулю. Наконец мы вышли из леса на широкую равнину; через некоторое время тропинка привела нас к очень крутому спуску. Склон был усеян валунами, торчащими через каждые два-три фута, и для того чтобы спуститься, нам надо было карабкаться с одного валуна на другой. И что еще больше усугубляло трудности этого пути — это то, что склон был покрыт густой травой высотой по грудь. Прежде чем начать совершать трудный спуск, г-н Гурджиев решил предоставить нам целый день отдыха. Он что-то сказал своей жене, и немедленно появились дрожжи и мука. Мадам Островская замесила тесто для хлеба, и на следующий день, когда тесто поднялось, г-н Гурджиев соорудил из камней маленькую печку, на которую он поставил сковородку, и начал печь плоский восточный хлеб «лаваш». Мы находились в совершенно пустынной местности, где были только одни камни вместо печки, и, тем не менее, г-н Гурджиев испек чудесный хлеб. Мы все сидели вокруг этой печки, как маленькие дети, терпеливо ожидая, когда испечется хлеб. Мы грелись в ее тепле, потому что погода становилась все более холодной и сырой. Вечером пошел дождь, но земля под палатками оставалась сухой, потому что мы обкопали их маленькими канавками. Наступил восход солнца, — и стало теплее. Г-н Гурджиев решил двигаться вперед. Мы должны были воспользоваться хорошей погодой, чтобы спуститься вниз с болотистого плато. Нам пришлось нести много багажа на себе, освободив лошадей и ослов от груза. Все это было очень трудно. После крутого спуска перед нами — насколько мог охватить глаз — в южном направлении раскинулся огромный зеленый луг. Никаких гор не было видно, но позднее, когда мы пересекли этот луг, перед нашими глазами возник неожиданно горный хребет. Это было незабываемое зрелище. С запада на восток Северный Кавказ пересекается очень высоким горным хребтом, покрытым вечными снегами, над которым господствует гора Эльбрус. Седла лошадей и ослов имели с каждой стороны крючки, на которые прикреплялись корзины и узлы; остальные пожитки укладывались сверху. Каждое утро после ночного привала все эти вещи умело упаковывал сам г-н Гурджиев. Ничто никогда не ломалось. Я помню, что даже маленькая керосиновая лампа сохранилась целой. Привязывать весь груз к седлам было обязанностью Ж. и моей, поскольку Ж. был опытным в этом деле, а я еще не имел никакого опыта, то он научил меня, как это делать добротно. Я открыл, что навьючивание животных заключало в себе целую «философию», потому что ослы очень хитры. «Профессором» в деле увиливания от груза оказался наш осел Машка, и другие следовали его примеру. Они, бывало, прежде чем будет навьючен на них багаж, вдыхали в себя столько воздуху, сколько могли, но как только вьюк был укреплен, они выдыхали воздух, их живот сжимался, и груз соскальзывал на землю. Г-н Гурджиев велел мне шлепать их по брюху, прежде чем привязывать веревку, так, чтобы они не смогли надуться, но даже и тогда один из них опрокидывался на спину, задрав ноги вверх, и нам приходилось перегружать все заново. Нужно было тщательно следить за ними, особенно за маленьким осликом Машкой. Мы двинулись через луга, которые назывались Луганаки, в жаркий солнечный день. У нас было впечатление, что мы идем по плоскому полю, покрытому очень высокой травой, но это было вовсе не так, потому что на протяжении двадцати миль нам приходилось преодолевать малозаметный подъем. Это было очень утомительно, и вскоре нас измучила жажда. У доктора С. была фляга воды с маленькой металлической крышкой, и он дал каждому из нас по глотку, но это не помогло. К счастью, через дв
|