Студопедия — Ш. Марджани об Утыз Имяни
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ш. Марджани об Утыз Имяни






 

Утыз Имяни Габдерахим бин Гусман алъ-Булгари (1754-1834) — поэт, мыслитель, филолог, религиозный реформатор. Автор боле 100 произ­ведений различных жанров на татарском и араб­ском языках, 10 поэм, в том числе «Дары эпохи», «Добрые наставления для очищения мыслей», «Важнейшие проблемы эпохи».

Наступил 1250 (1834-1835) год. В этот год в окрестностях Бугульмы в деревне Тимаш умер:

Абу Ахмад Абд ар-Рахман б. Усман б. Сармаки б. Крим ал-Утыз ал-ханафи. Да помилует его Аллах.

Он был одним из известнейших людей своего времени, благодаря учености, достоинству, препода­вательской деятельности и сочинениям. Он усердно учился и писал книги, изучал науки у известных ученых страны, побывал в разных городах и странах, встречался там с известными учеными и учился у них, получая знания. Он был в Бухаре в дни правления эмира Масума, посетил Афганистан и был в Кабуле. Вел диспуты и споры с учеными своей эпохи и дос­тойными людьми своего времени. Некоторое время...он был имамом в Бухаре в мечети торговцев благовония-

ми, где преподавал и обучал. Он усердно читал, много путешествовал по разным странам.

...Утыз-Имяни побывал в Самарканде, где при­вел в порядок список Корана, который там нахо­дился, исправил в нем подделки, восстановил утра­ченные листы, причем написал их почерком, подоб­ным почерку оригинала. Этот список находился в одной из комнат медресе ал-Ахрара. Он переходил в руки, люди вырывали из него листы и уносили домой, желая снискать этим благословение...

У того, чья биография приводится, много произ­ведений на арабском, персидском и тюркском язы­ках. Все они — слабые и незначительные, содержат ошибки и искажения...

Среди его произведений: «Шарх Сабат ал-аджи-зин» (комментарий к Стойкости слабых) на араб­ском языке, послание о языке «Джами ар-румуз» (Сборник о знаках), комментарий к стихам «Мурад ал-арифин» (Цели гностиков), «Рисала фи халл лу-гат ал-мактуба» (Послание о языке писем), книга по истории, «Рисалат-ш-шафак» (Трактат о вечерней заре), «Рисала фи радд ма катабаху талмизуху ал-мухаккик Мухаммадйар б. Абд ал л ах» (Трактат с возражениями на то, что написал его ученик уче­ный Мухамадйар б. Абдаллах).

Он учился у внука ас-Суфи Абд ал-Кайум Абд ал-Карим ал-Хусайни и Атанийаза б. Мискин ал-Хорезми.

Марджани Ш. Бафийат аль-асляф ва тахийат аль-ахляф. — Отдел рукописей и редких книг Науч. биб­лиотеки КГУ им. Лобачевского. Ед. хр. 614. Т. 6. Л. 182-184. Опубликовано: журнал «Гасырлар авазы— Эхо веков», 1999. — № 3-4. С. 194-197. Перевод с арабского языка А. Юзеева.

22. Из поэмы Г. Кандалыя «К Сахипджамал»

 

Кандалый Габдельджаббар Габделъмаджид угылы (1791-1860) — поэт. Автор лирических, са­тирических стихотворений, любовных поэм-писем. Произведения Г. Кандалыя проникнуты раздумья­ми о жизни, отличаются простотой формы, естест­венностью переживаемых чувств. Его творчество сыграло большую роль в становлении светско-реа-листического направления в татарской литературе.

О ветер, облетая свет, ты загляни в ее края! Лускай услышит мой привет, Сахипджамал,

любовь моя. Скажи: в Кандале есть хазрет,

его страданьям меры нет, В тебя влюблен он много лет, шепча едва:

«Любовь моя...»

Зачем ты от него вдали? Ужели в этот край земли Его стенанья не дошли, его слова «любовь моя»? Был на щеках румянец ал —

теперь он побледнел, увял. Все плачет друг: «Сахипджамал, где ты, жива,

любовь моя?» Ты пламя сердца различи.

Из глаз его бьют слез ключи. «Придешь ли,— плачет он в ночи,—

Сахипджамал, любовь моя?» Просвета нет в моей судьбе,

исхода нет в моей борьбе, Какая выгода тебе меня так мучить, зло тая?

Ты, если любишь,— не скрывай,

не обижай, о абыстай, Не разрушай желанный рай,

Сахипджамал, любовь моя!

Ты старшую сестру не жди, ее удача впереди.

Не трогай ран в моей груди,

Сахипджамал, любовь моя.

Будь веткой, будь цветком моим,

залетным соловьем моим. Целебным будь питьем моим,

Сахипджамал, любовь моя.

Недели, месяцы, года, в ночь отдыха и в день труда Я безраздельно и всегда с тобой одной, любовь моя.

Не говори: «О, мой мулла,

вся мукой жизнь его была...» Чтоб наша жизнь была светла, не плачь, не плачь,

любовь моя.

Не сострадай, не сожалей, душе от вздохов тяжелей. Не унывай, но в беге дней — не забывай,

любовь моя.

Слезами горя не залить, не свить разорванную нить, На то, чтоб жалость возбудить, не уповай,

любовь моя.

Но, если, слову изменя, не выйдешь замуж за меня, Потом не проведешь и дня ты в тишине, любовь моя.

Тебя, избранница моя, любовь моя нашла сама. Четвертый год прошел в слезах напрасно...

Не бледнеет тьма!

Четвертый год. Четвертый год, четвертый,

снова мертвый год! Душа опять в плену невзгод,

и я совсем схожу с ума.

Четвертый год ушел, погас, а встречи не было у нас, Хотя б в письме, хотя б на час! Но встречи нет,

и ты нема...

Тоской по милой я сражен,

ужасной силой я сражен, Той страсти пылом я сожжен.

Нет, без тебя весь мир — тюрьма!

О, горе мне! Тоской объят, уж я писал тебе стократ, А дело не идет на лад,—

не шлешь ты мне в ответ письма.

Как мне найти, душа моя, к тебе пути, душа моя? Тьму освети, душа моя,

пошли мне яркий свет письма!

Писал тебе я много раз, не знаю, что сгубило нас: Пришло ль письмо в недобрый час,

иль затерялся след письма?

Портрет ли твой мне заказать?

Нагрянуть ли из-за угла, Похитить мне тебя, чтоб ты усладой глаз моих была?

Бывают в мире чудеса: молитве вняли небеса, Раскрылась девушки краса,

и ей везде гремит хвала.

О, как попал я в твой улов?

По магии ль вещей и слов, Связала ль сорок ты узлов иль зелье в кушанье

влила?

Скрывал я в глуби сердца сны моей любви,

моей весны; Теперь, увы, разглашены мои сердечные дела.

Тебе послал я много строк, у них «Мухаммедии» слог, Так первый начал я листок:

«О девушка, как ты мила!..»

Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Т. 102. — М., 1977. — С. 551-554.







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 495. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Предпосылки, условия и движущие силы психического развития Предпосылки –это факторы. Факторы психического развития –это ведущие детерминанты развития чел. К ним относят: среду...

Анализ микросреды предприятия Анализ микросреды направлен на анализ состояния тех со­ставляющих внешней среды, с которыми предприятие нахо­дится в непосредственном взаимодействии...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия