Задание № 79. Объясните значения теминоэлементов и терминов в целом.
Osteōma - костная опухоль 1. arthrosis
2. gastritis
3. myoma
4. endometritis
5. blepharitis
6. endometriosis
7. dermatosis
8. psoriasis
9. sclerosis
10. adenoma Задание № 80. Объясните значения терминов из области акушерства и гинекологии. Гематометра – скопление крови в матке 1. Анэнцефалия 2. Сальпингит 3. Сальпингоофорит 4. Гистероскопия 5. Гистеросальпингография 6. Лапароскопия 7. Кольпоскопия 8. Кольпит 9. Вагинит 10. Эндометрит 11. Эндомиометрит 12. Панметрит 13. Цервицит 14. Эндоцервицит 15. Вульвит 16. Вульвовагинит 17. Миомэктомия 18. Тубооварильное образование 19. Параметрит 20. Пельвиоперитонит 21. Пельвис 22. Рентгенопельвиометрия 23. Кардиотокография 24. Кордоцентез 25. Амниоцентез 26. Амниоскопия 27. Ангиография 28. Кульдоцентез 29. Гидроцефалия 30. Метрит
Задание № 81. Объясните значения терминов из области терапии. Сублингвальный – подъязычный. 1. Дисфагия 2. Кардиалгия 3. Цитология 4. Деструкция 5. Бронхоэктазия 6. Тонлиллэктомия 7. Эндокард 8. Эпикард 9. Экзофтальм 10. Перикард 11. Генеалогия 12. Гликемия 13. Кардиография 14. Гипергликемия 15. Гипогликемия 16. Тонзиллит 17. Олигофрения 18. Гемофилия 19. Спидофобия 20. Полиартрит 21. Ревакцинация 22. Ректоскопия 23. Астения 24. Синдактилия 25. Гастростомия 26. Гастротомия 27. Пневмосклероз 28. Миома 29. Атония 30. Гипертрофия 31. Анамнез 32. Антропометрия 33. Акроцианоз 34. Пальпация 35. Перкуссия 36. Аускультация 37. Диспноэ 38. Тахипноэ 39. Брадипноэ 40. Апноэ 41. Тахикардия 42. Гипотония 43. Гипертония 44. Брадикардия 45. Кахексия 46. Метеоризм 47. Полиурия 48. Олигурия 49. Анурия 50. Никтурия 51. Динамометрия 52. Невралгия 53. Кифоз 54. Лордоз 55. Сколиоз
Задание № 82. Объясните значения терминов из области патологической анатомии и патологической физиологии. 1. Этиология 2. Патогенез 3. Ятрогения 4. Адаптация 5. Гиперемия 6. Цианоз 7. Стаз 8. Тромбоз 9. Эмболия 10. Некроз 11. Инфаркт 12. Сенсибилизация 13. Десенсибилизация 14. Гипертермия 15. Гипоксия 16. Гемопоэз 17. Анемия 18. Лейкоцитоз 19. Лейкопения 20. Анурия
Задание № 83. Объясните значения терминов лабораторных и клинических исследований. 1. Гиповолемия 2. Гематокриз 3. Гемолиз 4. Коагулограмма 5. Эндоскопия 6. Компьютерная томография 7. Ангиография 8. Бронхография 9. Ирригография 10. Мониторинг 11. Биопсия
Задание № 84. Объясните значения терминов из области хирургии. 1. Десмурия 2. Пункция 3. Ампутация 4. Трепанация 5. Трансплантация 6. Лигатура 7. Геморрагия 8. Гемостаз 9. Гематома 10. Иммобилизация 11. Остеосинтез 12. Абсцесс 13. Тромбофлебит 14. Канцер 15. Перитонит
Задание № 85. Объясните значения терминов из области педиатрии. 1. Эритема (новорожденного) 2. Омфалит 3. Сепсис 4. Лактация 5. Гипогалактия 6. Рахит 7. Стоматит 8. Отит 9. Ринит 10. Ларингит 11. Ларингоспазм 12. Диспепсия 13. Гельминтозы 14. Саливация 15. Пастозность 16. Энурез 17. Педикулез 18. Энантема 19. Педиатрия
Задание № 86. Объясните значения терминов неотложных состояний. 1. Агония 2. Апоплексия 3. Аспирация 4. Асфиксия 5. Инсульт 6. Интубация 7. Коллапс 8. Кома 9. Круп 10. Пневмоторакс 11. Раенимация 12. Шок 13. Эклампсия 14. Эпилепсия 15. Фибрилляция
Задание № 87. Добавьте суффикс, обозначающий: 1. воспалительное заболевание: splen..., hepat..., stomat..., myos..., polyarthr..., nephr..., col..., metr..., oste…, encephal…, vascul…, еntеr..., myel..., rhin…, cholecyst...; 2. хроническое заболевание или патологическое состояние: thromb..., tubercul..., sten..., neur..., helminth..., scler..., spondyl..., cholelith..., leucocyt..., dyshidr..., myc..., furuncul..., hyperthyre..., fibr..., osteopor...; 3. процесс: diur…, phagocyt…, anamn..., erythropo..., cholekin..., pathogen…; 4. опухолевое заболевание: fibromy..., haemangi..., osteosarc..., adenolymph..., chondr..., ganglioneur..., carcin..., xanth..., lymphangi..., melan..., terat..., endotheli.....
Задание № 88. Образуйте термины с суффиксом -oma в значении «опухоль» от указанных основ и объясните их значение: angi- (сосуд); chol- (желчь) и angi- (сосуд); aden- (железа) и carcin; chorion- (оболочка плода) и epitheli- (эпителий); haemat- (кровь); my- (мышца); nephr- (почка); odont- (зуб); oste- (кость); lip- (жир); melan- (темный). ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Задание № 89. Образуйте клинические термины с помощью конечных терминоэлементов: 1. Расширение: желудка - ……ectasia вен - ……ectasia сосудов - ……ectasia почки - ……ectasia сердца - ……ectasia
2. Увеличение: печени - ………megalia сердца - ………megalia желез - ………megalia 3. Сужение: вен - ……stenosis пищевода - ……stenosis глотки - ……stenosis бронхов - ……stenosis сосуда - ……stenosis мочеточника - ……stenosis 4. Уплотнение: сосудов - ……sclerosis кожи - ……sclerosis сосудов сердца - ……sclerosis вен - ……sclerosis 5. Уменьшение (недостаток) количества: лейкоцитов - ……penia тромбоцитов - ……penia эритроцитов - ……penia моноцитов - ……penia лимфоцитов - ……penia 6. Увеличение количества: лейкоцитов - ……cytosis тромбоцитов - ……cytosis эритроцитов - ……cytosis Задание № 90. Установите соответствия. Выпишите полученные пары:
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. ЛАТИНСКИЕ И ГРЕЧЕСКИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ-ПРИСТАВКИ И ПРЕДЛОГИ В МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ МЕДИЦИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ. ЛАТИНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И АФОРИЗМЫ. Задание № 91. Заполните таблицу латинских и греческих числительных-приставок медицинской терминологии. Запишите пример, выделите приставку и объясните значение термина.
Задание № 92. Выпишите 2-3 понравившихся Вам профессиональных медицинских выражения на латинском языке, которыми бы Вы хотели руководствоваться в своей будущей медицинской профессии, и переведите их. ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Задание № 93. Выпишите латинские афоризмы, пословицы и изречения, которые встречаются в литературных произведениях русских и зарубежных писателей. Переведите их, укажите в произведениях, каких авторов они встречаются. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Задание №94. Контрольная работа по пройденному материалу. Выберите правильный ответ. 1. Существительное aqua, ae, f относится к склонению: а) 2 б) 3 в) 4 г) 1 2. Существительное solutio, onis,f отностится к склонению: а) 3 б) 4 в) 1 г) 2 3. Существительное spiritus,us,m относится к склонению: а) 1 б) 3 в) 4 г) 2 4. Существительное suppositorium, i, n относится к склонению: а) 4 б) 3 в) 5 г) 2 5. Существительное species, ei, f относится к склонению: а) 2 б) 5 в) 3 г) 4
6. Существительное tincturа, ae, f относится к склонению: а) 5 б) 1 в) 2 г) 3
7. Существительное extractum, i, n относится к склонению: а) 2 б) 3 в) 4 г) 5 8. Существительное vertebra, ae относится к роду: а) masculinum б) neutrum в) femininum 9. Существительное decoctum, i относится к роду: а) neutrum б) musculinum в) femininum
10. Существительное solutio, onis относится к роду: а) masculinum б) femininum в) neutrum
11. Существительное spiritus, us относится к роду: а) masculinum б) femininum в) neutrum
12. Существительное globulus, i относится к роду а) masculinum б) femininum в) neutrum
13. Укажите родительный падеж единственного числа (gen.sing.) существительного tinctura: а) tincturi б) tincturis в) tincturus г) tincturae
14. Укажите родительный падеж единственного числа (gen.sing.) существительного oleum: а) olei б) oleae в) oleus г) oleis 15. Лекарственная форма solution переводится: а) настойка б) раствор в) отвар г) настой
16. Лекарственная форма infusum переводится: а) настойка б) настой в) отвар г) раствор
17. Лекарственная форма pulvis переводится: а) мазь твердая б) порошок в) мазь жидкая г) раствор 18. Лекарственная форма unguentum переводится: а) мазь твердая б) порошок в) линимент г) раствор
19. Лекарственная форма suppositorium переводится: а) суппозиторий б) порошок в) линимент г) мазь твердая 20. Какое из прилагательных относится к I группе: а) gastricus, a, um б) vertebralis, e в) majalis,e г) vernalis,e 21. Укажите прилагательнoе I-ой группы: а) dilitus, a,um б) nitens, ntis в) letalis, e г) simplex, icis
22. Какое из перечисленных прилагательных относится ко II группе: а) gastricus, a, um б) dilutus, a, um в) majalis, e г) destillatus, a, um
23. Фармацевтический термин вода дистиллированная переводится: а) aqua destillatus б) aqua destillatum в) aqua destillata г) aqua destillatis
24. Укажите термин жидкий экстракт: а) extractum fluidum б) extractum siccum в) extractum spissum г) extractum dilutum
25. Укажите термин oleum camphoratum в родительном падеже единственного числа: а) olei camphoratae б) olei camphoratis в) olei camphorati г) olei camphorate
26. Dosis letalis переводится: а) минимальная доза б) максимальная доза в) смертельная доза г) лечебная доза
27. Название лекарственного растения ландыш майский переводится: а) Adonis vernalis б) Mentha piperita в) Convallaria majalis г) Digitalis purpurea 28. Рецептурная формулировка Misce, fiat globulus переводится: а) смешай, пусть получится порошок б) смешай, пусть получится шарик в) смешай, пусть получится суппозиторий г) смешай, пусть получится паста
29. Фармацевтический термин вода для инъекций переводится: а) Aqua in injectionibus б) Aqua cum injectionibus в) Aqua pro injectionibus г) Aqua ex injectionibus
30. Рецептурная строка Возьми: Таблетки валидола числом 10 на латинском языке: а) Recipe: Tabuletti Validol numero 10 б) Recipe: Tabulettae Validoli numero 10 в) Recipe: Tabulettarum Validoli numero 10 г) Recipe: Tabulettas Validoli numero 10
31. Рецептурная строка Возьми: Суппозитории с синтомицином 0,25 №10 на а) Recipe: Suppositoria cum Synthomycino 0,25 №10 б) Recipe: Suppositorium cum Synthomycino 0,25 №10 в) Recipe: Suppositoriorum cum Synthomycino 0,25 №10 г) Recipe: Suppositorii cum Synthomycino 0,25 №10
32. Рецептурная строка Возьми: Настойки пустырника 30 мл на латинском языке а) Recipe: Tincturae Leonuri 30 ml б) Recipe: Tincturae leonurum 30 ml в) Recipe: Tincturi Leonuri 30 ml г) Recipe: Tincturae Leonurae 30 ml
33. Выберите термин натуральный желудочный сок в рецептурной формилуировке (gen. sign.): а) succi gastrici naturalis б) succus gastricus naturalis в) gastrici naturalis succi г) succus gastricae naturale
34. Название лекарственного растения Digitalis, is f – это: а) роза б) наперстянка в) ландыш г) красавка
35. Название лекарственного растения красавка переводится: а) Mentha б) Valeriana в) Rosa г) Belladonna
36. Рецептурная формулировка Misce, fiat unguentum переводится: а) смешай, пусть получится порошок б) смешай, пусть получится линимент в) смешай, пусть получится суппозиторий г) смешай, пусть получится мазь твердая
37. Фармацевтический термин настойка красавки переводится: а) tinctura Belladonnae б) tinctra Convallariae в) tinctura Valerianae г) tinctura Menthae
38. Oleum Ricini переводится: а) камфорное масло б) касторовое масло в) персиковое масло г) оливковое масло
39. Анатомический термин hepar, atis,n переводится: а) лёгкое б) желудок в) сердце г) печень
40. Анатомический термин vagina, ae, f переводится: а) влагалище б) почка в) желудок г) железа
41. Анатомический термин мозг переводится: а) cerebrum б) cor в) hepar г) os
42. Анатомический термин сердце переводится: а) ren, renis, m б) cor, cordis, n в) rectum, i. n г) oculus, i, m
43. Анатомический термин ren, renis, m переводится: а) желудок б) печень в) почка г) сердце
44. Анатомический термин mamma, ae,f переводится: а) молочная железа б) почка в) предстательная железа г) селезенка
45. Анатомический термин pulmo, onis, m переводится: а) легкое б) желудок в) сердце г) печень
46. Анатомический термин gaster, tris, f переводится: а) легкое б) желудок в) сердце г) печень
47. Анатомический термин vertebra, ae,f переводится: а) легкое б) желудок в) позвонок г) печень
48. Анатомический термин pancreas, atis, n переводится: а) предстательная железа б) щитовидная железа в) молочная железа г) поджелудочная железа
49. Анатомический термин прямая кишка переводится: а) rectum, i, n б) intestinum, i, n в) duodenum, i, n г) colon, i, n
50. Анатомический термин duodenum, i,n переводится: а) двенадцатиперстная кишка б) толстая кишка в) прямая кишка г) поджелудочная железа
51. Клинический термин рак переводится: а) cancer б) ulcus в) necrosis г) crisis
52. Лекарственное растение Mentha, ae, f переводится: а) шиповник б) ментол в) шалфей г) мята
53. Название лекарственного растения Adonis,idis, m переводится: а) горицвет б) наперстянка в) боярышник г) адонис
54. Название лекарственного растения Althaea, ae, f переводится: а) пустырник б) проскурняк в) шалфей г) алтей
55. Рецептурная формулировка da tales doses переводится: а) выдай такие дозы б) суточные дозы в) разовую дозу г) такую дозу
56. Рецептурная формулировка Выдай такие дозы №10 в капсулах переводится: (во множ числе) а) Da tales doses №10 in capsulis б) Da tales doses №10 in capsula в) Da tales doses №10 in capsulum г) Da tales doses №10 in capsularum
57. Рецептурная формулировка Выдай такие дозы №10 в ампулах переводится: (во множ числе) а) Da doses №10 in ampullis б) Da №10 in ampullis в) Da tales doses №10 in ampulla г) Da tales doses №10 in ampullis
58. Выражение через рот переводится: б) per rectum в) per os г) sub linguam д) pro narcosi 59. Spiritus aethylicus rectificatus переводится: а) спирт этиловый очищенный б) спирт этиловый неочищенный в) спирт этиловый медицинский г) спирт этиловый стерильный
60. Разбавленная кислота переводится: а) acidum amarum б) acidum fluidum в) acidum concentratum г) acidum dilutum
61. Фармацевтический термин пероксид водорода переводится: а) Hydrogenii peroxydum б) Hydrogenium peroxydum в) Hydrogeii oxydum г) Hydrogenium oxydum
62. Acidum hydrochloricum переводится: а) кислота бромистоводородная б) кислота сернистая в) кислота соляная г) кислота серная
63. Рецептурная строка Возьми: Изотонического раствора хлорида натрия 500 ml на латинском языке: а) Recipe: Solutio Natrii chloridi isotonica 500 ml. б) Recipe: Solutionis Natrii chloridi isotonicae 500 ml в) Recipe: Solutionis isotonicae Natrii chloridi 500 ml г) Recipe Solutii Natrii chloridi isotonicae 500 ml
64. Рецептурная строка Возьми: Этилового спирта 95% 20,0 на латинском языке: а) Recipe: Spiritus aethylicus 95% 20,0 б) Recipe: Spiritus aethylici 95% 20,0 в) Recipe: Aethylici spiritus 95% 20,0 г) Recipe: Spiritus aethylicae 95% 20,0
65. Рецептурная строка Возьми: Раствора морфина гидрохлорида 1% - 1 мл на латинском языке: а) Recipe: Solutionis Morphini hydrochloridum 1% - 1 ml б) Recipe: Solutio Morphini hydrochloridi 1 % - 1 ml в) Recipe: Solutionis Morphini hydrochloridi 1% - 1 ml г) Recipe: Solutio Morphini hydrochloridum 1% - 1 ml
66. Рецептурная строка Возьми: масляного раствора камфоры 20% - 2 мл на латинском языке: а) Recipe: Solutio Camphora oleosa 20% - 2 ml б) Recipe: Solutio Camphorae oleosa 20% - 2 ml в) Recipe: Solutio Camphorae oleosae 20% - 2 ml г) Recipe: Solutionis Camphorae oleosae 20% - 2 ml
67. Рецептурная строка Возьми: Спиртового раствора йода 5% - 100мл на латинском языке: а) Recipe: Solutio Jodi spirituosae 5% - 100 ml б) Recipe: Solutio Jodi spirituosa 5% - 100 ml в) Recipe: Solutionis Jodi spirituosae 5% - 100 ml г) Recipe: Solutii Jodi spirituosae 5% - 100 ml
68.Рецептурная строка Возьми: нашатырного спирта 10% - 200мл на латинском языке: а) Recipe: Solutio Ammonii caustici 10% - 200 ml б) Recipe: Ammonii caustici 10% - 200 ml в) Recipe: Solutionis caustici 10% - 200 ml г) Recipe: Solutionis Ammonii caustici 10% - 200 ml
69.Рецептурная строка Возьми: раствора атропина сульфата 0,1% - 1 мл на латинском языке: а) Recipe: Solutionis Atropini sulfatis 0.1% - 1 ml б) Recipe: Solutionis Atropini sulfas 0.1% - 1 ml в) Recipe: Solutio Atropini sulfatis 0.1% - 1 ml г) Recipe: Solutionis Atropin sulfat 0.1% - 1 ml
70.Рецептурная строка Возьми: Мази кислоты салициловой 3% - 30,0 на а) Recipe: Unguenti salicylici Acidi 3% - 30,0 б) Recipe: Unguentum Acidi salicylici 3% - 30,0 в) Recipe: Unguenti Acidi salicylici 3% - 30,0 г) Recipe: Unguenti salicylici 3%-30,0
71.Частотный отрезок chol обозначает: а) жаропонижающие б) слабительные в) желчегонные г) антибиотики мицины
72.Частотный отрезок aeth обозначает: а) фенил б) этил в) антибиотик группы тетрациклина г) антибиотики группы пенициллина
73.Частотный отрезок glyc означает: а) сладкий б) горький в) кислый г) водный
74. Терминоэлемент logia обозначает: а) наука б) лечение в) осмотр г) питание
75.Частотный отрезок hydr обозначает: а) кислород б) вода в) жар г) слабительные
76.Частотный отрезок pyr означает: а) сердце б) цветок в) жар г) кровь
77.Частотный отрезок cor означает: а) почка б) цветок в) жар г) сердце
78.Частотный отрезок oxy означает: а) сладкий б) кислый в) желчегонный г) водный
79.Частотный отрезок cillin обозначает: а) антибиотики группы пенициллина б) антибиотики группы тетрациклина в) антианемические средства г) обезболивающие вещества
80.Частотный отрезок mycin обозначает: а) снотворное б) антибиотики мицины в) синтетические антибиотики г) желчегонные
81.Повышенный тонус сосудов это: а) atonia б) hypotonia в) dystonia г) hypertonia
82. Инструментальное исследование стенок желудка это: а) gastroscopia б) gastrotomia в) gastroalgia г) gastrectomia
83.Жировая опухоль это: а) lipoma б) myoma в) anginoma г) nephroma
84.Воспаление всех суставов это: а) arthritis б) arthrosis в) polyarthritis г) arthropatia
85.Определите существительное, обозначающее название заболевания а) pleuritis, idis, f б) fibroma,atis, n в) dermatosis, is, f г) otitis,idis,f
86. Укажите термин со значением "искусственный свищ" а) gastrostomia б) gastrotomia в) gastroscopia г) gastritis 87. Укажите значение термина myodystrophia: а) отсутствие питания мышцы б) болезненное состояние мышцы в) множественное воспаление мышц г) нарушение питания мышцы
88. Craniometria переводится – измерение …: а) роста б) черепа в) веса г) объема груди
89. Укажите значение термина dermatitis: а) воспаление уха б) воспаление носа в) воспаление сустава г) воспаление кожи
90. Клинический термин, обозначающий воспалительный характер заболевания: а) rhinitis б) myoma в) necrosis г) cytologia
91. Haematologia – это наука о: а) клетке б) крови в) опухоли г) почке 92. Укажите значение термина leucopenia: а) избыток лимфоцитов б) недостаток лимфоцитов в) недостаток лейкоцитов г) избыток лейкоцитов
93. Hyperglycaemia – это повышенное содержание сахара в: а) слюне б) мышце в) моче г) крови
94. Обезболивание - это: а) anaesthesia б) asthenia в) hyperaesthesia г) dystonia
95. Рентгенологическое исследование почки это: а) nephrographia б) tomographia в) mammagraphia г) angiographia
96. Клинический термин otitis переводится: а) воспаление нерва б) воспаление глаза в) воспаление носа г) воспаление уха
97. Отсутствие питания переводится: а) hypertrophia б) dystrophia в) atrophia г) atonia
98. Укажите значение термина photophobia: а) бессилие б) кровоточивость в) водобоязнь г) светобоязнь
99. Инструментальное исследование прямой кишки это: а) gastroscopia б) rectoscopia в) oesophagoscopia г) bronchoscopia
100. Расстройство мочеиспускания это: а) polyuria б) anuria в) dysuria г) glucosuria
|