Царица саамов 22 страница
все не могли надивиться: с чего это вдруг Арбок Перч восседает за столом у Мари-Луйс?! Рассветный луч скользнул в помещение через узкое окно. Царица рванулась ему навстречу и вдруг остановилась. Лицо стало хмурым. Она поняла, что опьянела и плохо держится на ногах. Это обозлило ее. — Темно здесь, дайте света!.. Принесли еще свечей, добавили масла в горящие светильники. В зале все засияло. Царица наполнила свой кубок вином и протянула его Арбок Перчу: — Ты очень завидный мужчина, Арбок Перч. Кроме супруга, никто и никогда не пил из моего кубка. А тебя я, вот видишь, жалую. Из чувства искренней любви и приязни. И знай, раз твои губы касаются кубка богоравной царицы, ты удостоишься быть среди бессмертных, когда окончится твоя земная жизнь. Утешайся этим... И еще знай, что я не имею намерения мешать твоим деяниям, но скорблю, что им не суждено сбыться... Я люблю тебя, мой раб, ведь со дна жизни вон куда тебя вытащила. И эта любовь моя... Только моя. Арбок Перч взял протянутый ему кубок и поцеловал царице руку. Она сгребла в ладонь его шевелюру и воскликнула: — Пей и проси кровожадную богиню Эпит-Анаит, чтоб вела тебя к исполнению твоих желаний. Цель твоя уже близка, скоро торжество... Уже сбывается... Вот оно — в руках... Никто не заметил, как царица извлекла из складок своего одеяния небольшой кривой кинжал. Мари-Луйс рывком притянула к себе Арбок Перча и одним ударом отсекла его буйную голову... Горячая кровь брызнула на хлеб. Наступило утро.
* * *
Весть о бесславной смерти Арбок Перча пришлась по душе Таги-Усаку. Один соперник пал. Остается еще... Имя второго Таги-Усак и мысленно не мог произнести, так велик был ужас от своей дерзости. Мари-Луйс уже вернулась из Хагтарича в столицу и, казалось, живет спокойно, повседневными делами и заботами двора. Таги-Усак, сменив свое жреческое облачение на светскую одежду, привычную для былых времен его жизни, направился к царице с визитом. Войдя к ней, он низко и почтительно поклонился. — Значит, вернулась, божественная. Приветствую тебя!.. — Как видишь, вернулась. С чем приветствуешь-то? — С тем, что ты уже здесь, что разделалась со своими врагами. Я восхищен твоей решительностью. Арбок Перч представлял большую опасность для престола и для твоего царственного супруга. Таги-Усак хотел было поцеловать царице руку, но она убрала ее и резко сказала: — Лобызай мне ноги! Он снова смиренно опустился на колени и коснулся губами носка ее обуви. — Ты, я вижу, тоже вернулся?.. — Я пришел, чтобы испросить у тебя благословения... Сообразно твоему желанию... — Мое желание заключается в том, чтобы ты впредь не показывался мне на глаза. — Понимаю, — сказал он в ответ. — Таково желание царицы, сокрушительницы врагов, жестокой правительницы. Но по-иному думает Мари-Луйс — женщина. Другими чувствами полнится твое сердце, твоя плоть, твоя душа!.. — Прекрати! — Ничего ты не в силах утаить от меня, — продолжал Таги-Усак. — О женщина, несчастное существо, восседающее на троне, ничего ты не скроешь!.. — О богиня Эпит-Анаит! — воскликнула в свою очередь Мари-Луйс — И зачем ты только вселила в меня эту слабость! — Твоя слабость от твоей человеческой сути. Не сердись, что отвечаю вместо богини, к которой ты обращала свой вопрос. И еще осмелюсь сказать, моя царица, что эта твоя слабость прекрасна и чиста, как воды Евфрата на заре... Мари-Луйс долго была словно в дурмане. Но, придя наконец в себя, предложила Таги-Усаку сесть. Он опустился на низкую тахту против высокого кресла, в котором восседала царица, и показал ей маленькую лепную статуэтку, не больше чем палец. — Вспомни, великая царица, этого божка, — сказал он тихо. — Ты подарила мне его, когда еще не была царицей Так вот он, твой бог, глаголет моими устами, что следует положить конец нашим страданиям. Мари-Луйс долго смотрела на статуэтку. — Удивляюсь, зачем ты хранил это бездушное творение. — Из любви к тебе, о Мари-Луйс. — Ко мне?! — Из любви к моей царице... — Вот так-то! И всегда ты обязан говорить только так. Вошла прислужница и, поклонившись, пригласила к завтраку. Мари-Луйс поднялась и сделала знак Таги-Усаку, чтобы следовал за ней. Они вошли в большой зал. По обе стороны от входа тянулись ряды тяжелых колонн. А противоположная относительно двери стена сплошь была увешана изображениями богов и священных животных. Царица пригласила Таги-Усака за небольшой столик. Они поели, выпили пива, и после затянувшегося молчания царица вдруг сказала: — Говори же, Таги-Усак. — Да нечего мне сказать. Мари-Луйс сердито глянула на него. — Так уж и нечего?.. Есть, безбожная душа. Наверняка есть. И я даже догадываюсь что. Да, да. Почитатель богов зла! Знаю, как ты, в надежде облагородить свою нечистую кровь, чего только не делал, чтобы обрести мою близость, близость возлюбленной дщери богини Эпит-Анаит. Но это тебе уже никогда не удастся. Потому что хоть ты человек и ученый, и по моей воле свободный, к тому же верховный жрец царского дома и усыпальницы царей, но был и останешься рабом. Слышишь, рабом!.. Таги-Усак покрылся холодным потом. Ужасно было то, что сейчас с ним творилось. Он безмолвно наблюдал за царицей, за ее смятенностью, за тем, как она менялась в лице. Понимал, что все это — следствие пережитых страданий и ужасов, и жалел ее. На борьбу с многобожием сила у нее есть, но во всем другом она бессильна, как бессилен всякий обыкновенный человек. Мари-Луйс воззрилась на него своими огромными горящими очами. — Ты безучастен и печален, друг мой? — Не более обычного, царица. — Да нет, и этого тебе не утаить. Но о чем печалишься? Что воды наши отравлены, птицы больше не поют или девушки разучились целоваться?.. Таги-Усак молчал и с горечью думал, что напрасно он пришел сюда. А царица вдруг, словно ее подменили, сделалась, как в былые времена, мягкой и ласковой и тихо заговорила: — Против судьбы не пойдешь. Черная болезнь всеядна и живуча. Я вот вырвала ее из сердца, кинула в огонь, а она и там ожила. Колдовство, да и только... Чуется мне, грядет какое-то несчастье. Не видать нам безоблачных дней. Богиня Эпит-Анаит, верно, нашлет на нас новое испытыние... Ты тоже предчувствуешь это, друг мой Таги-Усак? Он внимательно посмотрел на нее: — Предчувствую, царица... И гнетущая боль снова объяла его: сказать или не сказать, зачем он пришел?! — Я ценю твою откровенность, — услышал он снова голос Мари-Луйс. — Однако, являя собой благородство и мудрость, ты умеешь сдерживать свои чувства. Но временами эта сдержанность становится невыносимой... Таги-Усак с надрывом промолвил: — Что ты от меня хочешь, великая и могущественная царица? — Милосердия... Но не того, что дается твоими амулетами... На уме у тебя не то, что ты изрекаешь. Смотри, сейчас я молю о милосердии, а может случиться, отсеку его... — Как отсекла голову Арбок Перча?.. — усмехнулся Таги-Усак и решил, что он скажет, зачем пришел сюда, как бы это ни было жестоко и гибельно. — Я правильно тебя понял, царица? — Может, и да. — Как бы то ни было, во мне нет зла против тебя. Хотя слышу я каждый день столько всего недоброго о твоих деяниях... — Помнишь тот страшный день в храме, когда ты спас меня от жрецов?.. Может, забыл, а? Но я-то — нет. Опять напоминает, как он некогда, нарушив существовавший обычай, противостоял тому, чтобы ее девственность была принесена в жертву храмовникам. А потом... Потом вся жизнь — не жизнь. И чего же она теперь все укоряет?.. Зачем?.. Знала бы, какая беда на нее надвигается... — Вырвав меня из лап осквернителей, сам ты и пальцем ко мне не прикоснулся. Боялся?.. А я, может, очень даже этого желала... Не воспользовался возможностью, не сорвал с меня пояса девственности, хотя я пьянила и влекла тебя. Таги-Усак вскочил и взмолился: — Избавь меня, жестокая! Избавь! Освободи от служения тебе, чтоб мне больше не видеться с тобой! Пусть другие жеребцы и быки пируют и наслаждаются в твоих кущах, в блаженном дурмане твоих райских чар! О Эпит-Анаит, освободи меня! Молю, освободи!.. Мари-Луйс вскинулась, ноздри у нее затрепетали, как у резвого скакуна в галопе. — Ни за что! Поскольку я еще не свободна от адских мук, ты тоже должен разделять со мной страдания! — крикнула она и в изнеможении рухнула в кресло. Воцарилось долго молчание. Таги-Усак дрожал от бессильной злобы и все думал: сказать или не сказать?.. Пожалеть царицу или вытряхнуть перед ней мешок сплетен, окунув ее в новое страдание?.. Мари-Луйс, чуть оправившись, спросила: — Ты что-то имеешь сообщить мне, жрец Таги-Усак? В тебе полыхает огонь... — Имею, — кивнул он, ощутив при этом нечто вроде головокружения и некоторого помутнения разума. — Имею... — Чувствую, весть горькая?.. — Как яд... — Ну говори же!.. Таги-Усак, едва сам себя слыша, промолвил: — Ходят слухи, что дитя твое не имеет сходства с царем-супругом, Мари-Луйс. Я пришел, чтобы предостеречь тебя... Мари-Луйс не выказала ни испуга, ни удивления. Она чувствовала себя сильной, царицею на троне, напротив сидел утративший былое достоинство ничтожный человек. — Продолжай, продолжай, жалкий раб! Только на коленях, слышишь? Не забывай, что ты у царицы. Ноги у Таги-Усака как подломились. Он упал на колени и снова сказал: — Твой сын не похож на Каранни. Говорят, что ты зачала его от другого мужчины... — Да, да, от другого!.. — Будто бы от хеттского жреца!.. — От хеттского жреца? Которого потом своими руками умертвила? Не так ли? — Да, убила его с целью навсегда похоронить страшную тайну. Мари-Луйс промолчала. — Ты совершила ужасное, царица! — в безумном исступлении бросил ей Таги-Усак. — Блудница! Прижила ребенка на стороне! Да ты и не мать! Нет, не мать!.. Она подняла руку и, указывая на дверь, крикнула: — Вон отсюда, негодяй! Вон!.. Пятясь назад, Таги-Усак выдавил из себя: — Арванд Бихуни тому свидетель! Арванд Бихуни!..
* * *
В полночь двери покоев царицы растворились, пропуская Каранни и верховного жреца Арванда Бихуни. Оба поздоровались: верховный жрец — поклонившись ей, а Каранни — обняв супругу. — Ты чем-то встревожена, дорогая? — Да нет, отчего же, — спокойно, даже с нежностью сказала царица. — Просто ко мне тут явился один негодяй, и было после него не по себе. И одиночества стала бояться. Хорошо, что ты пришел! — И, обращаясь к верховному жрецу, добавила: — Милости прошу. Хоть в Хагтариче ты и не почтил меня присутствием, когда я карала преступивших наш указ жрецов, но я продолжаю считать тебя другом и счастлива, что удостоена чести принять в моем доме столь знатного мужа. Прошу. Я очень хотела тебя видеть, Арванд Бихуни. Ты свидетель нового события, задуманного с твоего благословения и вполне достойного тебя. Покорнейше прошу, досточтимый свидетель!.. Царице вполне удавалось казаться веселой и непринужденной. Но только казаться. То, что она услышала от Таги-Усака, кинжалом вонзилось в сердце... Выходит, враги не дремлют в своей злобности. Одного за другим одурманивают ее друзей и приближенных. Но и этого им мало. Пустили дикий слух о незаконнорожденности сына... «Я понимаю, куда вы гнете, негодяи! О великий жрец, свидетель своей же гнусной лжи, которую спешишь разнести повсюду?! Что ж, садись, мерзкопакостный гость, посмотрим, чья мать родит сына...» Мари-Луйс незаметно подала знак, чтоб привели ребенка, а сама занялась гостями. Арваид Бихуни выразил ей свое одобрение по поводу того, как она расправилась с предводителем мятежников. — И ведь рука у тебя, божественная, не дрогнула, когда ты снесла голову Арбок Перчу. Нежное существо, женщина-мать, а рука не дрогнула, нет. — Ты прав, Арванд Бихуни, верно, что не дрогнула, — поддакнула Мари-Луйс — Она у меня натренирована в борьбе с врагами моего супруга. Не счесть, сколько довелось ей обезглавить их, передушить, перебить. И надеюсь, впредь мне еще предстоит сразить не одного врага моего царя. Ты согласен с этим, Арванд Бихуни? — Ну конечно же! — поспешил подтвердить великий жрец. — По отношению к врагам следует быть неумолимым и беспощадным. Не так ли, царь наш? — Я хвалю тебя, Мари-Луйс, за мужество, — сказал Каранни. — Но иногда пугаюсь при мысли о том, что могло произойти, если бы ты вдруг не рассчитала и разбойник разгадал бы твою задумку? Но нет, нет! Такого не может быть!.. Живи вечно, моя царица!.. Отец не заметил, как сын вошел и кинулся к нему. Только ощутив у себя на шее тепло детских ладошек, он понял, что его обнимает дитя. А мальчонка уже приговаривал: — Ты мой конь, мой резвый скакун! Поиграй со мной!.. И отец уже ничего не видел и не слышал, кроме сына. Мари-Луйс с трепетом душевным наблюдала за обоими. «О богиня Эпит-Анаит, ты милосердна и чудотворна! — мысленно взмолилась она. — Смотрите, все люди, смотрите, как мой сын похож на своего царя-отца! Они оба как две капли воды. О клеветники, мой меч источится на ваших загривках! Погодите же!..» Арванд Бихуни сжался в комок на диване, куда его усадили, и хищно взирал на играющего с отцом ребенка. Безумная злость полнила его глаза змеиным ядом. Он дрожал как в лихорадке. Царица все видела, понимала и была довольна тем, что ему явно не по себе. Она подошла и тихо опустила руку на его плечо. Верховный жрец вздрогнул и от неожиданности чуть не лишился сознания. — Ты болен, да? — спросила она с деланным участием в голосе. — Нет, — пробормотал в ответ Арванд Бихуни. — Хотя этой ночью я в храме несколько промерз. Но ничего, пройдет... Царь подвел сына к Арванду Бихуни. — Вот, дитя мое, — сказал он, — это верховный жрец страны и твой сородич, тоже царского рода. Приложись к руке святого человека, и пусть он благословит тебя. Мальчик сделал было шаг вперед, но протянутой ему руки жреца не коснулся и почему-то испуганно отпрянул назад. Верховный жрец криво усмехнулся, но был явно в замешательстве от неожиданной реакции ребенка. — Мне что-то действительно плохо. Дитя не виновато, что чурается меня. Я, видно, болен. О маленький наследник, ты будешь помощником своему отцу, и удвоится сила и величие нашей страны. Прелестное создание. Смотри, великая царица, как они похожи с отцом. Как две дольки одного яблока... Глаза царицы затуманились слезой. Она подала знак няне, чтоб увела мальчика, а сама стала ластиться к мужу. Царь понимал причину ее неожиданного влечения. Бедная женщина месяцами не видит его. Он занят войском, государственными нуждами. У человека слишком много забот, а у царя и вовсе... Когда стол был уже накрыт, Мари-Луйс предложила гостям свежего пива. — Сама варила, — сказала она. — Из сисаканского ячменя. Просила специально привезти мне его из отчего дома. Угощайтесь... Усладись, Арванд Бихуни, и засвидетельствуй, сколь я умела и искусна. Ты ведь многому свидетель. Будь свидетелем и в этом. — Свидетельствую, великая царица, — словно бы не понимая, к чему она клонит, ответил Арванд Бихуни. Наведенные сурьмой глаза царицы полыхали огнем. Она с отвращением разглядывала жреца. Лоб у него блестел, как камень-голыш, извлеченный из воды после того, как пролежал в ней тысячелетия. Арванд Бихуни и сам словно многовековая окаменелость, глыба с синюшной головой, которую, наверно, даже пилой не отпилишь... И однако скоро, очень скоро она собственноручно снесет ее с плеч... Такие думы теснились в ней, но сказала она другое: — Да будет в радость тебе выпитое, Арванд Бихуни! И на пользу. — Божественный напиток! — причмокивая от удовольствия, льстил ей верховный жрец. — Такого пива не было даже у хеттского царя. Мари-Луйс рассказала, что, будучи в плену, она научила жен Мурсилиса варить пиво, и добавила, что сама еще владеет тайной приготовления миро, но этим она с хеттскими женщинами не поделилась. — Я не открыла им секрета, не то что ты, бездумно и охотно выкладывающий хеттам все важнейшие наши царские тайны. Арванд Бихуни еще больше посинел и сжался. — Не понимаю, что ты имеешь в виду, царица? — резко бросил он. — Ничего не понимаю. Видно, стар я стал. Прекрасно все понимал, и, несмотря на наигранное удивление, было видно, что он чувствует, куда направлено острие удара царицы. — Я имею в виду тайну сохранения вечной молодости, верховный жрец, — сбивая его с толку, сказала Мари-Луйс, довольная тем, что может водить за нос эту воспаленную голову, окуная ее в леденящий холод своей быстро сменяемой словесной атаки. И жрец действительно успокоился и облегченно вздохнул... Царь принялся рассказывать о том, как успешно идет строительство крепостей в стране, и о том, что в некоторых горных отрогах уже высятся новые твердыни и в них размещены воинские гарнизоны. Он высказал и свое заветное желание дополнительно создать большую, численностью не менее десяти тысяч, конницу. На что верховный жрец не без удивления спросил: — А откуда ты возьмешь столько воинов, божественный? — Половину из них — пять тысяч душ — дашь ты, Арванд Бихуни. Из твоих храмовых служителей. Остальных соберу сам. Арванд Бихуни, покорно глянув на царя, сказал: — Высокочтимая царица с такой основательностью разрушила наши храмы и извела их служителей, что я нищ. Но противиться твоей воле конечно же не могу, великий царь Каранни. Мари-Луйс едва сдержала свой гнев. Так уж и нищ, зловонная скверна, крыса ночная?! И этому тоже свидетель? Ночь прошла внешне спокойно и дружелюбно, но внутренне все были напряжены. Мари-Луйс старалась казаться внимательной по отношению к верховному жрецу, и он в свою очередь изображал полное расположение. Таким образом оба с успехом скрывали свою неизбывную обоюдную враждебность. Наконец царь и Арванд Бихуни поднялись. Пора было расходиться. Мари-Луйс благословила их и добавила, обращаясь к верховному жрецу: — Я знаю, Арванд Бихуни, что ты свидетель искренний. Так будь же таковым перед всем миром, перед народом нашим и засвидетельствуй, как приветлива и обходительна я была, принимая тебя под сенью своих покоев... — О, непременно, великая царица! — смиренно склонился перед ней верховный жрец. — Я провел у тебя счастливейшую ночь... — И не напомнила тебе, — продолжала царица, — о том, что ты состоял в сговоре с хеттскими жрецами в трудные для нашего царства времена. Хоть я-то этому действительно свидетельница, и свидетельство мое неоспоримо. Так вот, советую тебе избегать ложных утверждений и свидетельств. В небе есть бог, помни об этом. А еще не забывай, что по законам нашего царства лжесвидетельство наказуемо четвертованием!.. — К чему ты все это говоришь, царица? — Подумай и поймешь! — холодно отрезала Мари-Луйс. Она проводила их до выхода и вернулась к себе. Уже совсем рассвело.
* * *
Постепенно среди придворных и по всей столице, в старой и новой ее части, распространилась зловещая молва: — Дитя у царицы не от царя!.. — О боги, какой позор!.. На всех перекрестках стали судить да рядить. Обвинять царицу в распутстве. Чем больше поток, тем больше в нем мути и грязи. Положение становилось угрожающим. И Мари-Луйс неожиданно для себя ощутила вдруг, что она совершенно беспомощна в создавшемся положении. Всем существом она слышала крик Таги-Усака: «Арванд Бихуни тому свидетель!..» Вспоминала и думала: что это было со стороны Таги-Усака по отношению к ней — низменная мстительность или искреннее желание предостеречь ее, предупредить о надвигающейся беде?.. Думала и не могла прийти к определенному выводу. — О единственный и почитаемый мною бог Мажан-Арамазд, положи конец этим чудовищным ударам судьбы! Мари-Луйс ужасалась от сознания, что в ее доме ею правят враги, вонзают когти ей в горло и, что страшнее всего, могут впиться еще и в ее мальчика. — Мой несчастный Каранни, ведь это все против тебя, против твоего царства! Мари-Луйс сжигала себя в огне своих дум и тревог. Но держалась так, что окружающие не догадывались о ее страданиях, и внешне выглядела, как и прежде, энергичной, деятельной и неудержимой в стремлении к достижению своих целей. Однако силы иссякали, и Мари-Луйс наконец решила встретиться с Арвандом Бихуни один на один. Она пригласила его. Он явился и был принят. Царица заговорила с ним величественно и властно: — Не стану обволакивать сладкоречием и пустословием то, что хочу тебе сказать. И кривить душой, как это любишь ты, Арванд Бихуни, тоже не буду. Я позвала тебя, чтобы заявить, что ты лжец и заговорщик! Лицо верховного жреца покрылось испариной. — Опомнись, царица! Что ты такое говоришь?! — Ты предаешь своего царя его врагам! Ты изменяешь армянскому трону!.. Арванд Бихуни подумал, что царицу, наверно, восстановил против него Таги-Усак. Кто бы еще мог?.. Смиренно опустив голову, он сказал: — Таги-Усак внушил тебе всю эту несусветицу? О царица, опомнись, откажись от своих чудовищных обвинений!.. — Таги-Усак сказал только правду. То, что сын у меня не от супруга. Незаконнорожденный!.. — И однако, великая царица, да онемеет мой язык, это правда, что сын у тебя незаконнорожденный?.. О прости, прости меня!.. — Разве ты не знал? — Знать-то знал, но... — Но молчал? — прервала его царица. — А потом решил наконец поведать всему царскому двору, да что двору — всему городу, и тем сколотил вокруг себя настроенных против меня людей. Так ведь? О мерзавец! И тут Арванд Бихуни взвыл: — Ты бесчестишь богов, женщина! — Боги низвергнуты. Не вещай от имени несуществующих богов! Я уничтожила их вместе с твоими храмами — гнездами всех зол и грехов! Мари-Луйс подошла к нему вплотную, взяла за ворот и со всей силой тряхнула: — О подлое создание! Предатель!.. Верховный жрец бухнулся на колени. Надо любой ценой спасаться, уносить ноги от этой ужасной женщины. Он стал молить о милосердии, оправдываться. — Каюсь, царица! — вопил он. — Пощади заблудшего. Обещаю сделать все, чтобы пресечь и опровергнуть страшную ложь! Я помогу тебе! Мари-Луйс потянулась к опоясывающему ее кушаку, в складках которого прятала кинжал, но ограничилась тем, что ударила верховного жреца носком в подбородок, и, отойдя, села на свое место. Если его сейчас уничтожить, а сделать это ей очень просто, то кто же тогда опровергнет чудовищную ложь, — как она сможет очистить свое дитя, уберечь его?.. Нет, не время еще уничтожать эту мразь. Верховный жрец лежал распростертым. Он неспособен был о чем-то думать, только чувствовал, что отныне с удвоенной силой ненавидит враждебную к богам царицу. Мари-Луйс сделала ему знак, чтоб поднялся. Арванд Бихуни встал, оправил свое облачение и хотел сесть, но царица не разрешила: — Стоять! Ты не заслуживаешь того, чтобы сидеть в моем присутствии. Верховный жрец понял, что на этот раз спасен, но все же спросил с деланной робостью: — Какую смерть ты мне определяешь, царица? Мари-Луйс не мигая глядела на него. «О дитя мое, единственное счастье жизни, я обязана спасти тебя, пусть даже ценою своей жизни!..» После долгой паузы она сказала в ответ на вопрос жреца: — Ты не стоишь того, чтобы твоя мерзкая жизнь кончилась от моей руки, Арванд Бихуни. — А чего же я вообще стою?.. Царица не ответила. Онемела от боли и тревоги. С трудом придя в себя, она сказала: — Ты обязан опровергнуть свою ложь. — Исполню непременно, царица!.. — Никто!.. Слышишь, никто из тех, кто распространял эту ложь, даже те, кто хоть краем уха ее слыхали, не должны остаться в живых. И умертвишь их ты!.. — Будет исполнено, великая царица. — А теперь сгинь с моих глаз. Арванд Бихуни поклонился и вышел. Царица направилась в детскую. Ребенок безмятежно спал с выражением ангельской невинности на лице. Его черные кудри были схвачены обручем, увенчанным золотой птичкой. Мари-Луйс опустилась перед кроваткой на колени. — О дитя! Мое несчастное дитя!.. И эту ночь, и весь следующий день Мари-Луйс не отходила от сына. Рассказывала ему легенды и сказки, запомнившиеся еще из детства в далеком отчем горном крае, играла с ним. И то и дело надевала ему на голову корону и любовалась. Мальчик безудержно веселился.
* * *
Дни проходили в стенаниях и страданиях. Во дворце, в старом и новом храмах каждый день кто-нибудь умирал. То два-три жреца, то кто-то из придворных. Умирали скоропостижно, загадочно и таинственно. Мари-Луйс знала обо всем происходящем: Арванд Бихуни держит свое обещание... В один из дней царица попросила привести к ней лучшую в городе жрицу-гадалку. Раньше она никогда такого не делала, всегда порицала разного рода вещунов-предсказателей. Но сейчас сердце занозой пронзала такая боль, что надо было любой ценой, пусть хоть ценой самообмана, чуть успокоиться, погасить огонь души. Гадалка явилась во всеоружии, с гордым сознанием значимости своего ремесла. Мари-Луйс сорвала два крупных камня с короны и положила их на протянутую ладонь жрицы. — Погадай, что ждет меня завтра, и постарайся хоть отчасти приблизиться к правде, если можешь. Не лги. Жрица рассмеялась. — Да весь мир — это гнездо лжи, царица. Все мы друг друга обманываем. Я — тебя, ты — кого-то другого, а тот — еще кого-нибудь. Так все во лжи и пребываем, до самых богов... — Ладно, ладно, гадай, — прервала ее царица. — Только покороче. — А что, если мое гадание напугает тебя? — Царицы не из пугливых. — Я имею в виду испуг матери. — Если она мать, то дважды царица. Гадалка извлекла из кожаной сумы разную ветошь, расстелила все на ковре и стала носиться вокруг вприпрыжку, то что-то шепча, то всхлипывая, и при этом ужасно гримасничая. Наблюдая за ней, царица невольно испытывала чувство омерзения. Наконец гадалка изрекла: — Ты погибнешь от низвергнутых тобою идолов! Произойдет это велением богов!.. Мари-Луйс тихо вздохнула. — А мой сын?.. — Он будет жить. И придет время, заменит отца своего на троне, станет царем. Словно глыба свалилась с души Мари-Луйс, так ей вдруг стало легко. И мир засиял... — Кто глаголет твоими устами? — Боги, которых ты низвергла, царица. — Так разве они еще есть?.. — Есть, есть, царица. Все до единого. Даже богам не дано низвергнуть богов в единоборстве... — Однако, — прервала царица, вновь обретая покинувшие было ее силы, — говоришь, велением богов все произойдет? А может, по злой воле верховного жреца Арванда Бихуни? — Верховный жрец наш, Арванд Бихуни, святой. И он ведь в отшельничестве. Из-за тебя покинул город, нашел, говорят, приют у бежавшего еще ранее жреца Таги-Усака, неведомо, где именно. Царица пристально посмотрела на закутанную во все черное, до самых глаз, маленькую гадалку. Но та даже не моргнула. — Арванд Бихуни предатель, злая душа. Он должен сгинуть, если не опровергнет свою ложь. — Святые не лгут, — сказала жрица-гадалка. — Не безумствуй, великая царица. Твое дитя вне опасности. Его жизни ничто не угрожает.
|