Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Причастие





Причастие (Participle) - это неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. Глагольные свойства причастия выражены в переходности и непереходности, соотнесенно­сти во времени, залоге, способности иметь наречие в качестве обстоя­тельства. Причастия, образованные от переходных глаголов, имеют два залога: действительный и страдательный - и пять форм.

 

Формы Participle I Participle II Perfect Participle
Active breaking having broken
Passive being broken broken having been broken

Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью сказуемого. В качестве наре­чия причастие может выполнять функцию обстоятельства образа дей­ствия.

Английское причастие переводится на русский язык неоднозначно. В английском языке отсутствует причастие прошедшего времени дей­ствительного залога, образованное от переходных глаголов. Поэтому русское причастие прошедшего времени, образованное от переходных глаголов, переводится на английский язык придаточным определи­тельным предложением.

Человек, прочитавший этот доклад, не новичок в политике. - The man who delivered the report is not a student in politics.

Перевод английского причастия на русский язык обусловлен его местом перед определяемым именем существительным. Если причас­тие находится перед определяемым именем существительным, то пере­водится на русский язык причастием действительного залога настоя­щего времени или причастием страдательного залога прошедшего времени:

corresponding units - соответствующие единицы specialised office - специализированное учреждение

Причастие, стоящее после определяемого им имени существитель­ного, вводит зависимый причастный оборот и переводится на русский


язык причастием действительного или страдательного залога настоя­щего или прошедшего времени. Такой зависимый причастный оборот переводится на русский язык придаточным определительным предло­жением.

The problems discussed... - Проблемы, обсуждаемые (= которые обсуждаются)

Economy consisting of... - Экономика, состоящая из... В функции обстоятельства причастие или причастный оборот пере­водятся на русский язык полным обстоятельственным предложением, деепричастием или деепричастным оборотом, или существительным с предлогом при.

Information when received in time becomes a real weapon. - Ин­формация, когда она получена (будучи полученной) вовремя, становится настоящим оружием.

Форма being никогда не употребляется в качестве обстоятельства времени. Так фраза Будучи в Нью-Йорке переводится When I was in New-York.

Причастный оборот в форме причастия прошедшего времени в со­четании с союзом //или unless не выполняет в предложении функции обстоятельства условия, а соответствует условному предложению и переводится на русский язык условным предложением.

The documents if arranged property, show the importance of the event - Документы, если они расположены по порядку, свиде­тельствуют о важности мероприятия.








Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 838. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Сравнительно-исторический метод в языкознании сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия