Rules, principles, and standards
The rules of international law are the legal norms that can be verified as the products of generally recognised law-creating processes. For purposes of systematic exposition and legal education, principles can be abstracted from legal rules. Such principles of international law provide the common denominator for a number of related legal rules. They must not be abused by reversing the procedure for the purpose of deriving from them additional legal rules that cannot be verified independently by reference to the primary or secondary law-creating processes of international law. International customary law can be summarised in a number of fundamental principles. By way of treaty, subjects of international law are free to create additional principles; e.g., those of freedom of commerce or navigation, or a principle such as that of peaceful coexistence. Unless parties desire to give unconditional effect to any such optional principle, they have at their disposal counterparts to compulsory rules in the form of optional standards, such as those postulated by most favoured nation and preferential treatment. International Court of Justice (World Court) International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations. The court consists of 15 judges, no two of whom may be nationals of the same state, elected by the General Assembly and the Security Council. The seat of the court is at the Hague, but it may hold sessions elsewhere whenever it considers it desirable. Because the function of the court is to pass judgement upon disputes between sovereign states, only such states may be parties in cases before the court. It is open to all states that are party to the statute of the court and to such other states as comply with conditions laid down by the Security Council. No state can be sued before the World Court unless it consents to such an action. The International Court of Justice decides disputes in accordance with international law as found in international conventions, international custom, the general principles of law recognised by civilised nations, judicial decisions, and the writings of the most highly qualified experts on international law. Упражнение 7. Закройте учебник. Передайте письменно на русском языке ключевую информацию, касающуюся каждого понятия, приведенного в упражнении 6. Опираясь на свои записи, устно сообщите на английском языке все, что узнали о принципах международного права из упражнения 6. Упражнение 8. Прослушайте следующий текст, письменно фиксируя ключевую информацию. При необходимости прослушайте текст во второй раз. Восстановите устно на английском языке содержание текста, обращая особое внимание на воспроизведение прецизионных слов. В понедельник 16 сентября 2019 г. в Варшаве состоится торжественное открытие международной конференции, посвященной проблеме международного сотрудничества и создания гармоничных и равноправных отношений между представителями всех стран и всех народов. В конференции примут участие представители 198 стран мира с пяти континентов. Общее число участников превысит 7 тысяч человек. Работа конференции будет продолжаться две недели. Регламент отличается особой жесткостью: на каждое выступление в одном из 6 пленарных заседаний отводится не более тридцати минут, а доклад в одной из 45 секций не должен превышать 20 минут. Дополнительно от 10 до 15 минут отводится на обсуждения докладов и дискуссию. Официальным рабочим языком конференции объявлен английский, однако еще 3 языка: французский, испанский и русский - получат особый статус. Для двенадцати секций один из этих трех языков будет являться рабочим. Для участников, не владеющих английским языком в достаточной мере, предусмотрен синхронный перевод. Двадцать высококвалифицированных специалистов будут постоянно работать с французским, испанским и русским языками. Перевод на остальные языки будет осуществляться переводчиками из соответствующих стран. Сейчас еще нельзя предсказать их точное число, однако ожидается прибытие не менее ста пятидесяти специалистов. В свободное от научных заседаний время участникам конференции будет предложена богатая культурная программа: уже забронировано боле двух тысяч билетов в театры, на выставки, а также запланировано более 40 экскурсий по 15 польским городам. В помощь делегатам будут выделены студенты из трех крупнейших университетов Польши -Варшавского, Краковского и Торунского. Более тысячи студентов уже выразили желание работать с участниками конференции, однако, как предполагается, всего будет задействовано только 650 студентов - 300 из Варшавского университета, 250 из Краковского и 100 студентов из Торуни. Мировая общественность с нетерпением ожидает эту заветную дату - 16 сентября 2019 г. Ждать осталось не так уж и долго - всего одиннадцать с половиной месяцев. Упражнение 9. Переведите на слух в быстром темпе следующие словосочетания. Совет безопасности - соблюдение договоров - состояние перемирия или мира - sovereign states - independent judicial authority - conflict of laws - дезинтеграция средневековой общины - ведущие страны - международные отношения - obligations of a reciprocal character - common-law countries - legal differences - сосуществование суверен - основные принципы - the existence in the background - fundamental Упражнение 10. Переведите письменно на русский язык следующий отрывок после его однократного прослушивания. При прослушивании текста не делайте никаких записей или пометок. The legal systems rooted in the English common law have diverged from their parent system so greatly over time that in many areas the legal approaches of common-law countries differ as much among themselves as they do with the civil-law countries. Indeed, England and the United States have so many legal differences that they are sometimes described as "two countries separated by a common law." The most striking differences are found in the area of public law: England has no written constitution and no judicial review, whereas every court in the United States possesses the power to pass judgement on the conformity of legislation and on other official actions to constitutional norms. Throughout the twentieth century, many areas of US law have been "constitutionalised" by the increasing exercise of judicial power. Other factors that account for much of the distinctiveness of public law in the United States are its complex federal system and its presidential, as distinct from parliamentary, form of government. Упражнение 11. Переведите на слух по предложению на английский язык следующий текст. Новые проблемы и новые надежды были характерны для конца XX века. Угроза ядерной и экологической катастроф, экономическая отсталость стран «третьего» мира, акты международного терроризма, увеличение числа локальных войн - и это лишь далеко не полный список «вызовов» мировому сообществу. Одновременно происходили подписание многочисленных договоров в области разоружения, шли поиски решений различных региональных конфликтов, осуществлялось развитие сотрудничества в области науки и культуры, происходил рост роли и значения антивоенных, демократических общественных движений. Становление взаимозависимого целостного мира требует от человечества нового решения вопросов, что, несомненно, повышает значение международного права и роль внешней политики отдельных государств на международной арене. В целостном мире внешняя политика государств и международное право всегда взаимодействуют и влияют друг на друга. Международное право и международные организации являются регуляторами как международной жизни, так и внешней политики государств. Ядром всей системы международного права является общее международное право. Многие общечеловеческие ценности уже нашли свое нормативное воплощение в основных принципах международного права, которые заключаются в праве народов на самоопределение, запрещении обращаться к силе или угрозе ее применения, вмешиваться во внутренние дела государств. Прочный правопорядок в мире возможен в случае признания примата международного права в политике. Упражнение 12. Между Россией и Европейским сообществом произошел конфликт по вопросу разграничения сфер интересов и ответственности в Восточной Европе. Слушание дела во Всемирном суде состоится через неделю. Это последняя попытка представителей противостоящих сторон уладить вопрос, не доводя его до суда. Разделитесь на несколько групп по три человека. В каждой группе один обучаемый будет представлять Россию, второй - Европейское сообщество, а третий выступит в качестве переводчика. Упражнение 13. Переведите устно на русский язык следующие предложения, обращая внимание на употребление страдательного залога. 1. The roots of many Anglo-American legal concepts are being traced to 2. Norman French terms alongside Anglo-Saxon ones were introduced in 3. English legal proceedings were carried on in the French language until 4. Numerous French terms are still commonly used,such as petit and 5. It is charged that conservative jurists no longer hold the high ground in 6. In the case of a new global war the existing world order will have been 7. The only liberal in a die-hard conservative government was gone in 8. The outcome of the Supreme Court's decision was not expected to fall 9. The celebrity signers found good reason to believe that Vice President 10. Cultural issues were being suppressed in the election campaign be
11. The European "code" system is used in Louisiana and will be used for 12. While tough questions on the country's foreign policy were being 13. With the decreased knowledge of classical languages and the trend away 14. The senator promised that in the case of his re-election poverty in the 15. Most delegated that participated in the state-wide political convention Упражнение 14. Преобразуйте письменно следующие предложения, употребляя страдательный залог. Переведите устно на русский язык исходные и трансформированные предложения. 1. The creators of the International Court of Justice provided that although 2. A legal system will not execute its rules without the work of a great 3. Lawyers have always informed their clients of how to use law. 4. Scholars define the legal culture as the climate of social thought and 5. The legal system deals with the control of behaviour. 6. The existent rules, norms, and behaviour patterns of people within the 7. It is not proper to regard law as a dictatorial ruler. 8. People refer to law when they mean the network of rules and regulations 9. Some specialists consider that the contemporary jurisprudence of con 10. At the most superficial level, it will not surprise us that federalism is a 11. The public was furious that the Court had upheld the collective right 12. The Supreme Court protected the rights of labour organisations in two Упражнение 15. Переведите письменно на английский язык следующие предложения, используя необходимые формы страдательного залога. 1. Современное международное право можно определить как систе 2. Генеральная Ассамблея ООН на своем 60-м пленарном заседании, 3. Внешняя политика государства реализуется в рамках международ 4. Внешнеполитическое поведение государства определяется непо 5. Соблюдение и нарушение норм международного права выражают 6. Доктрина «политического реализма», выдвинутая ведущими аме 7. Роль политики в процессе правотворчества исключительно велика, права, а конкретные политические требования - в специальные правовые нормы; более того, право закрепляет отношения, складывающиеся в результате принятия политических решений. 8. Вторая мировая война, которая унесла миллионы жизней, заставила 9. Устав ООН, принятый после Второй мировой войны, отражает по 10. Послевоенная история показала, что следование доктрине «поли 11. Универсализация международно-правового регулирования различ 12. Только соблюдая требования международного права можно гаран Упражнение 16. Изучите следующие слова и словосочетания. Court 1) суд, судья, судьи; судебное заседание: superior court - главный суд первой инстанции, territorial court - территориальный суд, traffic court - дорожный суд, Court of Appeal - апелляционный суд, Supreme Court - верховный суд, out of court - не подлежащий обсуждению, бес- спорный. Syn: tribunal, magistrate, judge, bench, bar; 2) здание суда. Syn: courthouse, city hall, federal building Law закон: to adopt / enact / pass a law - принимать закон, to administer / apply / enforce a law - применять закон, to annul / repeal / revoke a law - аннулировать, опротестовать закон, to be at law with smb - быть в тяжбе с кем-либо, to break / flout / violate a law - нарушить закон, to draft a law - готовить законопроект, to obey / observe a law - соблюдать закон, to promulgate a law - опубликовать закон, to go beyond the law -совершить противозаконный поступок, to keep within the law - придерживаться закона, to lay down the law - формулировать закон, fair / just law - справедливый закон, unfair law - несправедливый закон, stringent law - строгий закон, in law - по закону, common law - общее право, англосаксонское право, civil law - гражданское право, law of God - моральный закон, естественное право, natural law - естественное право, shield law - закон об охране конфиденциальности, law and equity - закон и право справедливости, law and order - правопорядок. Syn: enactment, statute, ordinance, edict, decree, ruling Rule 1. п. правило, норма: to adopt a rule - принять за правило, to ap 2. v. правовой, юридический; судебный: legal system - законода
|