Студопедия — ОБРАЩЕНИЕ К ЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ ЖЕНСКОГО ПОЛА
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ОБРАЩЕНИЕ К ЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ ЖЕНСКОГО ПОЛА






 

В разговорной речи чаще всего в качестве обращений используются личные имена. Среди наиболее употребляемых назовем следующие: María, Carmen, Rosa, Elena, Rosario, Pilar, Josefina, Josefa, Elvira, Clara, Cristina, Eulalia, Aurora, Mercedes, Teresa, Esperanza, Cecilia, Esther, Consuelo, Graciela, Concepción, Leticia, Ana, Caridad, Dolores, Purificación, Angustias, Antonia.

Следует заметить, что в разговорно-обиходной речи в функции обращений многие имена собственные в их полной форме употребляются редко. К ним относятся Purificación, Dolores, Concepción, Leticia, Caridad, Teresa, Mercedes, Angustias, Aurora.

В отличие от русского языка в испанской системе личных имен характерно также наличие двойных имен, таких как: María Elena, María Luisa, María del Rosario, María Eugenia, María del Carmen, María (de los) Dolores, María Josefa, María José, María Angélica, Rosa María, María Isabel, María Jesús.

Испаноязычным народам в силу национально-культурной специфики их речевого общения присуще эмоционально-экспрессивное применение лексических форм обращений, личных имен, в частности.

Испанцы в разговорно-обиходной речи при фамильярном и фамильярно-дружеском (ласковом) обращении, как правило, употребляют краткие (трансформированные) или димитутивные формы от многих личных имен.

Например: Meche, Merche (Mercedes); Mari (María); Pepita, Pepi, Pepa (Josefa); Puri, Purita (Purificación); Lali (Eulalia); Charo (Rosario); Chela (Graciela); Concha, Conchi, Conchita (Concepción); Tere(Teresa); Pepita, Pepa (Josefina); Leti (Leticia); Pili (Pilar); Loli (Dolores); Loli, Mariloli (María (de los) Dolores); Carmina, Carmencha, Carmelilla (Carmen); Anita (Ana); Rosita (Rosa); Chelo (Consuelo); Maribel (María Isabel); Espe (Esperanza); Pepi (María Josefa).

Эмоционально-экспрессивные формы личных имен (нередко в сочетании с эмоционально окрашенными прилагательными и существительными) чаще используются женщинами, чем мужчинами.

(Заметим, что в Аргентине и Уругвае имя собственное Concha (Conchita) табуировано, поскольку в этих странах слово Concha имеет неприличное звучание.)

Приведем примеры.

Диалог между двумя соседками по дому:

– Hola, Mari, ¿cómo va la vida?

– Aquí andamos, tirando.

Между двумя школьницами старших классов:

Pepi, ¿me prestas veinte duros?

– Toma.

Муж обращается к жене:

Leti, ¿me ayudas a ordenar estos papeles?

– Claro que sí.

Рассерженный муж обращается к жене:

– ¡ Leticia! ¿dónde has puesto las llaves del coche?

– Ay, hijo, no te impacientes. Están encima del aparador.

Беседуют две подруги:

Carmelilla, querida, me alegro de verte tan bien. A ver cuándo nos reunimos más tranquilamente.

– Cuando venga Juan del viaje de Barcelona, te llamo, mona. Adiós, muchos besos a los niños y a Esteban.

– Se los daré de tu parte. Adiós.

Встречаются две однокурсницы:

Pili, rica. ¿Cómo estamos?

– Hola, ¡qué sorpresa!

Диалог между двумя сестрами:

Tere, esta tarde ponen el último capítulo de la telenovela.

– ¡Ah!¡No me lo voy a perder!

Для разговорно-фамильярной речи характерно широкое применение таких форм обращения, как:

 

Hija

Chica

Mujer

Niña

Nena

 

Апеллятив Hija используется как в сфере родства, так и вне ее. Важно отметить, что при реализации этих апеллятивов возрастной признак практически погашен.

Весьма часто обращения Niña, Chica, Nena адресуются женщинам среднего и старшего возраста; обращение Mujer может применяться даже по отношению к девочке грудного возраста.

Рассмотрим примеры.

Диалог между двумя (среднего возраста) соседками:

– ¿De dónde vienes que estás sudando?

– Pues, chica, de la calle, con muchísima prisa porque dentro de dos horas salimos al norte.

Разговаривают две сослуживицы (среднего возраста):

– Bueno, te voy a acompañar hasta tu casa.

Niña, no hace falta que te molestes.

– Sí, no es molestia, me viene de paso.

– Bueno, si es así, vamos.

Диалог между женой и мужем:

– ¡Luis, no fumes delante del niño, por favor!

Hija, por Dios, es sólo un pitillo.

Беседуют две пожилые сеньоры:

– ¿Ese chico que va en la moto no es tu sobrino. Pepe?

– No, mujer, se le parece mucho, pero no es.

Диалог между девочками-пятиклассницами:

Chicas, me voy.

– ¡Quédate un poco más, mujer!

– Mañana es lunes y hay que madrugar.

– Bueno, como quieras.

– Vale. Adiós.

– Adiós.

Между двумя приятельницами:

– Pues nada, se me hace tarde, Rosi, y mañana hay que madrugar.

– Muy bien, ya me contarás cómo te ha ido en tu nuevo trabajo.

– Adiós, hija.

– Adiós, hasta mañana.

Разговаривают две студентки:

– Bueno, quedamos mañana a los 8.00 de la mañana?

– ¡Oye, qué temprano!

– Que mañana tengo clases, nena.

– Bueno.

Диалог между двумя пожилыми дамами:

– Luisa, ¿a que estoy horrorosa con esta falda?

– Que no, nena, ¡que te queda fenomenal!

Мать говорит грудной девочке:

– ¡No chilles tanto, mujer! ¡No grites, hija mía!

В наши дни среди молодежи (всех социальных слоев) узуальны стилистически сниженные, фамильярные ФО:







Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 342. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия