Доручення. Я, Корольова Лариса Миколаївна, доручаю одержати в бухгалтерії заводу “Норд” м
Я, Корольова Лариса Миколаївна, доручаю одержати в бухгалтерії заводу “Норд” м. Донецька належні мені гроші за березень 2008 року Крамаренку Миколі Гавриловичу за його паспортом серії АМ, № 539616, виданим ВВС Ленінського району м. Донецька 14 жовтня 1995 р., прописаним за адресою: вул. Фрунзе, 114, м. Донецька, Донецької обл. Дійсне протягом місяця. 24 березня 2008 р. (підпис Л.М.Корольової) Підпис Корольової Л.М. засвідчую: Директор заводу (підпис) О.О. Самсоненко 24.03.2008 Завдання 27. Наведіть власні приклади використання дублікатів і витягу, аргументуйте доцільність таких дій. Завдання 28. Наведіть приклади різних способів позначення дати у документах, поясніть правила, які регламентують їх використання. Практичне заняття 8. Етикет службового листування
План. 1. Етикет ділового листування. 2. Класифікація листів. 3. Реквізити листів та їх оформлення. 4. Різні типи листів. Література. v Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс: навч. посібник / В.І.Мозговий. – К.: Центр учбової літ., 2010. – С.476-486. v Шевчук С.В. Ділове мовлення. Модульний курс: підручник / С.В.Шевчук. – К.: Літера ЛТД, 2003. – 143-154. v Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням: підручник / С.В.Шевчук, І.В.Клименко. – К.: Алерта, 2012. – С.391-482.
Завдання 29. Перекладіть текст українською мовою. Письмо тринадцати — письмо, написанное студентами, учениками архитектора Иосифа Каракиса в сентябре 1951 года в защиту педагога, когда он был обвинен в космополитизме и уволен из КИСИ (Киевского инженерно-строительного института). В сентябре 1951 года в актовом зале КИСИ состоялось очередное собрание с привычной для того времени идеологической «чисткой». В этом году добрались и до архитекторов, и в КИСИ ими оказались член — корреспондент Академии архитектуры УССР, профессор Яков Штейнберг и доцент Каракис. За проект недавно построенной гостиницы «Октябрь» («Украина») Иосиф Юльевич Каракис был обвинен в украинском буржуазном национализме, а через некоторое время — в космополитизме, проявлением которого в архитектуре считался конструктивизм. Штейнберг вынужден был «покаяться», Каракис вместо требуемого покаяния сказал только, что жил и работал по совести. Штейнберга оставили, а Каракиса через семестр уволили и запретили преподавать. По словам бывшей ученицы И. Ю. Каракиса, Тамары Владимировны Устенко, увольнение Каракиса для всех было большим ударом. Студенты не хотели мириться с этим решением. В знак протеста было написано письмо в защиту педагога, подписанное его лучшими учениками. Своим письмом будущие архитекторы заявляли, что с уходом специалиста такого класса рушится архитектурная школа. Руководил сбором подписей архитектор Михаил Будиловский (З підручника).
Завдання 30. Складіть лист-вітання, використовуючи конструкції: “Щиросердно вітаємо з…”, “Від щирого серця вітаю Вас з …”, “Зичимо активного творчого довголіття, здоров’я, радості, добра”, “У цей приємний для Вас та всіх нас день бажаємо Вам …” і подібні. Завдання 31. Напишіть дружнього й офіційного листа, використовуючи непоширені й поширені звертання. Практичне заняття 9. Контрольна робота №2. Змістовий модуль 3.
Практичне заняття 1-2. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
План. 1. Становлення і розвиток наукового стилю української мови. 2. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу. 3. Мовні засоби наукового стилю.
Література. v Власенко Л.А. Фахова українська мова: Навч.посібник / Л.А.Власенко, В.В.Дубічинський, О.М.Кримець. – К.: Центр учбової літ., 2008. – С.10-33. v Мацько Л.І. Культура української фахової мови / Л.І.Мацько, Л.В.Кравець. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – С.40-75. v Семеног О.М. Культура наукової української мови: Навч.посібник / О.М.Семеног. – Київ: Видавничий центр «Академія», 2010. – С.62-99. v Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням: підручник / С.В.Шевчук, І.В.Клименко. – К.: Алерта, 2012. – С.534-536.
Завдання 1. Перекладіть текст українською мовою. Підкресліть терміни. До якого підстилю належить текст? Сбор материалов путем опроса (интервьюирования) местных жителей (информаторов или информантов) также составляет важную часть полевой работы антрополога. Особенно велико значение подобной работы в кратковременных экспедициях, что позволяет интенсифицировать работу и увеличить количество получаемых материалов. Качество работы зависит от того, насколько полны и достоверны сведения, собранные во время бесед с местными жителями. Антрополог должен стремиться к тому, чтобы интервью было живым, непосредственным. Чем свободнее рассказывает информатор, чем больше он дает «от себя», не ограничиваясь рамками ответа на заданный ему вопрос, тем подробнее и полнее бывают его сообщения, тем больше в них содержится подробностей и деталей, которые нельзя предусмотреть заранее. Антрополог должен уметь разговаривать с информаторами на понятном им языке. Даже если исследователь представляет тот же этнос, что и интервьюированный. Не зная особенностей местного диалекта, можно задать вопрос, употребляя литературные термины, непонятые местным жителям. «Можно заранее сказать, − говорит в этой связи Г.Г.Громов, − что на вопрос «Носили ли у вас рубахи туникообразного покроя?» ответ будет отрицательный, хотя на самом деле этот тип рубах бытовал здесь» Изучение местных особенностей языка является одним из обязательных элементов подготовки к экспедиции. Отсутствие в литературе необходимых лингвистических материалов можно восполнить и в ходе самой экспедиции (З підручника). Завдання 2. Наведіть приклади сталих словосполучень (фразеологізмів), які найчастіше вживаються у вашій майбутній професії. Уведіть їх у речення. Практичне заняття 3-4. Анотування
План. 1. Анотування наукових текстів. 2. Основні правила бібліографічного опису джерел, оформлення покликань. Література. v Власенко Л.А. Фахова українська мова: навч. посібник / Л.А.Власенко, В.В.Дубічинський, О.М.Кримець. – К.: Центр навчальної літ., 2008. – С.41-42. v Мацько Л.І. Культура української фахової мови / Л.І.Мацько, Л.В.Кравець. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – С.40-75. v Семеног О.М. Культура наукової української мови: навч. посібник / О.М.Семеног. – Київ: Видавничий центр «Академія», 2010. – С.62-99. v Сурмін Ю.П. Наукові тексти: специфіка, підготовка та презентація: навч.-метод.посіб. / Ю.П.Сурмін. – К.: НАДУ, 2008. – 184 с. v Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням: підручник / С.В.Шевчук, І.В.Клименко. – К.: Алерта, 2012. – С.553-559.
Анотація
Анотація –це коротка характеристика змісту книги, статті, рукописного тексту тощо. У ній наводяться найважливіші питання роботи, викладається її зміст і дається оцінка. Анотація допомагає під час добору й вивчення літератури з будь-якого питання, скорочує час на ознайомлення із змістом самої праці. Анотація може бути подана двома мовами: мовою тексту та однією з іноземних. За змістом і цільовим призначенням анотації поділяються на довідкові і рекомендаційні. Довідкові анотації (описові, інформативні) характеризують тематику тексту, повідомляють будь-які відомості, але не дають критичної оцінки тексту. Рекомендаційні анотації характеризують текст і дають оцінку його придатності для певної категорії споживачів, з урахуванням їхньої підготовки, віку та інших особливостей. Анотація на книгу носить довідковий характер і, як правило, містить вказівку, на кого вона розрахована. Анотація на статтю складається як текст описового характеру. У ній не зазначається адресат.
Завдання 3. Складіть анотацію на поданий текст.
Найдавнішими монетами, відкарбованими на українських землях, були емісії грецьких колоній, заснованих на північному узбережжі Чорного моря (Ольвія, Тіра, Херсонес, Пантікапей та ін.) Випускались вони впродовж VI ст. до н. е. — IV ст. н. е. Однак ареал їх розповсюдження є незначним. Значно частіше зустрічається на українських землях монетна продукція стародавнього Риму. Упродовж VIII-XI ст. на грошовому ринку Київської держави домінують арабські дірхеми, відкарбовані на чисельних дворах Арабського халіфату у Середній Азії, Ірані, Північній Африці, на Близькому Сході і навіть на Піренейському півострові. На Русь вони проникали двома основними шляхами — Волзьким та шляхом «з варяг у греки». В епоху найбільшої могутності Київської держави князі розпочали власне монетне карбування. Так, Володимир Великий випускав так звані «златники» та «срібляники» — золоті та срібні монети, на лицевому боці яких розміщено зображення князя з усіма регаліями, а на зворотному — княжий герб — тризуб. Після Володимира Великого срібну монету карбували князі Святополк, Ярослав Мудрий. У другій половині XI ст. у зв'язку з припиненням масового ввезення іноземних монет і відсутністю власних запасів срібла Київська Русь вступає у т. зв. «безмонетний період». Є припущення, що тоді роль засобів обігу виконували хутра звірів, насамперед, куниці та вивірки. У XII-XIII ст. при проведенні значних фінансових операцій широко використовувались срібні злитки — гривні. Розрізняють декілька їх типів, основними з яких є: київські, чернігівські та новгородські. Різною була і вага гривень. Теоретично вона становила 204, 756 г. срібла. (З підручника).
Завдання 4. Перекладіть текст українською мовою. Если существует способ улучшить ваше положение, не нанося никому ущерба, то проходить мимо такой возможности бессмысленно (неэффективно). Когда существует способ улучшить положение обеих сторон, то не пользоваться такой возможностью – это расточительство. Понятие экономической эффективности имеет множество приложений, одним из которых является вопрос о том, как производить. Эффективность в производстве – это такая ситуация, в которой при данных производительных ресурсах и существующем уровне знаний невозможно произвести большее количество одного товара, не жертвуя при этом возможностью произвести некоторое количество другого товара. Понятие эффективности в производстве, как и более широкое понятие экономической эффективности, включает в себя общепринятый смысл – избежание потерь (З підручника). Завдання 5. Ознайомтесь з правилами бібліографічного опису списку джерел, який наводять у науковій роботі
Опис електронних ресурсів:
Практичне заняття 5-7. Реферування наукових текстів
План. 1. Реферат як жанр академічного письма. 2. Складові реферату. 3. Рецензія, відгук.
Література. v Власенко Л.А. Фахова українська мова: Навч.посібник / Л.А.Власенко, В.В.Дубічинський, О.М.Кримець. – К.: Центр навчальної літ., 2008. – С.34-40. v Мацько Л.І. Культура української фахової мови / Л.І.Мацько, Л.В.Кравець. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – С.40-75. v Семеног О.М. Культура наукової української мови: Навч.посібник / О.М.Семеног. – Київ: Видавничий центр «Академія», 2010. – С.62-99. v Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням: підручник / С.В.Шевчук, І.В.Клименко. – К.: Алерта, 2012. – С.553-559.
Реферат
Цей термін використовується для назви: 1) короткого усного або письмового викладу наукової праці, результатів наукового дослідження, змісту книги; 2) доповіді на будь-яку тему, написаної на основі критичного огляду літератури та інших джерел. У рефераті потрібно не тільки викладати все найголовніше з обраної теми, а й давати власну оцінку та робити висновок.
Рецензія
Важливим жанром наукової комунікації є рецензія. Рецензія передбачає аналіз та оцінювання певного твору, критичний розбір, рекомендацію до захисту чи друку, проведення наукового обговорення. Рецензія – складений фахівцем критичний відгук на твір (науковий, художній, публіцистичний), що містить зауваження, пропозиції та висновки. Метою рецензії рукопису зазвичай є рекомендація твору до друку. Мета рецензії опублікованого твору – написання аргументованої фахової оцінки. Основні вимоги до рецензії: науковість, об’єктивність, недвозначність у висвітленні думок, доброзичливість, обґрунтованість висновків.
Зразок:
Відгук
Відгук – це стисла форма письмової оцінки виконання роботи (курсової, бакалаврської, магістерської кваліфікаційних робіт, кандидатського чи докторського дослідження). За складом реквізитів збігається з рецензією. Відгук пише керівник роботи, а рецензію – кваліфікований спеціаліст наукової чи навчальної установи, який не працює на випусковій кафедрі. Науковий керівник має подати оцінку актуальності, основні відомості стосовно повноти і завершеності роботи, напрямки впровадження одержаних результатів, оцінює вміння студентів мислити, працювати з науковою літературою, відзначає відповідність роботи всім вимогам, що пропонуються для даного виду робіт. Обсяг відгуку невеликий – 1-3 сторінки (3-5 – для кандидатських і докторський дисертацій). На відміну від рецензії, у відгуку подають загальну характеристику праці без докладного аналізу, проте він містить практичні поради.
Зразок:
Завдання 6. Напишіть рецензію на курсову роботу студента вашої групи. Практичне заняття 8. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
План. 1. Особливості перекладу російських текстів українською мовою. 2. Особливості комп’ютерного перекладу російських текстів українською мовою. 3. Редагування перекладів. Література. v Власенко Л.А. Фахова українська мова: Навч.посібник / Л.А.Власенко, В.В.Дубічинський, О.М.Кримець. – К.: Центр учбової літ., 2008. – С.101-121, 135-147. v Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням: підручник / С.В.Шевчук, І.В.Клименко. – К.: Алерта, 2012. – С.601-622. Завдання 7. Відредагуйте комп’ютерний переклад тексту Видатки місцевих бюджетів пов'язані насамперед з планами економічного і соціального розвитку відповідних територій. Відповідно до Бюджетного кодексу виключно з місцевого бюджету фінансуються такі функціональні види витрат: утримання органів місцевого самоуправління; формування муніципальної власності та управління єю; організація, утримання і розвиток закладів освіти, охорони здоров'я, культури, фізичної культури і спорту, засобів масової комунікації, інших установ, що знаходяться в муніципальній власності або у віданні органів місцевого самоуправління; утримання муніципальних органів охорони громадського порядку; організація, удержання і розвиток муніципального житлово-комунального господарства; муніципальне дорожнє будівництво та утримання дорог місцевого значення; благоустрій та озеленення територій муніципальних утворень; організація утилізації і переробки побутових відходів; організація транспортного обслуговування населення та установ, що знаходяться в муніципальній власності; забезпечення протипожежної безпеки; охорона навколишньої середи на території муніципальних утворень; реалізація цільових програм, прийнятих органами місцевого самоуправління; обслуговування і погашення муніципального долгу; цільове дотування населення; утримання муніципальних архівів; проведення муніципальних виборів та місцевих референдумів. Головним напрямком використання коштів місцевих бюджетів є витрати, пов'язані з життєзабезпеченням людини. Більше половини всіх витрат місцевих бюджетів йдуть на соціально-культурні міроприємства: житлово-комунальне господарство, освіта, охорона здоров'я та ін. Поряд з поняттям місцевого бюджету використовується поняття консолідованого бюджету муніципального району, який включає бюджет муніципального освіти і бюджет поселень (З підручника). Завдання 8. Класифікуйте виявлені помилки. Завдання 9. Погрупуйте і відредагуйте словосполучення за колонками, де порушено норму: 1) орфографічну; 2) лексикологічну; 3) граматичну; 4) синтаксичну. Послати за лікаром; згідно до прохання; закрити вікно; ставити на приклад; на протязі місяця; путати кольори; іраціональні числа; обіймати посаду; +10 градусів по Цельсію; включити світло; виконувати по інструкції; приймати участь; мішати працювати; запоріжський комбінат; по-дружньому ставитися; проректор по наковій роботі; студентське самоврядування; старший по віку; важливе міроприємство; завідуючий кафедрою; справка додається; самий цікавий варіант; слідуюча зупинка.
Завдання 10. Перекладіть текст українською мовою. В 2012 году исполнилось 75 лет со дня основания Донецкого национального университета. В далеких тяжелых, противоречивых 30-ых годах чрезвычайно острой была потребность в инженерно-технических, педагогических и других специалистах с высшим и средним специальным образованием, без которых нельзя было решать другие вопросы государственного хозяйственного и культурного строительства. Вот почему тогда в Украине создавались разнообразные по форме, разнопрофильные по своему составу высшие учебные заведения. В первой половине 30-х годов на территории Донецкого бассейна – большого промышленного центра Украины уже действовали: Донецкий горный, Донецкий металлургический, Донецкий углехимический, Донецкий медицинский институты, Институт народного образования в Луганске, Артемовский учительский институт и много специальных средних учебных заведений. 15 ноября 1930 года по решению директивных органов в г. Донецке был основан Сталинский педагогический институт профессионального образования в составе двух факультетов: социально-экономического и физико-математического. В начале 1931 года при институте было организовано вечернее техноматематичне отделение, с набором на первый курс 32 студента. Институт готовил кадры для техникумов, педшкол, рабфаков и других специальных учебных заведений. В 1932 году планировалось выпустить 80 специалистов. Но из-за отсутствия помещений для учебы и общежитий для студентов в конце того же года Сталинский институт профобразования был переведен в Мариуполь и через три месяца расформирован. Студенты дневного отделения и 18 преподавателей были отправлены в Институт народного образования (г. Луганск), а студенты вечернего техноматематического отделения – в Заочный украинский институт. Вопрос подготовки педагогических кадров с высшим образованием для всей системы народного образования, вместе с тем и для общеобразовательных школ, сеть которых на территории современной Донецкой области росла, оставалось нерешенным. Здесь действовал только один двухгодичный Артемовский учительский Институт и его вечернее отделение, которое готовило учителей с незаконченным высшим образованием для учеников 5-7 классов. Педагогические техникумы, школы и Пирятинский педтехникум, переведенный с Прилуцкого округа в Сталинский, в село Марьянку выпускал специалистов в основном для воспитания детей дошкольного возраста. Выход из такого трудного положения был найден только в 1937 году. 15 июля этого года за Постановлением Совета Народных Комиссаров УССР в г. Сталино было создано новое классическое учебное заведение – Сталинский (позже Донецкий) государственный педагогический институт. В отличие от пединститутов профобразования, которые к середине 30-х годов вообще были ликвидированы, его главным заданием было готовить учителей для общеобразовательных школ и средних специальных учебных заведений. Именно на базе этого классического педагогического института в 1965 году возник Донецкий университет. Первым директором Донецкого педагогического института был назначен Александр Васильевич Евдокименко (1903-1941). По предложению А.В. Евдокименко директивные органы Украины утвердили заместителем директора по учебной работе И.Я. Омельяненко, помощником директора института из хозяйственной части В.Г. Куста, помощником директора по военной части Ф.С. Едикина. Опираясь на тщательным образом подобранных активистов при большой помощи местной власти, дирекция быстро наладила нормальное действие нового высшего учебного заведения. Были созданы административно-управленческий, вспомогательный и хозяйственный аппараты. Тщательным образом подбирались преподаватели, работала приемная комиссия (З сайту ДонНУ). Завдання 11. Відредагуйте комп’ютерний переклад тексту.
1. Зробіть аналіз виявлених помилок (на орфографічному, лексичному, морфологічному, синтаксичному рівнях). 2. Оформіть результати роботи таким чином: титульний аркуш, російський текст, машинний переклад, відредагований текст, аналіз помилок. 3. На титульному аркуші обов’язково слід зазначити, з якого джерела взято текст.
Практичне заняття 9. Контрольна робота Теми, винесені на самостійне опрацювання
· Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови. · Мовні норми. · Мовне законодавство та мовна політика в Україні. · Лексикографія. Типи словників. · Мовний, мовленнєвий, спілкувальний етикет. · Стилі української літературної мови. · Вербальні і невербальні засоби спілкування. · Функції та види бесід. Співбесіда з роботодавцем. · Становлення і розвиток наукового стилю української мови. · Етикет телефонної розмови. · Соціопсихолінгвістичний аспект культури мови. · Термін та його ознаки. Термінологія як система. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькоспеціальна термінологія. · Кодифікація і стандартизація термінів. · Гендерні аспекти спілкування стратегії мовленнєвого спілкування. · Національний стандарт України. Склад реквізитів документів. · Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті. · План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці. · Основні вимоги до виконання та оформлювання курсової, бакалаврської робіт.
Словник: типові мовні звороти
|