Студопедия — Пассивный (страдательный) залог (Passive Voice)
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Пассивный (страдательный) залог (Passive Voice)






В английском языке глаголы могут иметь два залога: действительный (активный) Active Voice и страдательный (пассивный) Passive Voice. Глагол в действительном залоге показывает, что действие выполняется лицом или предметом, обозначенным подлежащим. Глагол в страдательном залоге показывает, что лицо или предмет, обозначенный подлежащим, испытывает на себе воздействие извне.

 

Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола to be и формы причастия II смыслового глагола (правильный глагол с окончанием –ED или неправильный – в третьей форме):

 

To be + Participle II

Форма причастия II никогда не изменяется, а показателем лица, числа и времени является вспомогательный глагол to be, который и будет изменяться по временам и числам:

 

To be Participle II

Present Simple     The equipment The goods   is are delivered (every day)   Оборудование (товары) доставляется, доставляют (каждый день)
Present Continuous The equipment The goods is being are being delivered (now) Оборудование (товары) доставляется, доставляют (сейчас (в настоящий момент))
Present Perfect The equipment The goods has been have been delivered (already) Оборудование (товары) уже доставлено, доставили
Past Simple The equipment The goods was were delivered (yesterday) Оборудование (товары) было доставлено, доставили (вчера)
Past Continuous The equipment The goods was being were being delivered (at 5 o’clock yesterday) Оборудование (товары) доставлялось, доставляли (вчера в 5 часов)
Past Perfect The equipment The goods had been delivered (before we paid the bill) Оборудование (товары) было доставлено, доставили (до того, как мы оплатили счет)
Future Simple The equipment The goods will be delivered (tomorrow) Оборудование (товары) доставят, будет доставлено (завтра)  
Future Perfect The equipment The goods will have been delivered by 6 o’clock tomorrow Оборудование (товары) доставят, будет доставлено (завтра к 6 часам)
Future in the Past The equipment The goods Would be delivered (tomorrow) Представитель фирмы сказал, что оборудование доставят, будет доставлено завтра
Future Perfect in the Past The equipment The goods Would have been delivered (by 2 o’clock the day after tomorrow) Представитель фирмы сказал, что оборудование будет доставлено, доставят к 2 часам послезавтра
Модальный глагол The equipment The goods Must be Should be Can be Delivered Оборудование (товары) должно быть может быть доставлено

 

Отрицательная форма страдательного залога образуется при помощи отрицательной частицы NOT, которая ставится после первого вспомогательного глагола:

- The meeting was not opened - Собрание не было открыто

- The report will not have been prepared bу tomorrow – Отчет не будет подготовлен к завтрашнему дню.

При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:

- Have the goods been delivered? – Были ли доставлены товары?

- Will the report have been prepared by tomorrow? – Будет ли отчет подготовлен к завтрашнему дню?

 

Употребление страдательного залога:

1. Страдательный залог употребляется в предложении тогда, когда говорящий либо не знает, кто совершил действие, либо не придает этому значения. Однако, если возникает необходимость назвать лицо или предмет, который совершает действие, то используется предлог by:

The reports are usually prepared by Mr. Johnson in our company Отчеты обычно готовятся господином Джонсоном в нашей компании.

2. В английском языке в страдательном залоге употребляются также глаголы, требующие после себя предлога. Предлог сохраняется в этом случае после глагола и уточняет лексическое значение глагола:

- The exhibition was much talked about – О выставке много говорили

- The Minister will be sent for at once – За министром пошлют сразу же

3. В английском языке глагол в настоящем времени группы Simple страдательного залога может, в зависимости от контекста, выражать как сам процесс действия, так и состояние, наступившее в результате этого воздействия:

- Office tables are made of wood – Офисные столы делаются из дерева

 

Инфинитив страдательного залога образуется из инфинитива глагола to be и причастия II смыслового глагола, например: to be shown, to be given.

Инфинитив глагола в страдательном залоге употребляется в тех же случаях, что и инфинитив действительного залога (см. тему «Инфинитив»), например, после глаголов to want, to like, после модальных глаголов can, must (без to), в функции обстоятельства цели и т.д.

 

- Nobody likes to be cheated – Никто не любит быть обманутым (когда его обманывают)

- This must be done at once – Это должно быть сделано сразу же

- He will have to be asked about it tomorrow – Его придется спросить об этом завтра

 

Способы перевода страдательных оборотов на русский язык:

1. При помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога (аналогично способу выражения страдательного залога в английском языке):

- The house is made of wood - Дом построен из дерева (глагол быть в настоящем времени не употребляется)

- The bank was built in 1990 – Банк был построен в 1990

- The bank will be built next year – Банк будет построен в следующем году

 

2. Глаголом, оканчивающимся на –ся:

- The bank is being built now – Банк сейчас строится

- The bank was being built in our street when we came to live in this town – Банк строился на нашей улице, когда мы переехали жить в этот город

- The bank will be built in our street – Банк будет строиться на нашей улице

 

3. Глаголом в действительном залоге в 3 лице множественного числа с неопределенно – личным значением:

- The bank is being built now – Банк строят сейчас

- The bank had been built before we came to live in this town – Банк построили до того, как мы приехали жить в этот город

- The bank will have been built by the next spring – Банк построят к следующей весне

 

Страдательные обороты с формальным подлежащим IT – Это обороты, состоящие из местоимения it и глагола в страдательном залоге:

- it is said – говорят,

- it was said – говорили,

- it was reported – сообщали,

- it is reported – сообщают,

- it is expected – ожидают,

- it is known – известно

 

- It is reported that the delegation has left Moscow – Сообщают, что делегация покинула Москву

- It is known that there are rich deposits of coal in that district – Известно, что в том районе находятся богатые залежи угля

 

В таких оборотах часто встречаются сочетание модального глагола с инфинитивом страдательного залога:

- it can be said – можно сказать,

- it should be mentioned – следует упомянуть,

- it was to be expected – надо было ожидать

Существуют также подобные обороты с AS в значении КАК (в данном случае it употребляться не будет):

- as is reported – как сообщают,

- as was to be expected – как надо было ожидать,

- as was believed – как полагали

В некоторых случаях глагол – связка to be опускается:

- as shown in Table 5 – как показано в таблице 5,

- as stated below – как указано ниже,

- as mentioned above – как упомянуто выше,

- as reported in the last issue – как сообщалось в последнем номере журнала

 







Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 745. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия