Инфинитив (Infinitive)
Инфинитив – неличная форма глагола, которая называет действие в процессе его совершения, не указывая ни лица, ни числа, ни наклонения. Инфинитив соответствует в русском языке неопределенной форме глагола (инфинитиву), которая отвечает на вопросы: Что делать? Что сделать? Читать - to read Писать - to write Говорить - to speak Формальным признаком инфинитива является частица to, не имеющая самостоятельного значения. Инфинитив может быть в предложении: - подлежащим: To start a new company is difficult. – Открывать новую компанию – трудно.
- именной частью сказуемого: Your duty was to inform me about it immediately. – Вашей обязанностью было сообщить мне это немедленно.
- дополнением: He taught us to be good managers. – Он учил нас быть хорошими менеджерами.
Также инфинитив может: - иметь прямое дополнение: The manager told him to send the fax. – Менеджер велел ему отправить письмо. - инфинитив может определяться наречием: The manager told him to send the fax quickly. – Менеджер велел ему отправить письмо быстро. Инфинитив может иметь формы залога и времени:
Инфинитив используется без частицы to в следующих случаях: 1. После модальных глаголов must, can (could), may (might), need: - You must make the report ready at once. - Вы должны подготовить доклад немедленно. - He can send the fax later. – Он может отослать факс позже. - You may come in and take your place. – Вы можете войти и занять свое место. - Need he come to the meeting? – Нужно ли ему прийти на собрание?
2. После глаголов: to make – заставлять; to let – позволять, разрешать; to help – помогать.
- They made me sign the contract. – Они заставили меня подписать контракт. - The boss lethim do it. – Начальник позволилему делать это. - They helped me held the conference. – Они помогли мне провести конференцию.
3. После сочетаний: had better – лучше бы would rather – предпочел бы would sooner – предпочел бы - You had better go there at once. – Вам бы лучше пойти туда немедленно. - I would rather not report about it. – Я предпочел бы не докладывать об этом.
Способы перевода инфинитива на русский язык:
Simple Infinitive: - They want to dismiss him. – Они хотят уволить его. - I hope to send that letter by e-mail. – Я надеюсь послать это письмо по электронной почте. - To elect and to be elected is the right of the citizen. – Избирать и быть избранным – право каждого гражданина. - The question will be discussed at the conference shortly to open in Moscow. – Вопрос будет обсужден на конференции, которая должна вскоре открыться в Москве. - To understand the importance of the fact you should know all the facts. – Чтобы понять важность этого события, вы должны знать все факты.
Perfect Infinitive (используется, когда речь идет об уже совершенных действиях): - The delegation is said to have left Moscow. – Говорят, что делегация уехала из Москвы. - The office seems to have been built by the famous architect. – Этот офис. Кажется, был построен знаменитым архитектором. - It is clever of you to have agreed to such job offer. – Очень умно с вашей стороны, что вы согласились на это предложение по работе. - The goods were to have been delivered at the beginning of May. – Товары должны были быть поставлены в начале мая. - The company intended to have finished the work in tome. – Компания намеревалась закончить работу вовремя.
Continuous Infinitive (действие, выраженное смысловым глаголом совпадает по времени с действием, выраженным инфинитивом). - The firm is reported to be conducting negotiations for the purchase of sugar. – Говорят, что эта фирма ведет переговоры о покупке сахара. - The company must be going bankrupt now. – Очевидно, что сейчас компания движется к банкротству. - The financial situation in the firm seems to be improving. – Финансовая ситуация в компании, кажется, улучшается.
Perfect Continuous Infinitive (действие, выраженное инфинитивом длится какое-то время). - They are said to have been conducting negotiations for a long time. – Говорят, что они ведут переговоры долгое время. - His colleagues are known to have been working on that problem for a long time. – Известно, что его коллеги работают над этой проблемой уже долгое время. - The company is said to have been producing the best cosmetics in the world for already ten years. – Говорят, что эта компания производит самую лучшую в мире косметику уже 10 лет.
|