SELF-TRAINING EXERCISES. 1. Translate the sentences into Russian. 1. He said that he was busy.
1. Translate the sentences into Russian. 1. He said that he was busy. 2. I didn't know that you could draw metal. 3. I said that you needn't go there. 4. I knew that she had to stay at the University after classes. 5. I was sure that you would be a good specialist. 6. I thought that the article had been translated. 7. I was sure that they would be given this work. 8. She said that she didn't understand the text.
2. Преобразуйте предложения из прямой речи в косвен
3. Use the verbs in brackets in the appropriate tense-forms. He said he studied at the University. 1. He said he (work) in this firm. 2. She knew he (be) an engineer. 3. He said it (rain). 4. He said he (live) there in 1990. 5. She knew he never (be) to France. 6. He said he (make) a report at the conference. 7. We asked Nick if he (can help) us. 8. I was sure that the children (play) in the garden. 9. I thought that you (graduate from) the University. 10. He said that he (like) to buy a house. 11. We were sure that they (not to come). 4. Translate into English. 1. Она подумала, что опоздала на автобус. 2. Я был уверен, что она позвонит мне. 3. Я знал, что переведу статью без словаря. 4. Он сказал, что может легко перевести эти статьи. 5. Она сказала, что устает вечером. 6. Я не знал, что у вас есть много книг по истории Башкортостана. 7. Студенты сказали, что готовятся сейчас к семинару. 8. Он говорил, что хочет изучать два иностранных языка. 9. Я думал, что вы уже слышали об этой поездке. 10. Она не знала, что мы провели отпуск за границей. 17.NON-FINITE FORMS (НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА) Неличные формы глаголов - инфинитив (the Infinitive; to write - писать), причастия I, II (the Participles I, II: writing - пишущий, written - написанный), герундий (the Gerund: writing - писание, письмо) совмещают в себе признаки двух частей речи: инфинитив -глагола и существительного, причастие - прилагательного и глагола, герундий - существительного и глагола. Они выражают действие без указания лица, числа, времени и наклонения, не могут быть сказуемым в предложении, а лишь значимой его частью; имеют формы залога (действительный, страдательный) и формы временной отнесенности (неопределенные, длительные, совершенные, совершенно длительные); последние указывают лишь на то, как протекало действие по отношению к действию, выраженному сказуемым. В частности, неопределенные и длительные пока-
ИНФИНИТИВ (THE INFINITIVE)
Функции 1. Подлежащее 2. Часть составного 3. Дополнение 4. Определение 5. Обстоятельство Конструкция 1. Сложное дополнение (Complex Object) сущ. (общ. п) + инф. Мест, (объект, п.) Примеры То read aloud is very useful. Our aim is to master English. He likes to draw. Here is the article, to be translated. I came to help you. Пример We believe her to be in Moscow now. Перевод Читать вслух очень полезно. Наша цель - овладеть английским. Он любит рисовать. Вот статья, которую нужно перевести. Я пришел, чтобы помочь вам.
Перевод Мы полагаем, что она сейчас в Москве.
Конструкция «Сложное дополнение» употребляется после глаголов, выражающих: 1. желание или потребность: to want - хотеть, нуждаться, to wish, to desire - желать, would like - хотел бы. I want you to help me. Would you Я хочу, чтобы вы помогли мне. like me to translate this text? Хотели бы вы, чтобы я перевел этот текст? 2. предложение: to suppose - предполагать, to expect - ожидать, 3. физическое восприятие и ощущение: to watch - наблюдать, to see - видеть, to hear - слышать, to feel - чувствовать (без частицы to). The students heard him play the Студенты слышали, как он иг- 4. утверждение, осведомленность, знание, констатацию факта: to know - знать, to find - обнаруживать, находить, to think - думать, to declare - заявлять. We know him to have taken part Мы знаем, что он принял уча- 5. принуждение, приказ или запрет: to cause - причинять, вызывать, to get, to make - (без частицы to) заставлять, to command, to order - велеть, приказывать. We could not get him go there Мы не могли его заставить пой- 6. просьбу, позволение или разрешение: ask - просить, to allow, to permit - позволять, to enable - давать возможность. I allowed him to come in. Я разрешила ему войти
Конструкция Сложное подлежащее (Complex Subject) Сущ.(общ.П)+гл.+инф. мест, (объект, п.) Пример They are said to have travelled a lot. The data proved to be wrong.
Перевод Говорят, что они много путешествовали. Данные оказались неверными. Конструкция «Сложное подлежащее» употребляется со следующими глаголами в страдательном залоге: to hear - слышать,, to see - видеть, to find - находить, обнаруживать, to know - знать, to report - сообщать, to expect - ожидать, полагать, to consider - счи-
тать, рассматривать, to believe - полагать, to say - говорить, to suppose - предполагать.
The delegation was reported to have already arrived. The conference is believed to take place in Minsk. Сложное подлежащее употребляется со следующими глаголами в действительном залоге: to seem, to appear - казаться, to prove - доказать, to happen - случаться, to turn out - оказаться, и со словосочетаниями: to be unlikely - маловероятно, to be sure - определенно, безусловно, to be certain - определенно, наверняка.
|