Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ФУНКЦИИ ГЕРУНДИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ И СПОСОБЫ ЕГО ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК






Функции

 

Подлежащие.

 

Часть составного сказуемого.

 

Дополнение.

 

 

Определение.

 

 

Обстоятельство.


Примеры

 

Swimming is my fa­vourite sport.

 

Her aim is mastering English.

 

I don't mind going there. She likes sing­ing.

 

There are different ways of solving this problem.

 

After returning home he resumed-his work. Excuse me for not keeping my promise.


Перевод

 

Плавание - мой лю­бимый вид спорта.

 

Её цель - овладеть (овладение) английским.

 

Я не возражаю (не против) пойти туда. Она любит петь.

Существуют различ­ные способы решения этой проблемы.

После возращения (после того, как он вернулся домой, возвратившись, домой), он возобновил работу.

Извините, что я не сдержал обещание.


Как видно из таблицы, герундий может переводиться на рус­ский язык существительным, глаголом в личной форме или неоп­ределенной формой глагола, деепричастием. SELF-TRAINING EXERCISES
1. Translate into Russian. 1. Swimming in cold water is unpleasant. 2. His having failed in the examination surprised everybody. 3. Don't leave without telling us your new address. 4. On coming home I usually take a short rest. 5. They must be proud of having won the match. 6. I remember the document having been signed by both parties. 7. Iinsist on the decision being taken immediately. 2. Write a gerund in the required form, using the following verbs. a) Perfect Active (to do - having done)

 

 

To fail, to consider, to settle, to buy, to come, to discuss, to ask, to win,

to give, to tell, to pass.

b) Perfect Passive (to do - having been done)

To speak, to give, to sing, to tell, to write, to open, to study, to show.

3. Choose the right Russian equivalent.

 

1. Oleg's refusing our help is regrettable.

I. то, что Олег отказался; II. то, что Олег отказывается; III. то, что Олегу отказали

2. She is upset of her son being accused of bad conduct at school.
I. её сына обвинили; II. её сын обвиняет; III. её сына обвиняют

3. Не apologized to the teacher for not having done his lessons.

I. зато, что не сделал; II. за то, что не делает; III. за то, что не будет делать

4. I don't like being asked such questions.

I. задавать такие вопросы; II. когда мне задают; III. когда мне задавали

5. The teacher was surprised at your having made so many mis­
takes.

I. что вы сделали; II. было сделано; III. делаете

4. Make up sentences according to the models. Remember the
underlined expressions
.

1. I doiVt mind seeing the film again.

(to take part in the conference; to stay in the country for another week)

2. I can't (couldn't) help smiling.

(to tell you about it; to laugh when I see him)

3. The book is (not) worth reading.

(the question - to discuss; the proposal - to consider)

4. Ws no use doing it.

(to talk to them; to help him)

5. Did you enjoy spending you holiday there?
(to watch the match; to visit the museum)

6. I remember talking to him.

(to attend the lecture; to invite them to the party)

7. We insisted on (his) going there.

(to make the report; to organize a conference)

8. You can learn to speak English by speaking English,
(to read French; to swim)

9. How about going to the club?

 

(to have a bite; to visit a museum)

10. Instead of going home he went to the club.

(to answer my question - to ask me his question; to do one's homework; - to look through magazines)

5. Translate the sentences into Russian. Find Particple I and \
Gerund
.

1. The Earth and the Moon travel together making a complete trip around the Sun once a year. 2. Besides using optical telescopes scien-tisrs are extensively employing radio telescopes, which are huge an­tennae, constantly listening to the radio-signals coming from our distant neighbours in the Universe. 3. Astronomers determine the mass of the Sun by calculating its effects on the Earth. 4. Knowing how to detect radio-signals emitted by the Sun and other heavenly bodies people can greatly enlarge their possibilities of observing the Universe. 5. The night sky radiation prevents the astronomer from seeing the most distant ob­jects. 6. Solar batteries converting the energy of the Sun directly into elecric current are sources of electric energy for radio and television equipment on spaceships and man-made satellites. 7. Using atomic fuel for the production of electricity is one of the most perspective sources. 8. Splitting atoms scientists have learned to release much en­ergy. 9. Splitting uranium may release neutrons to split more atoms to form a chain reaction. 10. At the beginning of the centure scientists succeeded in breaking the nucleus of the atom by attacking it with very small particles flying with high speed.

6. Translate the sentences into English.

1. Об этом факте не стоит упоминать. 2. Она ушла не попрощав­шись. 3. Бесполезно просить их об этом. 4. Я не могу не рассказать вам эту историю. 5. Я не помню, что просматривал этот журнал. 6. Как насчет того, чтобы пойти сегодня в театр. 7. Извините, что пе-ребийаю вас. 8. Я получил удовольствие, читая эту книгу. 9. Вме­сто того, чтобы делать домашнее задание, он просматривал жур­налы.







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 1787. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия