Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

GRAMMATIK. □ Неопределенная форма глагола (Infinitiv)





Неопределенная форма глагола (Infinitiv)

С большинством глаголов неопределенная форма зави­сящих от них глаголов употребляется с частицей zu, ко­торая имеет чисто грамматическое значение и не пере­водится.

Ich bitte Sie zwei Flugkarten zu bestellen.

Если глагол в Infinitiv имеет отделяемую приставку, час­тица zu стоит между приставкой и корнем и пишется слитно с глаголом.

Ich bitte Sie diese Dokumente vorzubereiten.

Частица zu перед Infinitiv употребляется также после сказуемых " глагол + существительное", " глагол + прила­гательное/наречие".

Ich habe den Wunsch, durch ganz Europa zu reisen.

Ich bin glü cklich, dich zu sehen.

В предложении инфинитивные группы отделяются (но не обязательно!) запятой. Infinitiv стоит в предложении всегда на последнем месте.

После модальных глаголов, глаголов движения /пе­ремещения в пространстве и некоторых других Infinitiv употребляется без частицы zu.

Sie sollen um 14 Uhr im Bü ro sein.

Ich gehe einkaufen.

U Haben (sein) + Infinitiv mit zu

Если после глагола haben употребляется Infinitiv с zu, haben имеет значение долженствования при активном действии.


Sie haben 200 Euro zu zahlen.

- Вы должны уплатить 200 евро.

Глагол sein с Infinitiv + zu имеет то же значение дол­женствования, но при пассивном действии. Die Summe ist heute zu zahlen.

- Сумма должна быть уплачена сегодня.

Глагол sein в данной конструкции может также иметь значение возможности.

Dieses Buch ist noch zu kaufen.

- Эту кишу еще можно купить.

Q Конструкция um... zu + Infinitiv. Придаточное цели

Эта конструкция употребляется для выражения цели действия и отвечает на вопрос wozu? (зачем? для чего? с какой целью?). Um переводится на русский язык союзом чтобы.

Wir hielten am Straß enrand, um ein Rad zu wechseln.

Союз um употребляется только в инфинитивных груп­пах. В придаточном предложении цели в значении союза чтобы употребляется союз damit. В этом случае, в отличие от предложения с инфинитивной группой, в главном и придаточном предложении, как правило, раз­ные подлежащие, т.е. разные действующие лица.

Ich gab meiner Sekretä rin den Brief, damit sie ihn als

Fax schickte. Обратите внимание на употребление временных форм в придаточном цели. В русском языке после союза чтобы всегда употребляется прошедшее время. В немецком языке Prä sens для настоящего и будущего и Prä teritum для прошедшего действия.

Ср.: Ich will ihm faxen, damit er den Text schnell bekommt.

(... чтобы он получил...)

Der Arzt gab dem Kranken eine Tablette, damit er ein­
schlief.
(... чтобы больной уснул.)


 










Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 582. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия