Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

THE GERUND





Герундий представляет собой неличную глагольную форму; выражающую название действия и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола.

Обладая свойствами существительного, герундий может служить в предложении :

1. Подлежащим:   Reading is her favourite occupation. Чтение - ее любимое занятие.
2. Именной частью составного сказуемого: Her greatest pleasure is reading . Ее самое большое удовольствие - это чтение.
3.Частью составного глагольного сказуемого: Не finished readingthe book. Он закончил читать книгу.
4.Прямым дополнением: I remember readingit. Я помню, что читал это.  
5.Предложным косвенным дополнением: I am fond of reading . Я люблю чтение (читать).
6.Определением: I had the pleasure of readingin the newspaper of your success. Я имел удовольствие прочесть в газете о вашем успехе.
7.Обстоятельством: After readingthe letter I put in into the drawer. После того как я прочел письмо (прочитав письмо), я положил его в ящик стола.

 

Глагольные свойства герундия выражаются в следующем:

 

1. Герундий может иметь прямое дополнение:

I remember reading this book.- Я помню, что читал эту книгу.

2. Герундий может определяться наречием.

Не likes reading aloud .- Он любит читать вслух.

3. Герундий имеет формы времени и залога:

 

  Active Passive
Indefinite Одновременность telling being told
Perfect Предшествование having told having been told

 

Indefinite Tense действие происходит одновременно со сказуемым Perfect Tense действие предшествовало действию сказуемого
He likes telling fairy. - Он любит сказки. He liked telling fairy. - Он любил сказки. Heis proud of having done the work. - Он гордился что сделал эту работу. He was proud of having done the work. – Он гордился, что сделал эту работу.

Ex. 1. Translate the sentences from English into Russian.

1. Could you please stop making so much noise? 2.1 don't enjoy writing letters. 3. Does your work involve meeting a lot of people? 4. I considered taking the job but in the end I decided against it. 5. If you walk into the road without looking you risk being knocked down by a car.6. I don't fancy going out this evening. 7. The batteries of this radio need changing. 8. Do you think the grass needs cutting? 9. Before going out I phoned Ann. 10. Tom left without finishing his dinner. 11.I wonder what prevented him from coming to the party. 12. The arrested man was suspected of breaking into the house. 13. Have you ever thought of getting married? 14.1 had difficulty in finding a place to live. 15. Do you think this book is worth reading?







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 847. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия