Южная сторона18... Кюль-бег-бильге-каган... |
Фрагмент из Псалма Бемы. Манихейской лирике встречаются восторженные описания природы, сходные с радостными описаниями наступления весны, представленными новоперсидской поэзией. Из коптских псалмов цитирования заслуживает отрывок так называемого Псалма Бемы: Смотри, все деревья и растения снова обновились. |
Фрагмент о вознесении Мани. [4] Подобно властелину, который оружие и одежду снимает и другую царскую одежду надевает, так и [5] Апостол света(1); снял нательные боевые доспехи, и воссел в корабль Света, и воспринял божественное одеяние, диадему [10] Света и прекрасный венец, и с великой радостью, вместе с божествами Света, что сопровождали его справа и слева, при звуках чанга и [15] радостной песни полетел с божественной мощью, словно молния быстрая и видение блестящее, спеша к Столпу восхода [20] Света и Луносфере, к месту божественного сборища, и остался у отца Ормузда-бога(2). Примечание: [Фрагмент о вознесении Мани] Текст на парфянском языке. |
Фрагмент о древе света Солнце яркое и луна светлая. Блестя сверкают от ствола Древа Примечание: [Фрагменте Древе света] Текст на парфянском языке. Приводимый фрагмент о чудесном Древе света (весьма характерен для манихейского учения о роли Светлого начала) написан одиннадцатисложником,сохранённым в русском переводе, и представляет собою образец ранней пейзажной поэзии, прототип лирического введения в оде-касыде в классической поэзии на фарси. |
|