Студопедия — Т е м а 8
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Т е м а 8







лений, исключая тем самым рассмотрение дальнейших рядов куль­туры. Если рассматривать только ближайшие ряды культуры, то повторение может быть вариативным, содержать сдвиг, различие смежных членов. Более явственным может быть сходство «на бо­лее отдаленных степенях рядов»2. Задолго до ОПОЯЗа А.Н. Веселовский привлекает внимание к синхронному изучению различ­ных, притом не обязательно соседних, рядов культуры. От этого положения отталкиваются Ю.Н. Тынянов и P.O. Якобсон.

Придавая повторяемости признак закономерности, А.Н. Веселовский полемизирует с «европоцентристским» пониманием культуры. Каждая культурная область имеет свою специфику раз­вития, а потому некорректно говорить об «отставании» или «за­стойности» неевропейских народов. В этом состоит преимуще­ство созданной А.Н. Веселовским «всемирно-исторической шко­лы» перед культурно-исторической3. Сопоставляя «параллельные ряды сходных фактов» на самом широком литературном мате­риале, А.Н. Веселовский ищет типологические соответствия в культуре разных «рас» и эпох.

А.Н. Веселовский подчеркивает связь, существующую меж­ду «крупными явлениями» и «житейскими мелочами». Одним из первых он включает в контекст литературы бытовой фон с его лингвистическими и психологическими составляющими, дающи­ми богатый «материал для сравнений». Наряду с «Традицией» «Ре­альность» — один из важнейших элементов системы «литерату­ра» в «Исторической поэтике» А.Н. Веселовского.

С начала 80-х годов оформляется тема «исторической по­этики». В названиях работ «Из истории романа и повести» (1886), «Эпические повторения как хронологический момент» (1897), «Психологический параллелизм и его формы в отраже­ниях поэтического стиля» (1899) прослеживается и представ­ление о художественном слове как об особой сфере духа, и мысль о необходимости найти в литературе закономерности, «параллели» не только исторические. Но сопоставить ряды сход­ных фактов можно лишь при наличии принципа повторяемос­ти, общем основании для сравнения. Уже на материале гречес-

2 Веселовский А.Н. Историческая поэтика / Вступ. статья И.К. Горского. —
М., 1989. С. 37.

3 См.: Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. — М., 1997. С. 188.


СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД



кой античности ученый замечает, что при всей исторической последовательности развития литературы «сходство мифичес­ких, эпических, наконец, сказочных схем не указывает необ­ходимо на генетическую связь»4. И генетической связи в прин­ципе не отрицая, А.Н. Веселовский находит в разных литера­турах сходство сюжетов.

В разделе «Язык поэзии и язык прозы» (три главы из исто­рической поэтики, 1898) исследователь рассматривает механизм возникновения простейших поэтических формул, сопоставлений, символов, мотивов, «стоявших вне круга обоюдных влияний». Эти древние элементы образности «...могли зародиться самосто­ятельно, вызванные теми же психическими процессами и теми же явлениями ритма». Генезис поэтического мышления и стиля восходит к «психологическому параллелизму, упорядоченному параллелизмом ритмическим». Хотя «сходство условий вело к сходству выражения», подбор образов в литературах удаленных регионов существенно отличался. Это легко объясняется расхож­дением бытовых форм, фауны и флоры. Гениальное открытие А.Н. Веселовского состоит в указании на сходство «качества от­ношений» между этими образами5. Сближаются сами основы сопоставления, категории и признаки (движение, волевая дея­тельность и т.д.)6. Говоря иным терминологическим языком, в удаленных друг от друга древних литературах два звена соответ­ствовали друг другу: «коллективный автор» и «реальность». По­ставив перед собой задачу классификации сюжетов мировой литературы, он видит, тем не менее, что сопоставлять произве­дения, выяснив родственные сюжеты, некорректно. В самых похожих сюжетах есть свои ходы, обусловленные национальной и исторической спецификой произведения, а научная прибли­зительность А.Н. Веселовскому, стороннику позитивистской фи­лософии, почитателю Тэна, была глубоко чуждой. Так рож­дается мысль найти мотив как «неделимую единицу сюжета», ибо «сходство объясняется не генезисом одного мотива из другого, а

4 Веселовский А.Н. История или теория романа // Веселовский А.Н. Избранные статьи. - Л., 1939. С. 5.

5 Веселовский А.Н. Историческая поэтика. С. 278—279.

6 Там же. С. 101.


72 Т е м а 8

предположением общих мотивов, столь же обязательных для чело­веческого творчества, как схемы языка для выражения мысли; творчество ограничивается сочетанием данных схем. В этом смысле сказка может быть настолько же отражением мифа, насколько осадком эпической песни или народной книги».

Одновременно — это основание для типологических соответ­ствий. Более всего А.Н. Веселовского занимает вопрос о соот­ношении «предания», традиции и личного «почина», индивиду­ального творчества. Если спроецировать на «Историческую поэти­ку» основную коммуникативную схему, то станет очевидно, что отнюдь не произведение занимает здесь центральное место. Глав­ным звеном системы «литература» являются «формулы, образы, - сюжеты»,самозарождающиеся или мигрирующие. Система «ли­тература» принимает следующий вид:

коллективный автор —► традиция —► коллективный читатель

Традиция в этом случае и есть здесь главное произведение, плод развития литературы и культуры. Автор и читатель заняты по преимуществу общением с «преданием», которое ставит пре­делы их романтизму и импрессионизму. Эта позиция восходит не только к позитивистским взглядам академика, но и одновре­менно — к основным концептам русского культурного мира. Так, в работе «Из введения в историческую поэтику» (1893) угадыва­ется личная интонация. А.Н. Веселовский предостерегает совре­менников от переживания мира «врозь», что ведет к утрате син­теза со своим временем. Однако большие поэты нуждаются в «об­щем сознании жизненного синтеза»7. Другими словами, гений ста­новится таковым лишь при условии стабильной, множественной об­ратной связи в цепи: автор -+ —► произведение ~+ —► читатель.

Относительная неизменность традиции и изменчивость ре­альности ограничивают и расширяют свободу авторского твор­чества. «Новые спросы жизни» подсказывают автору новое со­держание для старых, «готовых» форм. Долгое время русского ученого меньше занимает индивидуальность художника, его интересуют «типы». Если индивидуальность важна, то как ин-

7 Там же. С. 58.


СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД



дивидуальность «групповая», эпохальная. Поэт родится, «но материалы и настроение его поэзии приготовила группа»8.

А.Н. Веселовский сближает процессы творчества и процес­сы восприятия, различая их лишь по интенсивности. На языке данной книги можно сказать, что автор «Исторической поэти­ки» уделяет пристальное внимание прямым и обратным связям в системе традиция —► коллективный читатель.

«Восприятие» связано у русского академика с категорией «суг­гестивности», способностью слова, образа, сюжета «подсказывать» слушателю и читателю иной эпохи «новое содержание», удер­живаясь и закрепляясь в памяти. Опираясь на сравнительно-ис­торический метод, современная культурология сопоставляет мо­дели суггестивности различных литератур и культур. В позднем тексте «Задача эстетической поэтики» (1900) А.Н. Веселовский сосредоточивает внимание на «эстетических» моментах художе­ственного творчества, на изображении как таковом. Он размыш­ляет о «внутренних образах» предметов и «эстетических типах языка». Ученый подчеркивает, что «в эстетическом акте» проис­ходит условное отображение предметного мира. Предметы «схва­тываются интенсивно, со стороны, которая представляется» ху­дожнику «типической». В результате изображенный мир обре­тает цельность и как бы «личность» (во всех случаях курсив — А.Н. Веселовского). Отчетливо видно, как отсюда тянутся нити к опоязовской концепции «игры» с миром, с одной стороны, и к персонализму М.М. Бахтина, — с другой.

Суггестивными представляются идеи А.Н. Веселовского об «эстетических типах языка». Как и А.А. Потебня, он обращается к «содержательному анализу корнеслова...», указывая на «разно­образие типических восприятий, которые удержались в народно-исторической традиции, развиваясь путем ассоциаций. А.Н. Ве­селовский подчеркивает, что «переживание этих внутренних об­разов и групп ассоциаций вызывает вопрос об условиях и законах их эволюции»9. Можно сказать, что здесь сформулирована про­грамма исследований концептов в литературе.

8 Там же. С. 215.

9 Там же. С. 299-300.



Тема 8


А.Н. Веселовский своего колоссального здания не достроил. Слишком обширен был материал. «Неделимые» мотивы при са­мом пристальном рассмотрении обнаружили способность чле­ниться. Даже выдвигаемый А.Н. Веселовским в качестве образ­ца мотив «затрудненного брака» мог быть разделен и не один раз. Позже, в XX веке, с этой способностью молекулы столкнутся фи­зики. Но, по определению В.М. Жирмунского, создатель исто­рической поэтики — гений. Его замысел — высшее достижение литературоведения XIX века10.

При многих достоинствах сравнительно-исторический метод имеет и свои ограничения. Он «работает» в длительные, устояв­шиеся периоды литературного развития и «отказывает», когда художественные системы заметно меняются, как это было, к при­меру, при переходе от романтизма к реализму. Не случайно сам А.Н. Веселовский называл сравнительно-исторический метод эво­люционным.

В XX веке предпринимается попытка связать теоретические модели с литературным процессом, создать типологию сюжета и жанра. Из сравнительно-исторического метода выходит ком­паративистика.

Вопросы к теме: 1. Назовите общие черты культурно-историче­ского и сравнительно-исторического методов.

2. Что такое «европоцентризм»?

3. В чем заключается общеметодологическое зна­чение принципа «повторяемости» явлений?

4. Перечислите основные «ряды» культуры,
которые А.Н. Веселовский рассматривает в
«Исторической поэтике».

5. Что такое «психологический параллелизм»?

10 Жирмунский В.М. А.Н. Веселовский // А.Н. Веселовский. Избранные статьи... С. XXII.


СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД



6. Как соотносятся «мотив» и «сюжет» в пони­
мании А.Н. Веселовского?

7. Как соотносятся «традиция» и «личный по­
чин» в трудах А.Н. Веселовского?

Литература по теме

1. Веселовский А.Н. Избранные статьи / Вступ. статья В.М. Жирмунско-

го. - Л., 1939.

2. Веселовский А.Н. Историческая поэтика / Вступ. статья В.М. Жир­мунского. — Л., 1940.

3. Веселовский А.Н. Историческая поэтика / Вступ. статья И.К. Горско-

го. - М., 1989.

4. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение: Курс лекций. —
СПб., 1996.

Дополнительная литература

1. Веселовский Александр. Избранные труды и письма/ Отв. ред. П.Р. За-

боров. — СПб., 1989.

2. Бройтман СИ. Историческая поэтика: Учебное пособие. — М., 2001.

3. Михайлов А.В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой

культуры. — М., 1989.

4. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра / Подготовка текста и общ.
ред. Н.В. Брагинской. — М., 1997.


Тема 9 КОМПАРАТИВИСТИКА

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:компаративистика, диалог, «свое и

чужое», рецепция, «встречное течение», генезис, типология, интертекстуальность.

Диалог, «сравнение», «сопоставление» принадлежат к числу наиболее общих принципов культуры и жизни. В поздних набросках «К методологии гуманитарных наук» (1974) М.М. Бахтин отмечал, что «...текст живет, только соприкасаясь с другим текстом (контекстом). Только в точке этого контакта текстов вспыхивает свет, освещающий и назад и вперед, приобщающий данный текст к диалогу»1. Эта «точка контакта» текстов и является главным предметом «сравнительного литературоведения». Сравнение — важнейший инструмент «понимания» как таково­го. Им широко пользуется герменевтика.

Сам термин — «сравнительное литературоведение» (Komparatistik, Litterature Comparee, Comparative Literature) — ука­зывает на «сравнение» как основу метода. В основе всякого «срав­нения» и «сопоставления» лежат механизмы «тождества» и «раз­личения» своего и чужого. Эти механизмы присущи как худо­жественному творчеству, так и научному мышлению2. В твор-

1 Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / Сост. С.Г. Бочаров. —
2-е изд. - М., 1979. С. 384.

2 Опираясь на идеи О.Э. Мандельштама, эту мысль высказывает В.Н. То­
поров: «Соотнесение-сравнение того и этого, своего и чужого (курсив — В. Т.)
составляет одну из основных и вековечных работ культуры, ибо сравнение,
понимаемое в самом широком плане (как и любой перевод — с языка на язык,
с пространства на пространство, с времени на время, с культуры на культуру),
самым непосредственным образом связано с бытием человека в знаковом
пространстве культуры, которое имеет своей осью проблему тождества и
различия, и с функцией культуры». — См.: Топоров В.Н. Пространство культуры
и встречи в нем // Восток — Запад. Переводы. Публикации. — М., 1989. С. 7.


 

КОМПАРАТИВИСТИКА 77

честве принцип «сравнения» ведет к появлению переносных значений, связанных, в конечном итоге, с метафоризацией и символизацией. В науке сопоставление выявляет повторяемость разных признаков и явлений, демонстрируя их существенное сходство и различие. Можно сказать, что сравнительно-исто­рический метод имеет общенаучное моделирующее значение, заключая в себе один из важнейших мотивов человеческого мышления вообще.

Принцип сравнения широко используется для изучения со­циальных наук (политология, социология, педагогика, междуна­родное право), а также культурологии, искусствознания, лите­ратуроведения и лингвистики (контрастивная лингвистика). Опираясь на сравнительно-исторический метод, можно рассмат­ривать, например, взаимодействие различных искусств с литера­турой. Так, Д.С. Лихачев исследовал древнерусскую литературу «в ее отношениях к изобразительным искусствам», подчеркивая, что «...взаимопроникновение» было фактом их внутренней структу­ры3. О «музыкальности» в литературе писал, например, А.В. Ми­хайлов, понимая под ней тенденцию «компоновать» материал по закону более высокому, чем закон самого материала, — «лири­чески» преображать материал, поднимать его над буквальным значением на более высокую ступень...»4. «Диалог» искусств име­ет, таким образом, различные уровни. В преображенном виде «жи­вописность» и «музыкальность» входят в структуру литературных произведений. «Литературность», напротив, проникает в живопис­ные и музыкальные тексты. При помощи сопоставления подобия и различия разных видов искусств выявляется их специфика, не­похожесть друг на друга и одновременно — их родство.

В системе «литература» принципы компаративистики исполь­зуются для анализа любого участка коммуникативной цепи. Спе-

3 Лихачев Д. С. Историческая поэтика русской литературы. — СПб., 1997.
С. 286.

4 Михайлов А.В. Варианты эпического стиля в литературах Австрии и
Германии // Михайлов А.В. Языки культуры: Учебное пособие по культуроло­
гии / Предисл. С.С. Аверинцева. — М., 1997. С. 346. Принцип «взаимного
освещения» искусств обосновал немецкий литературовед О. Вальцель, труды
которого были важны для становления «формального метода» в России. См.:
Жирмунский В.М. Из истории западно-европейских литератур / Отв. ред.
М.П. Алексеев, Ю.Д. Левин. - Л., 1981. С. 114-119.


78 Т е м а 9

циальной областью сравнительного литературоведения является сопоставительное изучение явлений, принадлежащих к разным литературам. Понятно, что приемы компаративного анализа ши­роко применяются для изучения эпох, авторов и произведений внутри одной и той же национальной литературы («А. Белый и А.С. Пушкин»; «А.С. Пушкин и древнерусская литература» и т.д.). Для истории литературы как науки сравнительное литературове­дение имеет общеметодологическое значение. Исследователи пола­гают, что предметом компаративистики является все развитие мировой словесности5.

У сравнительного литературоведения есть своя дальняя пре­дыстория. В качестве условной точки отсчета можно избрать, на­пример, знаменитый «Спор о древних и новых», начатый Ш. Перро (1687). Можно было бы оттолкнуться и от предпринятого Гердером сопоставления античного и шекспировского театра* Как известно, немецкий философ сопоставлял эти явления «...с точки зрения генетической и историко-сравнительной...»6. Исходя из того, что «генезис» и исторические «превращения» драмы на Севере и Юге различны, Гердер делал вывод, что нельзя оцени­вать Шекспира по меркам «великого Софокла». «Мировосприя­тие» (Weltverfassung), традиции героического прошлого, музыка, поэтическое выражение, степень театральной иллюзии — все разводит шекспировский и античный театр7. Их «почва» не со­поставима. Сформулированные здесь «различия» между Софок­лом и Шекспиром нужны Гердеру для того, чтобы указать на «шекспировский путь» современной ему немецкой литературы.

Представление о различиях эпох и «...поступательном дви­жении человеческого рода...» приводит Гете к знаменитой кон-

5 Жирмунский В.М. Введение в литературоведение / Под ред. З.И. Плавски-
на, НА. Жирмунской. — СПб., 1996. С. 419—439; Верли М. Общее литературо­
ведение. — М., 1967. С. 212; Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы / Вступ.
статья А.А. Аникста. — М., 1978. С. 65—73; Дюришин Диониз. Теория сравнитель­
ного,, изучения литературы / Предисл. Ю.В. Богданова. — М., 1979. С. 71—95.
В исследовании Петера В. Зимы общее литературоведение понимается как
теоретический и методологический репертуар сравнительного литературоведе­
ния. — См.: Peter V. Zima. Komparatistik. — Tubingen, 1992. S. 7.

6 Жирмунский В.М. Очерки по истории классической немецкой литературы. —
Л., 1972. С. 255-257.

7 Herders Werke: In 5 Bd.: Bd. 2. Berlin und Weimar, 1978. S. 208.


КОМПАРАТИВИСТИКА



цепции «всеобщей мировой литературы». Каждая нация, каждая литература принимают участие в этом движении, постепенно вы­являя «внутренний мир» народа при помощи языка8. По ходу раз­вития возникают «скрещивания», «смешения» различных стилей мышления, диалектов. По верному замечанию В. фон Гумбольд­та, часто «новые способы представлений присоединяются к уже существующим», а чужие наречия воспринимаются в качестве формул в целом. Попадая в новый контекст, воспринятое «...на­чинает переосмысливаться и употребляться по другим законам»9. Опираясь на суждения Гердера, Гете и В. фон Гумбольдта, мож­но сказать, что компаративистика имеет своим предметом сопо­ставление «внутренних миров», выраженных в литературных про­изведениях при помощи различных естественных и поэтических языков.

Ближайшим источником компаративистики является эстетика романтизма с характерными для нее принципами историзма и универсальности. Концепция романтической поэзии как синте­за всех литературных родов и искусств, поэзии и философии, ли­тературы и особым образом понятого быта, энтузиазма и иро­нии готовит возникновение компаративистики. Эти тенденции находят свое завершение в эстетике Г.В.Ф. Гегеля, который под­вергает целостному анализу все известные в его время эпохи, стили и жанры мирового искусства10.

Сам термин «сравнительное литературоведение» (litterature сотрагёе) возникает во Франции по аналогии с термином Кювье «сравнительная анатомия» (anatomie сотрагёе)11. Эта есте-

8 Гете И.В. Об искусстве / Сост. А.В. Гулыга. — М., 1975. С. 568.

9 См.: Вильгельм фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию / Под
ред. Г.В. Рамишвили. - М., 1984. С. 316, 319.

10 Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4 т. / Сост. Мих. Лифшиц. — М., 1977.

11 Первая кафедра сравнительного литературоведения была создана Ж. Тек­
стом во Франции в 1896 году. — См: Peter V. Zima. Komparatistik. — Tubingen,
1992. S. 19. Для генезиса компаративистики большое значение имели знамени­
тая книга французской писательницы мадам де Сталь «О Германии» (1810),
«Чтения о драматическом искусстве и литературе» А.В. Шлегеля, а также
лекции по истории европейской литературы Ф. Шлегеля. См.: Schlegel A. W.
Vorlesungen tiber dramatische Kunst und Literatur: Kritische Ausgabe: In 2 Bd. /
Eingeleitet v. G. Amoretti. — Bonn und Leipzig, 1923; Schlegel Fr. Kritische Ausgabe:
Bd. 6. / Hrsg. v. H. Eichler. — Miinchen; Paderborn; Wien; Zurich, 1961.



Тема 9


 


Виктор Максимович Жирмунский (1891—1971) — один из создателей сравнительно-исторического метода изучения мировой литературы, глава школы, воз­никшей в стенах Петербургского универ­ситета в конце XIX века трудами предше­ственников и учителей Жирмунского н получившей всемирное признание благо­даря научной деятельности Жирмунского и его соратников. Поступив на романо-гер-манское отделение, созданное академиком Веселовским, В.М. Жирмунский становит­ся учеником В.Ф. Шишмарева, С.А. Венгерова, Ф.А. Брауна, разрабатывавших проблемы международных литературных связей и типологических соответствий в русле исторической поэтики.

Это направление «унаследовал» и раз­вил В.М. Жирмунский. Окончив в 1912 го­ду университет и пройдя двухлетнюю ста­жировку по языку и литературе в Германии, он стал в 1915 году приват-доцен­том, а с 1933 года основателем кафедры истории западно-европейских литератур, которой заведовал до 1949 года, когда вместе с Г.А. Гуковским и Б.М. Эйхенба­умом был изгнан из университета за кос­мополитизм и «веселовщину». Научная, организаторская, педагогическая деятель­ность академика В.М. Жирмунского про­явилась в его участии в работе многих на­учно -исследовательских учреждений — Институте сравнительного изучения лите­ратур Запада и Востока (1921—1935), Институте языка и мышления (1934— 1935), Пушкинском доме (1935—1950). Им разрабатывались глобальные проекты («История западно-европейскнх литера­тур», цикл «Поэпша», исследование эпоса


ственнонаучная ориента­ция продолжает быть зна­чимой для французской компаративистики XIX ве­ка, получая развитие в трудах Ф. Брюнетьера и И. Тэна, о которых уже шла речь в этой книге. Как известно, И. Тэн и Ф. Брюнетьер соотносят свои литературные тео­рии с идеями Ч. Дарвина и Э. Геккеля. Понятие «эволюции» становится у них ключевым. Француз­ская компаративистика, представленная в даль­нейшем работами Ж. Тек­ста, Г. Лансона и Ф. Баль-денсперже, оказывается надолго связанной с кон­цепциями позитивизма и дарвинизма. Отказ от эс­тетических оценок, а так­же стремление к накопле­нию огромного фактичес­кого материала, объяс­няющего различные типы «произведенных» или «воспринятых» влияний («influences recues et exer-cees»), характерны для работ известного фран­цузского компаративиста П. Ван Тигема12. Предста­вителями этой школы


12 P. Van Tieghem. Le Preromantisme: Etude d'histoire litterature europeenne: La Decouverte de Shakespeare sur le continent. V. 3. — Paris, 1947.


КОМПАРАТИВИСТИКА



тюркских народов, цикл языковедческих работ, труды по общему языкознанию и сравнительной грамматике). Присущее В.М. Жирмунскому универ­сальное знание обусловило ипцхпу его на­учных горизонтов, представление о необ­ходимости комплексного изучения литера­туры, исторической поэтики. Среди много­численных работ Жирмунского важнейшую часть составляют труды о взаимовлия­нии — «Байрон и Пушкин» (1927), «Пуш­кин и западные литературы» (1937), «Из истории сравнительного литературоведе­ния» — сборник 1979 года.

были собраны интересные факты3 обнаружены важ­ные источники «влия­ний». Может быть потому, что французская литерату­ра XVII-XVIII веков иг­рала особую роль в евро­пейской литературе, чаще «воздействуя» на других и реже «заимствуя», вопрос о механизмах «рецепции» этими' исследователями разрешен не был.

Духовно-историческая школа в Германии вела полемику с позитивизмом и биологизмом французской компаративистики. В. Дильтей, основатель школы, явившийся также одним из важ­нейших теоретиков герменевтики, отстаивал специфику гумани­тарных наук, их особую «целостность» и независимость рядом с науками о природе. Немецкий философ указывал на необходи­мость изучения «духа художника» и «духа эпохи» (Zeitgeist), опи­раясь на категорию «переживания» (Erlebnis) He столько регис­трация фактов, сколько принцип рецепции интересовал Диль-тея и исследователей его школы13.

Принципиальный вклад в развитие сравнительного литера­туроведения внес русский ученый, академик А.Н. Веселовский, создавший здание «исторической поэтики», а с ним вместе и новые пути исследования фольклора и древней литературы14.

13 Дильтей В. Введение в науки о духе // Зарубежная эстетика и теория
литературы XIX-XX веков / Сост. Г.К. Косикова. — М., 1987. С. 108-135.
Укажем на талантливую книгу «Шекспир и немецкий дух» (1911), принадлежа­
щую перу ученика Дильтея Фр. Гундольфа, построенную на категориях «пере­
живания» и «вчувствования» (Einfuhlung). — См.: Fr. Gundolf. Shakespeare und der
deutsche Geist. — Berlin, 1911.

14 См.: Веселовский А.Н. Историческая поэтика. — Л., 1940. См. также:
Михайлов А. В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культу­
ры. — М., 1989. С. 6—25; В.М. Жирмунский. Литературное течение как явление
международное. — Л., 1967; Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведе­
ние: Восток и Запад. — Л., 1979; Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. — Л., 1978
(второе издание); Жирмунский В.М. Гете в русской литературе. — Л., 1981
(второе издание).

g-3683


82 Т е м а 9

От А.Н. Веселовского идет в отечественной науке ряд важней­ших традиций. Его концепции развивает В.М. Жирмунский — один из основоположников отечественной компаративистики. Сравнительно-исторические исследования русских формалистов также генетически связаны с трудами А.Н. Веселовского. Свою школу сравнительного литературоведения создал М.П. Алексе­ев. На материале древнерусской литературы проблемы между­народных литературных связей разработал Д.С. Лихачев. Про­блеме «Запад — Восток // Восток — Запад» посвятил свои кни­ги Н.И. Конрад. Ю.М. Лотман широко применял сопостави­тельный метод для изучения различных знаковых систем. При­веденный ряд имен не претендует на полноту. Каждый фило­лог может строить его по-своему. Представляется, однако, что здесь перечислены ключевые фигуры отечественного литерату­роведения.

К важнейшим идеям современной компаративистики отно­сится принцип равноценности актов воздействия и восприятия15. Точнее, следует говорить о едином процессе «воздействия—вос­приятия». «Воздействие» и «восприятие» — еще один пример дей­ствия прямых и обратных связей в искусстве. Знаменитая теория «влияний» совершенно верна, поскольку «влияния» всегда су­ществовали и будут существовать. Однако она сразу же вызыва­ет сомнения, как только компаративисты пытаются представить ее как единственно возможную перспективу исследования. Срав­нительное литературоведение, основанное на теории диалога и пред­ставлении о филологии как «круговороте общения»16, исходит из рав­ноценности статусов отправителя и получателя художественной информации. Термины «влияние» и «воздействие» связаны с точ­кой зрения отправителя информации. Термин «восприятие» учи­тывает перспективу реципиента. Между тем воздействие и вос­приятие — это двусторонний, открытый, незавершенный и не-завершимый процесс. Поэтому наиболее корректным представ­ляется термин «литературные связи», разработанный И.Г. Не-упокоевой, В.М. Жирмунским, Д. Дюришиным и другими ис-

15 См.: Дюришин Диониз. Теория сравнительного изучения литературы... С. 143.

16 Степанов Ю. С. Слово // Русская словесность: Антология / Под общ. ред.
д.ф.н., проф. В.П. Нерознака. — М., 1997. С. 302.


КОМПАРАТИВИСТИКА 83

следователями. Этот термин сигнализирует о диалогической природе сравнительного литературоведения17.

«Воздействие» меняет художественное мышление реципиен­
та. Однако состоявшийся диалог приводит к тому, что «отпра­
витель» также становится иным. В процессе рецепции в воспри­
нятом феномене (авторе, традиции, тексте) раскрываются новые,
ранее скрытые, смысловые грани. Длящееся восприятие меняет
представление о структуре воспринимаемого явления.,

Понятно, что «Кальдерон Гете» существенным образом от­личается от «Кальдерона Гофмансталя», а «Шекспир Вольтера» принципиально отличается от «Шекспира Гюго». Однако сами Кальдерон и Шекспир в результате этой рецепции становятся иными. При этом существо «круговорота общения» вовсе не со­стоит в декларациях симпатии или литературной вражды. Скры­тые связи, проступающие на фоне критических отзывов, лите­ратурных манифестов, адаптации, переводов и театральных по­становок, действуют гораздо сильнее. Подчиняясь механизму от­талкивания, Вольтер на совершенно ином материале пробует при­емы Шекспира. «Удаление» от Шекспира приносит существен­ные художественные результаты.

Второй принцип компаративистики указывает на наличие «встречных течений» (А.Н. Веселовский) как условие восприя­тия. «Воспринимающая среда» и воспринимающий автор долж­ны быть подготовлены к усвоению внешнего импульса. Тогда постепенно из внешнего фактора он превращается в фактор внут­ренний. В процессе восприятия задаются «свои вопросы», на­мечается своя линия переработки, «пересоздания» материала. Так, «Германия» М.И. Цветаевой — «Гейне — Гете — Гельдерлин» — больше всего похожа на ее же «Пушкина» и «Пугачева». «Герма­ния» Цветаевой связана с ее непокорностью, внутренним бун­тарством, жестом отвержения, отказом следовать вкусам и на­строениям толпы. Все, что М.И. Цветаева упоминает и любит, она любит с какого-то определенного момента и «поныне», то есть любит «сейчас». Лирическое вживание—переживание, со-

17 См.: Неупокоева И.Г. История всемирной литературы / Проблемы системного и сравнительного анализа. — М., 1976; Дюришин Диониз. Теория сравнительного изучения литературы... С. 98—99.


84 Т е м а 9

единяющееся с невозможностью «предать» любимое, составляет суть ее восприятия. Эта особая, автобиографичная «Германия» — своего рода «второе я» Цветаевой. И вместе с тем — это дей­ствительно Германия, увиденная большим поэтом с определен­ной точки зрения18.

Два основных механизма рецепции можно обозначить терми­нами — «пересоздание» и «воссоздание». Термин «пересоздание» имеет свою давнюю историю и более чем вековое теоретическое осмысление. Г.В.Ф. Гегель обозначал его как «вторжение в им­манентный ритм понятий». В.М. Жирмунский писал, что «пе­ресоздание» представляет собой «новое творчество из старых материалов»19. Отсюда следует, что в типологическом плане В.М. Жирмунский считает восприятие родственным творчеству. По мнению Л.Я. Гинзбург, «пересоздание» предполагает также проецирование на другого автора своей картины мира и спосо­бов ее воплощения20.

«Воссоздание» означает иной тип диалога. Здесь ограничено влияние лирической стихии, экспансия воспринимающего «я». «Воссоздание» предполагает исторический подход, ощущение дистанции, открытие «чужого» как такового.

«Пересоздание» и «воссоздание» практически не встречаются в чистом виде. Всякая рецепция предполагает «двойную экспликацию», переплетение, «наложение» спорящих друг с другом начал. Реципиент замечает и отсекает определенные грани воспринимаемого явления.

Вернемся к идеям А.Н. Веселовского, который дал характе­ристику закономерностей, проливающих свет на потенциальное «сходство—несходство» сравниваемых явлений. Начнем с очевид­ного случая, когда сходство возникает в результате непосредствен-

18 В 1914 году Цветаева написала стихотворение в защиту «ее Германии»:

Ты миру отдана на травлю, И счета нет твоим врагам! Ну, как же я тебя оставлю, Ну, как же я тебя предам?

См.: Цветаева Марина. Сочинения: В 2 т. / Сост. Анны Саакянц. — М., 1988. Т. 2. С. 7, 111.

19 Жирмунский В.М. Из истории западно-европейских литератур / Отв. ред.
М.П. Алексеев. - Л., 1981. С. 76.

20 Гинзбург Л.Я. О литературном герое. — Л., 1979. С. 192.


КОМПАРАТИВИСТИКА



ного контакта, имеет генетическое происхождение. Здесь важную роль играет личное знакомство писателей-современников. Так, В.Я. Брюсов был лично знаком с бельгийским поэтом Э. Верхар-ном, произведения которого он хорошо знал и переводил. Вер-харна Брюсов считал одним из своих учителей. Гейне был знаком с Тютчевым совершенно иначе, чем Тютчев с Гейне. Их встречи имели для них разное значение, поскольку Гейне воспринимает Тютчева лишь как русского дипломата21. Совершенно иной смысл имело личное знакомство А. Белого с немецким поэтом Кристи­аном Моргенштерном. Этот эпизод явился важной вехой внут­реннего развития русского поэта. Во время единственной встре­чи не было сказано ни слова. После лекции их общего учителя Р. Штейнера поэты взглянули друг другу в глаза и обменялись креп­ким рукопожатием. Однако для А. Белого это мгновение приоб­рело символическое значение. Позднее эта встреча стала важным мотивом его поэзии. С Моргенштерном связывал А. Белый свое истолкование современности22. Таким образом, личное знаком­ство, фактор внешний, может быть связан с внутренними момен­тами восприятия и творчества.

Очень часто узы глубокой симпатии связывают писателей уда­ленных эпох. Таково, например, тяготение О.Э. Мандельштама к Данте Алигьери. Известно, какое значение имел для молодого Гете Шекспир. В этом случае великие авторы прошлого — Го­мер, Данте, Шекспир, Вольтер, Руссо, Диккенс, Толстой, Дос­тоевский, Чехов, Пруст, Джойс, Кафка (ряд этот произволен) — становятся факторами литературы других эпох. Так, наряду с Байроном и Вальтером Скоттом Шекспир решающим образом повлиял на развитие европейской литературы первой трети XIX столетия. Произведения писателей прошлого оказываются тем самым вовлеченными в динамическое, «сегодняшнее» развитие культуры, переходя с оси диахронии на ось синхронии23.

21 Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино / Издание подгото­
вили Е.А. Тоддес, А.П. Чудаков, М.О. Чудакова. — М., 1977. С. 350—395.

22 Лавров А.В. Андрей Белый и Кристиан Моргенштерн // Сравнительное
изучение литератур: Сб. статей к 80-летию академика М.П. Алексеева. — Л.,
1976. С. 466-472; Томашевский Б. Пушкин: В 2 т. - М., 1990. Т.1. С. 69.

23 Мандельштам Осип. Разговор о Данте // Осип Мандельштам. Сочинения:
В 2 т. / Сост. С.С. Аверинцева и П.М: Нерлера. - М., 1990. Т.2. С. 214-254;
См.: Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино... С. 283.








Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 1640. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия