В области культуры речевого общения
Знает - языковые характеристики и национально-структурную специфику лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/ письменной, подготовленной/ неподготовленной, официальной/ неофициальной речи; - дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте; - дискурсивную структуру и языковую организацию функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, научного, делового; - правила владения всеми уровнями языка: фонетическим, лексическим (выбор эквивалентов, сочетаемость), грамматическим (словообразование, морфология), стилистическим, поскольку искаженные или слабые представления о стилистических особенностях различных жанров порождают стилистически неадекватный текст на языке перевода; Умеет - построить стилистически правильное речевое высказывание; - преобразовывать текст лексическими, грамматическими, стилистическими единицами и практически применять эти навыки и умения для реализации коммуникативных целей; готов - выполнить языковую, эстетическую, культурологическую интерпретацию художественного и газетно-публицистического текста; - произвести лингвистический анализ научного, научно-популярного и делового текстов; - использовать культурологическую и страноведческую информацию в ситуации профессионального общения в различных сферах деятельности; - к практическому применению функциональной, концептуальной информации в тексте для продуктивного участия в процессе общения. Требования к выпускной квалификационной работе
Выпускная квалификационная (дипломная) работа выполняется студентом на завершающем этапе освоения профессиональной образовательной программы в соответствии с учебным планом специальности и имеет своей целью: - систематизацию, закрепление и расширение теоретических и практических знаний в области перевода; - выявление умения применять полученные знания при решении конкретных производственных задач; - развитие навыков применения методик исследования при решении разрабатываемых в выпускной работе проблем и вопросов; - выявление степени подготовленности студента к самостоятельной работе в различных областях перевода в современных условиях. При защите выпускной квалификационной (дипломной) работы студент должен: - обосновать актуальность выбранной темы, ее теоретическую и практическую значимость; - грамотно охарактеризовать изученные источники по теме (учебные, научные, документальные, библиографические, архивные и др.); - показать умение правильно использовать законодательные и нормативные документы, монографии и другие источники по теме исследования; - четко и кратко осветить тему исследования, продемонстрировать уровень теоретической и практической подготовки по специальности; - продемонстрировать способность систематизировать и обобщать собранный материал, глубину и полноту изложения вопросов, убедительность аргументов в пользу высказанных идей; - показать четкую логичность и последовательность построения работы и изложения материала; - владеть современными методами обработки информации, включая автоматизированные информационные технологии, в том числе компьютерные, в переводе; - всесторонне раскрыть тему выпускной квалификационной работы, аргументировано обосновать выводы и сформулировать предложения, представляющие научный и практический интерес; - продемонстрировать навыки самостоятельной работы при проведении научного исследования, творческий подход к выполнению работы и грамотное ее оформление.
ПРОГРАММЫ И ТЕМАТИКА ВОПРОСОВ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫХ КОМПЛЕКСНЫХ ЭКЗАМЕНОВ ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ ВЫПУСКНИКОВ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ 031202.65 ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
|