Слова до тексту. Aesculapius, i (m) – Ескулап, бог лікування
Aesculapius, i (m) – Ескулап, бог лікування anĭmus, i (m) – душа antiquus, a, um – давній, стародавній ara, ae (f) – вівтар, жертовник colo, colui, cultum 3 – обробляти, шанувати deduco, duxi, ductum 3 – вести, приводити, зводити deus, i (m) – бог domĭnus, i (m) – хазяїн equus, i (m) – кінь fabŭla, ae (f) – казка, байка fluvius, ii (m)– річка habito 1 – проживати, мешкати immŏlo 1 – приносити в жертву, убивати inferі, ōrum (m) – мешканці підземного царста, мерці lucus, i (m) – священний гай medĭcus, i (m) – лікар mercatūrae, ae (f) – торгівля Mercurius, i (m) – Меркурій, син Юпітера, вісник богів mortuus, a, um – мертвий multus, a, um – численний narro 1 – розповідати nauta, ae (m) – моряк Neptūnus i (m) – Нептун, бог океанів, морів, річок nuntius, i (m) – вісник, звістка Oceāno i (m) – океан plerumque – у більшості, звичайно poēta, ae (m) – поет popŭlus, i (m) – народ propterea – з цієї причини, тому ripa, ae (f) – берег taurus, i (m) – бик via, ae (f) – дорога
Крилаті вислови: 1. Doctus nemo nascĭtur – вченим ніхто не народжується. 2. Cum quo aliquis iungĭtur, talis erit – Скажи мені, хто твій друг, і я скажу, хто ти. (англ. a man is known by the company he keeps; нім. Sage mir mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.) 3. Hoc erat in fatis – Так судилося. Вираз утілює ідею фаталізму, незворотності долі, а також безсилля людини перед нею та Богом. 4. Hoc erat in votis – Це було предметом (моїх) бажань; ось про що я мріяв. Вислів зафіксовано у Горація («Сатири», ІІ, 6). Цими словами поет висловив свою вдячність Меценату, який, ставши його покровителем, наділив поета усілякими щедротами. 5. In quo nascitur asĭnus corio – morietur – У якій шкурі осел на світ приходить, у такій і відходить. - В какой шкуре осел родится, в той и помрет. – анг. (He who is born a fool is never cured.) Дураком родился – дураком помрешь. 6. Semper eris pauper, si pauper es,dantur opes nulli nunc, nisi ditĭbus – Ти завжди будеш бідним,якщо ти бідний. - Ты всегда останешься бедным, коль беден; деньги даються теперь одним богачам – (Марциал). 7. Unum castigabis, centum emendabis. – Одного покараєш, сотню виправиш. 8. Verum amīcum pecuniā non parabis – Справжнього друга за гроші не купиш. – Верного друга за деньги не купишь. 9. Ut seres, ita metes. - Як посієш, так і пожнеш. & Самостійне заняття № 3
План: 1. Часи системи інфекта пасивного стану. 2. Infinitīvus praesentis passīvi. 3. Cинтаксис пасивної конструкції.
І. Часи системи інфекта пасивного стану Часи системи інфекта пасивного стану (praesens, imperfectum, futurum I) відрізняються від часів системи інфекта активного стану особовими закінченнями. Singulāris Plurālis 1. – or;-r 1. – mur 2. – ris 2. – mĭni 3. – tur 3. – ntur
Praesens indicatīvi passīvi
Imperfectum indicatīvi passīvi
Futūrum I indicatīvi passīvi
ІІ. Infinitīvus praesentis passīvi утворюється за допомогою суфікса - ri (в І, ІІ, ІV дієвідмінах), - і (ІІІ дієвідміна) amāre (кохати) amāri (кохатись, бути коханим) movēre (рухати) movēri (рухатись, бути руханим) legěre (читати) legi (читатись, бути читаним) audīre (слухати) audīri (слухатись, бути слуханим) ІІІ. Cинтаксис пасивної конструкції У реченні із присудком, вираженим перехідним дієсловом, можливі дві конструкції: активна і пасивна. При вживанні активної конструкції присудок ставиться в активному стані і вказує на дію, що здійснюється підметом і поширюється на прямий додаток: · Magister fabŭlam narrat. Вчитель розповідає казку. · Amicitia vitam ornat. Дружба прикрашає життя. При заміні активної конструкції на пасивну прямий додаток стає підметом, а підмет – непрямим додатком в Ablatīvus. Якщо непрямий додаток виражений іменником, що означає неживий предмет, він вживається в Ablatīvus і називається Ablatīvus instrumenti. Дієслово-присудок вживається у пасивній формі: Vita amicitiā ornātur. Життя прикрашається дружбою. Якщо непрямий додаток виражений іменником на означення живих істот, то він ставиться в Ablatīvus з прийменником a, ab і називається Ablatīvus auctōris (аблатив діючої особи):Fabŭla a magistro narrātur.Казка розповідається вчителем. N.B. Римляни надавали перевагу пасивним конструкціям. Питання для самоперевірки: 1. Як утворюється Praesens indicatīvi passīvi? 2. Як утворюється Imperfectum indicatīvi passīvi? 3. Як утворюється Futūrum I indicatīvi passīvi? 4. Яка різниця між активною та пасивною конструкцією?
? Вправи І. Провідміняйте дієслова в Praesens, Imperfectum, Futūrum I indicatīvi passīvi: amo, āvi, ātum, āre 1 – любити iubeo, iussi, iussum, ēre 2 – наказувати defendo, defendi, defensum, ěre 3 – захищати punio, īvi, ītum, īre 4 – карати ІІ. Замініть активну конструкцію пасивною, перекладіть: 1. Agricŏlae agrum colunt. 2. Romāni multos deos colebant. 3. Magister discipŭlos docet. 4. Studiosi libros legunt. III. Замініть пасивну конструкцію активноі, перекладіть: 1. Liběri Romanorum a servis Graecis instruebantur. 2. Verba magistri a puěris audiuntur. 3. Liber a studiosā legĭtur. 4. Puella a magistrā ad tabŭlam vocatur.
IV. Перекладіть на рідну мову: 1. Attenti discipŭli a magistris in scholā laudantur. 2. Describĭtur ab Homēro bellum longum, quod Graeci cum Troiānis gerēbant. 3. Romae anseres publice in Capitolio alebantur. 4. Memoria minuitur nisi eam exercēmus. 5. Oppĭda antiqua vallō fossaque muniuntur. 6. Tertium non datur. 7. Galli a Romānis superantur. 8. Servi Romā pro nullis habentur. 9. Qui a multis timētur, multos timet. 10. Troia a Graecis expugnātur. 11. Discipŭlus a magistro interrogabātur. 12. Apud Romānos mortui plerumque cremabāntur. 13. Contraria contrariis curāntur. 14. Castra a Romānis ponebāntur. 15. Etiam magna regna delebāntur. 16. Apud Romānos multi servi in ludis gladiatoriis exercebāntur. 17. Liběri Romanōrum a servis Graecis instruebāntur. 18. Gallia antiqua a Belgis et Celtis incolebātur. 19. Si pericŭlum erit, ad arma vocabimĭni. 20. Malo aliēno saepe docēmur.
|