Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Otherwise





adv 1. иначе, в противном случае, а то; 2. ина­че, по-другому; 3. в остальном

(1). Английское наречие otherwise 1. употребля­ется в условных придаточных предложениях в ка­честве предупреждения о нежелательной ситуа­ции. Otherwise обычно стоит в начале придаточно­го, при этом английский эквиваленит русского или

— or не употребляется: Don't spread the news otherwise we won't be able to benefit by it — He говори об этом никому, а то мы сами не сможем воспользо­ваться этой новостью. Позвони ему, иначе он не придет — Call him otherwise (or else) he won't come.

Otherwise может употребляться в относитель­ных придаточных после модального глагола или в конце предложения: The government supports small business which would otherwise find it hard to survive — Правительство оказывает поддержку малому биз­несу, который иначе вряд ли бы выжил. / am glad I finally decided to come to the party, I would not have met you otherwise — Я рад, что все-таки решился прийти на этот прием, а то я вас не встретил бы.

(2). В значении во всем остальном otherwise упот­ребляется для противопоставления: Two windows of his study room were lit otherwise the house was dark

— Два окна его кабинета были освещены, весь ос­тальной дом был темным.

(3). Русское иначе лишь частично совпадает по значению с otherwise: Я хочу сделать это иначе — / would do it differently/otherwise.

Словосочетание так или иначе, т. е. в любом слу­чае, соответствует английским сочетаниям in any case, in any event, in some way or other, in either event. Словосочетание не иначе как передается эмфати­ческими синтаксическими конструкциями: Это не иначе как он (сделал...) — Не was the one who...; it must be him who...

(4). See else, adv.

O033

Our

prn притяжательное местоимение наш, наши

See my.

О034

Ours

prn абсолютная форма притяжательного местоиме­ния our — наш

See mine, prn.

O035

Ourselves

prn возвратное местоимение мы сами

See oneself, prn.

O036

Out

adv указывает на: 1. отсутствие (на месте) или нахож­дение за пределами чего-либо; 2. движение наружу

See absent, а.

О037

outside

adv с внешней стороны

See behind, adv.

О038

Over

prp употребляется для обозначения: 1. нахожде­ния над чем-либо — над; 2. движение поверх чего-либо — через

(1). Предлог over 1. предполагает нахождение предмета поверх другого предмета, независимо от того, соприкасаются эти предметы или нет: over the roof (over the bed) — над крышей (над кроватью). She spread a cloth over the table — Она расстелила ска­терть на столе. She wore a veil over her face — Ее лицо было закрыто вуалью. They hung a curtain over the painting — Они завесили картину занавеской.

(2). For over 1. see above, prp.

(3). For over 2. see across, prp (2).

О039

Overalls

n 1. комбинезон; 2. спецодежда, рабочий халат

(1). Существительное overalls обозначает цель­ный предмет одежды, защищающий фигуру чело­века — комбинезон. В отличие от русского слова комбинезон, имеющего формы единственного и мно­жественного числа, английское overalls в этом зна­чении имеет только форму множественного числа и согласуется с глаголом во множественном числе. Это правило также относится к существительно­му pygamas.

(2). Форма единственного числа overall 2. обозна­чает также защитную одежду, но покрывающую не всю фигуру, а только от плеча до колена: If you want to do some painting put on an overall first — Если ты хочешь что-то красить, надень сначала халат (или что-нибудь).

О040

Overhead

Над головой

See behind, adv.

О041

Own

А свой, собственный

Own употребляется только после притяжатель­ных местоимений или существительных в форме притяжательного падежа. Русскому словосочета­нию не иметь собственных книг (детей, семьи, мне­ния) соответствует to have no books (children, family, opinion) of one's own; to have nothing of one's own — не иметь ничего своего.

Р001

Page

Л страница

(1). Русскому словосочетанию на странице десять и т. п. соответствует сочетание с предлогом on: on page ten и т. п. Однако с глаголом to open употреб­ляется предлог at: to open the book at page ten. Рус­ское открыть на/обратиться к пятой странице со­ответствует сочетанию to turn to page five.

(2). See chapter, п.

P002

Pain

Л боль

(1). Русскому предложению У меня боли/силь­ные боли соответствует в английскоме языке пред­ложение / am in awful/terrible pain. Русскому У нее прошли боли соответствует She is out of pain. Рус­скому боль в боку (животе и т. п.) — to have a (such a, sharp) pain in the side (stomach, etc).

(2). See ache, n.

P003







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 443. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия