Студопедия — Otherwise
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Otherwise






adv 1. иначе, в противном случае, а то; 2. ина­че, по-другому; 3. в остальном

(1). Английское наречие otherwise 1. употребля­ется в условных придаточных предложениях в ка­честве предупреждения о нежелательной ситуа­ции. Otherwise обычно стоит в начале придаточно­го, при этом английский эквиваленит русского или

— or не употребляется: Don't spread the news otherwise we won't be able to benefit by it — He говори об этом никому, а то мы сами не сможем воспользо­ваться этой новостью. Позвони ему, иначе он не придет — Call him otherwise (or else) he won't come.

Otherwise может употребляться в относитель­ных придаточных после модального глагола или в конце предложения: The government supports small business which would otherwise find it hard to survive — Правительство оказывает поддержку малому биз­несу, который иначе вряд ли бы выжил. / am glad I finally decided to come to the party, I would not have met you otherwise — Я рад, что все-таки решился прийти на этот прием, а то я вас не встретил бы.

(2). В значении во всем остальном otherwise упот­ребляется для противопоставления: Two windows of his study room were lit otherwise the house was dark

— Два окна его кабинета были освещены, весь ос­тальной дом был темным.

(3). Русское иначе лишь частично совпадает по значению с otherwise: Я хочу сделать это иначе — / would do it differently/otherwise.

Словосочетание так или иначе, т. е. в любом слу­чае, соответствует английским сочетаниям in any case, in any event, in some way or other, in either event. Словосочетание не иначе как передается эмфати­ческими синтаксическими конструкциями: Это не иначе как он (сделал...) — Не was the one who...; it must be him who...

(4). See else, adv.

O033

Our

prn притяжательное местоимение наш, наши

See my.

О034

Ours

prn абсолютная форма притяжательного местоиме­ния our — наш

See mine, prn.

O035

Ourselves

prn возвратное местоимение мы сами

See oneself, prn.

O036

Out

adv указывает на: 1. отсутствие (на месте) или нахож­дение за пределами чего-либо; 2. движение наружу

See absent, а.

О037

outside

adv с внешней стороны

See behind, adv.

О038

Over

prp употребляется для обозначения: 1. нахожде­ния над чем-либо — над; 2. движение поверх чего-либо — через

(1). Предлог over 1. предполагает нахождение предмета поверх другого предмета, независимо от того, соприкасаются эти предметы или нет: over the roof (over the bed) — над крышей (над кроватью). She spread a cloth over the table — Она расстелила ска­терть на столе. She wore a veil over her face — Ее лицо было закрыто вуалью. They hung a curtain over the painting — Они завесили картину занавеской.

(2). For over 1. see above, prp.

(3). For over 2. see across, prp (2).

О039

Overalls

n 1. комбинезон; 2. спецодежда, рабочий халат

(1). Существительное overalls обозначает цель­ный предмет одежды, защищающий фигуру чело­века — комбинезон. В отличие от русского слова комбинезон, имеющего формы единственного и мно­жественного числа, английское overalls в этом зна­чении имеет только форму множественного числа и согласуется с глаголом во множественном числе. Это правило также относится к существительно­му pygamas.

(2). Форма единственного числа overall 2. обозна­чает также защитную одежду, но покрывающую не всю фигуру, а только от плеча до колена: If you want to do some painting put on an overall first — Если ты хочешь что-то красить, надень сначала халат (или что-нибудь).

О040

Overhead

Над головой

See behind, adv.

О041

Own

А свой, собственный

Own употребляется только после притяжатель­ных местоимений или существительных в форме притяжательного падежа. Русскому словосочета­нию не иметь собственных книг (детей, семьи, мне­ния) соответствует to have no books (children, family, opinion) of one's own; to have nothing of one's own — не иметь ничего своего.

Р001

Page

Л страница

(1). Русскому словосочетанию на странице десять и т. п. соответствует сочетание с предлогом on: on page ten и т. п. Однако с глаголом to open употреб­ляется предлог at: to open the book at page ten. Рус­ское открыть на/обратиться к пятой странице со­ответствует сочетанию to turn to page five.

(2). See chapter, п.

P002

Pain

Л боль

(1). Русскому предложению У меня боли/силь­ные боли соответствует в английскоме языке пред­ложение / am in awful/terrible pain. Русскому У нее прошли боли соответствует She is out of pain. Рус­скому боль в боку (животе и т. п.) — to have a (such a, sharp) pain in the side (stomach, etc).

(2). See ache, n.

P003







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 410. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия