V сообщать
Глагол to report относится к большой группе глаголов, вводящих или передающих косвенную речь. В разговорной речи наиболее часто употребляются нейтральные глаголы to say that.., to tell smb that.., которые не несут указания на характер и форму передаваемого сообщения. Остальные глаголы косвенной речи, как правило, имеют дополнительные смысловые элементы: 1) глаголы, указывающие на форму сообщения — to call, to cry, to mumble, to murmur, to mutter, to scream, to shout, to storm, to thunder, to wail; 2) глаголы, указывающие на реакцию говорящего — to accept, to admit, to agree, to announce, to answer, to argue, to assume, to believe, to complain, to claim, to confer, to decide, to deny, to discover, to expect, to explain, to feel, to hint, to hope, to imagine, to imply, to insist, to know, to mention, to notice, to predict, to promise, to realize, to recommend, to remark, to remember, to reply, to report, to reveal, to say, to suggest, to swear, to think, to warn. За всеми этими глаголами, как правило, следует придаточное предложение, вводимое союзом that; 3) глаголы, побуждающие к действию, с указанием лица, которое это действие будет выполнять — to advise smb to do smth, to ask smb to do smth, to beg smb to do smth, to command smb to do smth, to convince smb to do smth, to encourage smb to do smth, to forbid smb to do smth, to invite smb to do smth, to order smb to do smth, to persuade smb to do smth, to tell smb to do smth, to urge smb to do smth, to warn smb to do smth; 4) глаголы косвенной речи, которые часто употребляются в отрицательных предложениях — to believe, to expect, to feel, to imagine, to suppose, to think; 5) глаголы косвенной речи, требующие косвенного дополнения с предлогом to— to announce to smb, to complain to smb, to confess to smb, to explain to smb, to hint to smb, to mention to smb, to report to smb, to reveal to smb, to suggest to smb; 6) глаголы косвенной речи, употребляющиеся, как правило, в пассивной форме — to allege, to assume, to believe, to claim, to consider, to discover, to estimate, to feel, to find, to know, to learn, to prove, to report, to rumour, to say, to see, to think, to pretend, to understand. R023 request v обращаться с просьбой, просить See award, v. R024 Require Стребовать (1). See demand, v (2). (2). See need, и (2). (3). See award, v. R025 Research Л исследование, изыскание See advice, п. R026 Rest I n отдых, покой (1). See leave, n. (2). See holiday, n. R027 Rest II л остаток, остальное, остальные Существительное rest употребляется с определенным артиклем и обычно в конструкции the rest of smb/smth. The rest of smb, smth не сочетается с числительными и, таким образом, русским оставшиеся три книги, остальные пять человек соответствуют в английском языке the remaining three books, the remaining five people. R028 Rest III v отдыхать (1). Русскому отдыхать в значении проводить отпуск соответствует не глагол to rest, а словосочетание to have (spend, take) a holiday (vacation); to have a good (bad, nice, wonderful) holiday — хорошо (плохо) отдохнуть. Русскому отдыхающие соответствует английское holiday-makers. (2). See holiday, п. R029 retell v рассказывать, пересказывать: to retell smth — пересказать что-либо See describe, v. R030 Revise v 1. повторять, освежать в памяти; 2. пересматривать, исправлять See repeat, v. R031 Reward v награждать, вознаграждать: to reward smb for smth — награждать кого-либо за что-либо; to reward smb with smih — награждать кого-либо чем-либо. His efforts were rewarded — Его усилия были вознаграждены See award, v (2). R032 Rich N богачи, богатые See unemployed, n. R033 Right N правая сторона See left, п. R034 roast v жарить See cook, v. R035 rob v грабить, обкрадывать See steal, v. R036 Russian Русский, русская See American, п. S001 Safely adv безопасно, надежно See properly, adv. S002 Sail v плавать, плыть, совершать плавание See float, v. S003 Salary n жалование, зарплата, оклад В различных областях жизни заработная плата имеет разное наименование, что отражается в типовых словосочетаниях. Наиболее общее слово — pay (payment): She has lost her three weeks'pay — Она потеряла деньги, заработанные за три недели. Wages — деньги, регулярно выплачиваемые за проработанное время, часто за ручной труд: to bring up children on low wages — растить детей при скудном достатке; minimum monthly wages in this industry — минимальная месячная зарплата в этой области производства; wages talks — переговоры о повышении зарплаты. Salary — ежемесячная зарплата за профессиональный (не ручной) труд, часто переводится на счет в банке или выплачивается в виде чека: She earns a high salary as an accountant — Она получает высокую зарплату бухгалтера; an increase in salary — повышение оклада. Fee — плата за определенного вида услуги (лицу или организации): tuition fee — плата за обучение; enirance fee — плата за вход, вступительный взнос; registration fee — регистрационный взнос; lawyer's (doctor's) fee — гонорар, оплата услуг юриста (врача). The agency charges a high fee — Услуги этого агентства дороги. S004 Salt Л соль See bread, п. See piece, п. S005 Same
|