Ex. 16. Translate into English
SUMMARY • Индивидуумы и группы приобретают (to acquire) свои политические взгляды и ценности в (through) процессе политической социализации. Она может рассматриваться как процесс индоктринации, осуществляемой в течение (throughout) всей жизни человека, или как процесс передачи ценностей от одного поколения другому, заканчивающийся, главным образом, в детстве. Главными проводниками (agents) социализации являются семья, образование, религия, средства массовой информации и органы управления. • Политическая культура - это психологическая ориентация людей в отношении (in relation to) таких политических объектов как партии, правительство, и конституция, выраженная в их политических позициях, убеждениях, символах и ценностях. Политическая культура отличается от опросов общественного мнения тем, что она формируется не на основе реакции на конкретные политические шаги, проблемы и персоналии, а на основе долговременных ценностей. • Серьезные дебаты до сих пор ведутся вокруг (to surround sth) идеи гражданской культуры. Ее используют для определения (to identify) философской ориентации, как то -участие в системе правления и уважения к ней, которая помогает поддерживать стабильное демократическое правление. Однако, гражданская культура может быть не источником, а следствием демократии (rather than). • Легитимность сохраняет (to maintain) политическую стабильность, потому что она устанавливает право режима править и тем самым закрепляет (to underpin) правовой авторитет режима над своим народом. Легитимность может основываться на традиционной, харизматической или законной-рациональной власти. Законная-рациональная власть является сейчас наиболее широко встречающейся основой легитимности в современных обществах, которая тесно связана (being linked) с установлением правового поведения (rule-governed behaviour) на основе (through) кон- ституционализма и электоральной демократии. • Структурный дисбаланс в современном обществе может сделать (to make it) крайне трудным сохранение законности. Кризис легитимности может возникнуть из конфликта между требованиями (pressure) осуществления социальной и экономической интервенции со стороны государства, с одной стороны, и генерируемыми самой демократией нуждами (needs) рыночной экономики в стимулировании (incentives), предприимчивости и стабильности цен, с другой. • Революции представляют собой народные восстания, направленные на свержение существующей политической системы. Революции объясняют по разному. Их характеризуют как симптом более глубоких социальных трансформаций, как знак нарушения баланса в политической системе, как следствие краха завышенных ожиданий и как результат снижения эффективности самого государства. Ex. 17. Comment on 'The strongest is never strong enough unless he turns right into might and obedience into duty'. Jean-Jacques Rousseau: Social Contract (1862) Ex. 18. Questions for discussion • What are the most important agents of political socialisation? what age are people most susceptible to political influences? • Do the mass media reflect public opinion or shape it? • What values and beliefs are most likely to sustain a democrat political system? • What conditions are required for the maintenance of legitima in modern societies? • Are capitalist systems inevitably prone to legitimation crises? • Are revolutions best thought of as social phenomena or politi phenomena? UNIT 7 Text 1: Theories of representation PRE-READING activity: ♦ Learn the topical vocabulary and word combinations VOCABULARY: 1. to trust v - доверять, верить (в - in); полагаться, вверять под попечительство; trust п - вера, доверие, phr - to take on trust - принимать на веру; trustee n - попечитель, опекун; trusteeship n - опека, опекунство; trust а - доверенный; trustful а - доверчивый; trustless а - ненадежный; trustworthy а - заслуживающий доверия. 2. to evidence v - доказывать, свидетельствовать; evidence n -очевидность, phr - in evidence - имеющиеся налицо; доказательство, свидетельство; phr — direct evidence - прямые улики; свидетельские показания, phr — circumstantial evidence — косвенные улики; to give evidence - давать показания; to call in evidence - вызвать в суд в качестве свидетеля; evident а - явный, очевидный. 3. to breed v (bred, bred) - порождать, вызывать; a breed n -поколение, порода; phr of the same breed - одного типа; breeding n - воспитание; phr - ill-bred - плохо воспитанный; well-bred - хорошо воспитанный. 4. to supplement v - дополнять, пополнять; a supplement n -дополнение, приложение; supplementary a - дополнительный.
5. to endorse v - подтверждать, одобрять; phr - to endorse a manifesto — одобрить программу партии; an endorsement n -подтверждение, одобрение. 6. to adjust v — приспосабливать, приводить в порядок; улаживать (спор); an adjustment n - регулирование, приспособление, корректировка; adjustable а - регулируемый, передвижной; adjusting а - регулирующий, 7. to identify v - устанавливать тождество (with); опознавать, распознавать; phr - to identify oneself - назвать себя;
<h._ 5202 identity n — тождественность, подлинность; phr — national identity - национальная самобытность; identification n — отождествление, опознание; identical a — одинаковый, тождественный. 8. constituents — избиратели; constituency — избирательный округ. 9. pollsters — люди, проводящие опросы общественного мнения.
|