Монография. Технический редактор
Редактор Технический редактор Корректор Компьютерная верстка
Подписано в печать 06 г. Формат. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10,0. Усл. кр.-отт. Тираж экз. Заказ. ____________________________________________________________________
Издательство
____________________________________________________________________
Троцук Ирина Владимировна – старший преподаватель кафедры социологии факультета гуманитарных и социальных наук Российского университета дружбы народов. Выпускница Российского университета дружбы народов (2003), кандидат социологических наук (2005). Специализируется в области методологии и методики социологических исследований (методы сбора и анализа социологической информации, методы работы с текстовыми данными, качественные методы). Является научным сотрудником Междисциплинарного академического центра социальных наук (Интерцентр) Московской высшей школы социальных и экономических наук. [1] Рюноскэ А. Сборник. Пер. с яп. / Сост., вступ. сл. Л.С. Калюжная. М., 2001. С.277.
[2] The Oxford Paperback Dictionary: Third Edition / Compiled by J. M. Hawkins. Oxford, 1988. [3] Слово «синхронный» означает «одновременный», в отличие от диахронный – «через время, исторический». До Соссюра лингвисты изучали язык, прослеживая историю слова до момента его появления; Соссюр же анализировал структурные отношения в языке в том виде, в каком они обнаруживаются в современном языке, не учитывая произошедшие в течение лет изменения. [4] Мураками Х. Слушай песню ветра. Пинбол 1973: Романы / Пер. с яп. В. Смоленского. М., 2002. С.295.
[5] Анфимов А.М. П.А. Столыпин и российское крестьянство. М., 2002. С.7.
[6] Хотя фактически устная история так же стара, как сама история, – в дописьменных обществах вся история была устной. [7] Эстерхази П. Записки синего чулка и другие тексты: эссе, публицистика / Сост., послесл. и пер. с венг. В. Середы. М., 2001. С.18,170. [8] Мураками Х. Слушай песню ветра. Пинбол 1973: Романы / Пер. с яп. В. Смоленского. М., 2002. С.7.
[9] Улицкая Л. Люди нашего царя. М., 2005. С.7. [10] Турнье М. Пятница, или Тихоокеанский лимб: Роман / Пер. с фр. И. Волевич. СПб., 1999. С.60-61. [11] См., например: Бибиш. Танцовщица из Хивы, или история простодушной. СПб., 2004. Данная литературная форма – реалистичное, литературно необработанное нарративное письмо – вызвала огромный интерес российских читателей, поскольку нарративы личного опыта позволяют узнать о людях, живущих рядом с нами, но не входящих в сферу нашего повседневного круга общения.
[12] Миф здесь понимается широко – как набор индивидуальных, групповых и институциональных концепций, которые описывают, интерпретируют и оценивают опыт через метафоры, символы, образы и периодизацию событий [Робертс, 2004, с.14].
[13] Этимологическое значение слова «дискурс» - «бегать туда-обратно» и тем самым создавать путь, курс, паттерн регулярностей, которые делают человеческое существование более устойчивым [Chia, 2000, p.517]. [14] Лингвистико-энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С.132-136.
[15] По своим структурным и содержательным характеристикам обыденное мышление современного человека достаточно близко мифологическому, поскольку рациональные знания и популярные научные сведения существуют скорее как убеждения. Им, как и мифам, свойственны нечувствительность к противоречиям, однородность содержания, аффективная насыщенность. Разнообразные социальные представления также имеют форму мифов и функционируют как мифы [Улыбина, 2001, с.103].
[16] Кундера М. Неведение: Роман / Пер. с фр. Н. Шульгиной. СПб., 2004. С.120-121.
[17] Коэльо П. Заир / Пер. с португ. М., 2005. С.80.
[18] По определению Т.М. Дридзе [Киселева, 1994, с.114], коэффициент информативности представляет собой отношение общего числа синтаксем в ответе к числу синтаксем, вошедших в логико-фактологическую цепочку; чем ближе коэффициент к единице, тем выше уровень первичной информативности ответа и тем более совершенна формулировка вопроса. [19] Тип здесь понимается как результат сложной теоретической реконструкции исследуемого множества: тип – некий объект, выделяемый по ряду критериев из всего множества и рассматриваемый в качестве его представителя. Речь идет о некоем обобщенном образе характерного явления – «типическом», т.е. можно заданным способом разбить изучаемую совокупность на группы (типология) [Татарова, 1996, с.101‑102].
[20] Кундера М. Неведение: Роман / Пер. с фр. Н. Шульгиной. СПб., 2004. С.74. [21] Шанин Т. Понятие крестьянства // Великий незнакомец. Крестьяне и фермеры в современном мире. Хрестоматия / Сост. Т. Шанин. М., 1992. [22] Трубина Е.Г. Нарратология: основы, проблемы, перспективы: Материалы к спецкурсу. Екатеринбург, 2002. [23] Suchan J. Writing, authenticity, and knowledge creation: Why I write and You should too // Journal of Business Communication. 2004. Vol.41. No.3. Pp.712-713. [24] Labov W. Uncovering the event structure of narrative // Georgetown University. 2001 // http://www.ling.upenn.edu/~labov/uesn.pdf.
|