Термин DDP — доставлено с оплатой пошлины
Например: DDP Gamburg Germany. Термин DDP (delivered duty paid) — доставлено с оплатой пошлины можно использовать при перевозке товаров любым видом транспорта. По условию DDP продавец считается выполнившим свои обязательства, когда товар сдан в указанном пункте назначения страны импорта. Продавец обязан нести все риски и расходы, включая пошлины, налоги и другие сборы, возникающие в связи с поставкой в обусловленный пункт товара, включая таможенную очистку по импорту. В то время как условие EXW предполагает минимум обязательств для продавца, условие DDP накладывает на него максимальные обязательства. Условия поставки DDP не рекомендуется использовать, если продавец не в состоянии прямо или косвенно обеспечить получение импортной лицензии. Если стороны договора желают, чтобы покупатель осуществил таможенную очистку товаров по импорту и оплатил пошлины, рекомендуется использовать термин DDU. Основные обязанности продавца. К ним относятся следующие: • доставить товар, прошедший экспортную и импортную таможенную очистку, в пункт назначения в стране покупателя; • обеспечить покупателя всеми документами, которые давали бы ему возможность принять товар. Основные обязанности покупателя. К ним относятся следующие: • принять товар в указанном месте согласно договору; • застраховать товар. Документы. Продавец должен представить договор перевозки, нотис об отправке товара, коммерческую накладную или эквивалентную электронную почту, экспортную лицензию и иную документацию для прохождения экспортных и импортных формальностей, а также извещение покупателя. Покупатель должен представить договор страхования. На рис. 4.2 проиллюстрированы распределение затрат на до ставку товара и переход ответственности за товар и риска потери или повреждения товара с продавца на покупателя в зависимости от применения того или иного базисного условия поставки. В завершении хочется еще раз заметить, что правила «Инкотермс» определяют только торговые условия, используемые в договоре купли-продажи, и не распространяются на условия договора перевозки. При несовпадении толкования базисных условий в договоре купли-продажи и «Инкотермс» приоритет имеют условия договора. Приняв толкование термина по «Инкотермс» в качестве с шей основы договора купли-продажи, стороны вместе с тем могут внести в договор изменения или дополнения. Содержание этих изменений должно быть детально определено в договоре, поскольку они могут существенным образом повлиять на уровень цены товара.
Рис. 4.2. Распределение затрат продавца и покупателя на доставку товара и переход ответственности за товар в зависимости от условий поставки:
Рис. 4.3. Применение терминов "Инкотермс 2000" к разным видам транспорта
Случается, что стороны ошибочно используют термины, предназначенные, например, для перевозки товаров морем, когда предполагается другой вид транспорта. Данное обстоятельство может поставить продавца в положение, когда он не в состоянии выполнить свое обязательство представить покупателю соответствующий документ (например, коносамент, накладную или электронный эквивалент). На рис. 4.3 приведена схема применения терминов "Инкотермс 2000" для каждого вида транспорта.
|