Студопедия — Бэрон Р., Ричардсон Д. 14 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Бэрон Р., Ричардсон Д. 14 страница






 

ПАНТАЛК à СБТЬСЯ С ПАНТАЛКУ (‘привести (прийти) в замешательство, запутать(ся)’).

В русском языке появляется в середине XIX в.

По одной из версий, слово панталык – результат искажения исходного Пантелик. Так называлась гора в Греции со сталактитовой пещерой и гротами, в которых легко было заблудиться. Поэтому образ этой горы связывается с представлениями о путанице, замешательстве.

По другой версии, слово ведет происхождение из немецкого языка и восходит к диалектному pantl ‘завязка, ленточка’.

 

ПАНТЕÓН. См. АТЕСТ.

 

ПАНТОММА. См. МИМÓЗА.

 

ПАРАДÓКС (‘мнение, суждение, расходящееся с обычным, общепринятым, противоречащее здравому смыслу’), ОРТОДОКСÁЛЬНЫЙ (‘последовательный, неуклонно придерживающийся основ какого-либо учения, мировоззрения’).

Оба слова восходят к греческим источникам; компонент - докс - связан по происхождению с греч. δόξα ‘мнение, представление’. Это древнегреческое слово производно от глагола δοκέω ‘думать, полагать’, на базе которого, кстати, образовано и существительное δόγμα ‘мнение, решение, постановление’, ставшее источником для рус. догма (этот же корень выделяется в греческом по происхождению имени Евдокия: слово εὐδοκία ‘благоволение’ связано с глаголом εὐδοκέω ‘считать что-либо хорошим, одобрять’ → ‘благоволить’, образованным от δοκέω ‘думать, полагать’).

Слово парадокс заимствовано в XIX в. из французского языка, где paradoxe восходит к греч. παράδοξος ‘то, что бывает против обыкновенного умозаключения или ожидания; неожиданный, необычайный, странный’. Греческое слово образовано от δόξα ‘мнение’ с помощью многозначной приставки παρά -, которая в данном случае имеет значение ‘против, вопреки’ (такое же значение данной приставки обнаруживается в греческом по происхождению слове паранойя, буквально означающем ‘против разума’). Таким образом, исходное значение слова парадокс – ‘против общепринятого мнения’.

Слово ортодоксальный заимствовано в XIX в. из французского языка. Франц. orthodoxal является суффиксальным образованием от orthodoxe ‘тот, кому свойственны ортодоксальные взгляды, ортодокс’. Последнее восходит к греч. ὀρϑόδοξος ‘правоверный’. Первый компонент этого слова связан с прилагательным ὀρϑός ‘прямой, стоящий прямо’, в переносном употреблении – ‘правильный, истинный, верный’. Этот компонент вошел в состав некоторых других заимствованных слов, ср.: орфография – буквально ‘правильное писание’, орфоэпия ‘правильная речь’, ортопедия – ‘правильное воспитание’ и др. (чередование т // ф объясняется разными путями проникновения этих слов в русский язык). Второй компонент слова ὀρϑόδοξος связан с δόξα ‘мнение, представление’. Следовательно, ортодоксальный – первоначально ‘правильно мыслящий’. В дальнейшем значение этого слова приобрело негативный оттенок: тот, кто жестко придерживается какой-либо одной линии, обычно бывает негибким, догматичным.

 

ПÁРЕНЬ (‘лицо мужского пола, достигшее зрелости, но не состоящее в браке; молодой человек’).

Этимология слова парень была предложена известным этимологом В. Э. Орлом.

Это исконное слово, которое фиксируется с конца XVI в. и исходно распространено только в великорусских говорах, является производным от рус. диал. пар, пáра ‘душа, дух, жизнь, жизненная теплота’ (ср. контекст: Что лошадка? – И пар вон! = издохла). Эти диалектные формы связаны с пар ‘газ, в который превращается вода при нагревании’ («летучесть» пара способствовала появлению значения ‘душа’, которая, по представлениям древних, способна улетучиваться из тела).

· В качестве параллели, иллюстрирующей развитие значений ‘душа’ → ‘молодой парень’ (потенциально ‘жених’), можно привести слова душка, душенька, жизненок, которые толкуются В. И. Далем как ‘милый, любезный, желанный, жизнь моя’.

 

ПАРК (‘накладные волосы, нашитые на матерчатую основу’), ПАРИКМÁХЕР (‘мастер, занимающийся бритьем, стрижкой, окраской и причесыванием волос’).

Голл. paruik ‘парик’, пришедшее к нам в Петровскую эпоху в форме парик, восходит к франц. perruque и далее – к итал. perrucca, parruca ‘то же’; итальянское слово, в конечном счете, возможно, связано с лат. pilus ‘волос; волосяной покров’ (см. ПЛЮШ).

Русское парикмахер, заимствованное в начале XVIII в., восходит к старинному нем. Perückenmacher ‘мастер по части париков’ (буквально ‘тот, кто делает парики’), которое образовано путем сложения Perücke ‘парик’ и Macher ‘мастер’ (< machen ‘делать, изготовлять’).

 

ПАРИКМÁХЕР. См. ПАРК.

 

ПАРЛÁМЕНТ (‘высшее законодательное представительное собрание, основанное на выборных началах’).

Заимствовано в конце XVII в. из польского языка, где слово parlament, в свою очередь, заимствовано из итал. parlamento ‘cобрание, переговоры’. Итальянское слово производно от глагола parler ‘говорить’: так в языке проясняется парламентский принцип решения государственных проблем.

Аналогичная идея положена в основу слова ВÉЧЕ (см.).

 

ПÁСПОРТ (‘официальный документ, удостоверяющий личность владельца и служащий видом на жительство’).

Заимствуется в середине XVII в. из французского языка через немецкое посредство.

Источник – франц. passeport – является сложным словом: первая часть passe ‘проход’ взята от глагола passer ‘проходить’, вторая часть port – существительное со значением ‘гавань’ (последнее слово восходит к лат. portus ‘гавань’, ‘ворота’; этот корень представлен в словах порт, портьера, форточка).

Таким образом, первоначальное значение слова паспорт ‘удостоверение на право судну пройти гавань, разрешение на отплытие’; паспорта выдавали капитанам дальнего плавания как свидетельство того, что корабль не пиратский, а служит определенному государству. Впоследствии паспорт стал документом на жительство, а затем удостоверением личности человека (ср. иллюстрацию из «Толкового словаря живого великорусского словаря» В. И. Даля: «Всякий русский человек состоит из трех частей: души, тела и паспорта»).

 

ПАСТХ (‘тот, кто присматривает за скотом во время выгона на подножный корм’), СПАСТ; (‘уберечь, избавить от гибели, уничтожения, какой-либо опасности’), ЗАПÁС (‘то или иное количество чего-либо заготовленного впрок’), ОПÁСНЫЙ (‘заключающий в себе опасность, грозящий какой-либо бедой, катастрофой’).

Эти исконные по происхождению слова являются однокоренными (сюда же следует отнести припасы, выпас, пастбище, паства и т. п.).

Слово пастух образовано от глагола пасти ‘охранять, беречь’ → ‘присматривая, кормить (скот на пастбище)’; по аналогичной словообразовательной модели создано слово петух < петь. Ср. параллельное образование пастырь, являющееся устаревшим словом в современном русском языке. Последнее исходно означало ‘пастух’, а впоследствии – ‘священник’; развитие значений мотивируется так: ‘тот, кто кормит’ → ‘тот, кто дает духовную пищу’. На индоевропейском уровне глаголу пасти родственен латинский глагол pascĕre, от которого образовано существительное pastor ‘пастух’ → ‘духовный отец, наставник’. Это слово через немецкое посредство заимствовано в русский язык, ср. пастор ‘протестантский священник’. Кстати, от лат. pastor образовано прилагательное pastorālis ‘пастушеский’, к которому, в конечном счете, восходит слово пастораль ‘жанр в литературе и искусстве, характеризующийся идиллическим изображением жизни пастухов и пастушек на лоне природы’.

Глагол спасти образован с помощью приставки с- от пасти; это слово сохраняет исходное значение корня – ‘уберечь, избавить от опасности’. Данный глагол входил в словосочетание спаси Бог, оба компонента которого срослись, а затем, когда утратился конечный согласный, появилось слово спасибо.

Слово запас образовано от глагола запасти ‘заготовить, приготовить вперед’, являющегося приставочным производным от пасти ‘беречь’. Таким образом, исходное значение слова запас – ‘то, что сбережено, сохранено впрок’ (ср. встречающееся в современном русском языке шутливое употребление глагола спасти во фразах типа Я тут спасла для тебя конфетку).

Что касается прилагательного опасный, то оно в древнерусском языке имело значения ‘охранительный’, ‘тщательный’, ‘заботливый’, фиксирующие смысловую связь этого прилагательного с идеей сохранения, спасания. Данное слово образовано от древнерусского прилагательного опасъ ‘охрана, защита’, производного от глагола опасти (опасать) ‘оберегать, охранять’, ‘внушать осторожность’ < пасти. Развитие значений прилагательного опасный следует представить так: ‘заботливый’ → ‘предостерегающий’ (ср. древнерусское опас (ь) ная грамота ‘страховая бумага’) → ‘внушающий опасение, осторожность’, ‘грозящий опасностью’ → ‘способный причинить несчастье’.

 

ПÁТОКА. См. ТОК.

 

ПАТРИÁРХ. См. ПАТРИÓТ.

 

ПАТРИÓТ (‘тот, кто любит свое отечество, предан своему народу, родине’), ПАТРИÁРХ (‘глава, старейшина рода’), ПАТРÓН (1. ‘покровитель, защитник’; 2. ‘соединенные в одно целое пуля или дробь с зарядом пороха и капсюль с воспламенителем, заключенные в гильзе’, ‘цилиндрическая маленькая коробочка для хранения чего-либо’).

Эти слова объединяются тем, что их дальним родственником является греч. πατήρ (лат. pater) ‘отец’.

Слово патриот, известное многим языкам мира, проникло в русский язык в начале XIX в. из Франции, где оно получило широкое распространение и значимость в дни революции 1789–1793 гг. Франц. patriote ‘сын отечества, патриот’ через среднелат. patriōta ‘то же’ восходит к греч. πατριώτης ‘соотечественник, земляк’, производному от πατριά ‘отечество’. Первоначальное значение греч. πατριά – ‘происхождение по отцу’ (< πατήρ ‘отец’) → ‘род, племя’ → ‘родина’.

Слово патриарх (др.-рус. – с XI в. – патриархъ ‘название св. отцов, особенно 12 сыновей Иакова, а также греческих патриархов’) заимствовано из греч. πατριάρχης ‘родоначальник, праотец’. В это слово, кроме корня πατήρ ‘отец’, входит αρχή ‘начало; власть; старшинство’. Корень αρχή ‘начальный’, ‘старший’, ‘главный’ входит в состав многих заимствованных слов – анархия (‘отсутствие власти’), архаичный, архангел, археолог, архив, архиерей, архиепископ, архипелаг, архитектура, монархия (‘власть одного’) и др.

Слово патрон ‘покровитель, защитник’ заимствовано в XVIII в. из нем. Patron или франц. patron, которые восходят к лат. patrōnus ‘защитник, покровитель’ < pater ‘отец’ (в латинском языке это слово из греческого). В «военном» значении слово патрон заимствовано в XVIII в. из немецкого, где Patrone ‘гильза’ возникло в результате переносного употребления Patron ‘покровитель, защитник’ (гильза представляется как «покров», «защита» для пули).

ПАТРÓН. См. ПАТРИÓТ.

 

ПЕДÁЛЬ (‘ножной рычаг в машинах и музыкальных инструментах’), ВЕЛОСИПÉД (‘двухколесная, реже трехколесная машина для езды, приводимая в движение ногами ездока’), ЭКСПЕДЦИЯ (‘путешествие, поездка с каким-либо специальным заданием’).

Эти слова объединяются тем, что их дальний «родственник» – латинское слово pes (род. пад. pedis) ‘нога’. Этому латинскому существительному на индоевропейском уровне родственны русские слова пехота, пешеход, пеший, пешком.

От слова pes в латинском языке было образовано прилагательное pedālis ‘ножной’, которое во французском языке дает слово pédale. Последнее было заимствовано в XVIII в. русским языком в форме педаль.

Слово велосипед также было заимствовано из французского языка во второй половине XIX в. Французский источник – слово vèlocipéde – представляет собой искусственное образование на базе лат. velox ‘быстрый’ и pes ‘нога’.

От существительного pes в латинском языке был образован глагол expedīre, который первоначально означал‘снимать с ног путы, узы’ (ср. значение приставки ex – ‘из, с’). Затем у этого глагола появились значения ‘распутывать, приводить в исполнение’ → ‘выводить из беспорядка’ → ‘устраивать’ → ‘приготовлять’ → ‘отправлять’. От глагола expedīre в латинском языке образовано существительное expeditio ‘отправка, поездка’, которое и было заимствовано в русский язык в XVIII в. (вероятно, через голландский язык). Переоформление заимствования по образцу русских слов I склонения дало слово экспедиция.

 

ПЕЛЬМÉНИ (‘род маленьких пирожков из пресного теста с мясной начинкой, отваренных в крутом кипятке’).

Это слово по происхождению является финно-угорским: заимствовано из коми, удм. pel,ńań от коми, удм. pel ‘ухо’, ńań ‘хлеб’ (буквально ‘ушки из теста’). Такое наименование пельмени получили из-за своей формы, напоминающей ухо (ср. рус. диал. ушки ‘род вареников’). Преобразование пельняни > пельмени произошло на русской почве.

 

ПЕНСНÉ;. См. КАШНÉ;.

 

ПÉРЕЦ. См. ПРНЫЙ.

 

ПИАННО. См. ФОРТЕПЬНО.

 

ПИДЖÁК. См. ЖАКÉТ.

 

ПИВКА (‘пресноводный кольчатый червь-кровосос’).

Это исконное слово фиксируется в русском языке с конца XVIII в.

В диалектах отмечаются словообразовательные варианты – пиявица, пивица и др.

Слово образовано от глагола пить. Этимологически пиявка – ‘пьющая (кровь)’.

Корень пить выделяется также в словах пиво (его первоначальное значение ‘то, что пьют; напиток вообще’), пойло, пьяный и др.

 

ПЛÁТА (‘денежное вознаграждение, возмещение за что-л.’).

Связано с др.-рус. плат ‘кусок материи’ (сюда же платок, платье). В конечном счете эти слова вляются однокоренными глаголу плести: связь значений объясняес тем, что ткачество возникло из плетения. Новое значение ‘денежное вознаграждение, возмещение за что-либо’ мотивировано тем, что куски материи были обменными единицами на Руси, использовались в функции денег.

 

ПЛАФÓН (‘расписной или лепной потолок’, ‘полукруглый закрытый абажур для лампы на потолке’).

Заимствуется в русский язык из французского в XIX в. Источник – французское словосочетание plat fond ‘плоский потолок’.

 

ПЛИС. См. ПЛЮШ.

 

ПЛЮШ (‘шерстяная, шелковая или хлопчатобумажная ткань с ворсом’), ПЛИС (‘хлопчатобумажный бархат’).

Первоисточник обоих слов – латинское существительное pilus ‘волос’.

Название ткани плюш заимствовано в XIX в. из нем. Plüsch ‘плюш’, которое, в свою очередь, имеет источник в романских языках: франц. peluche из итал. peluzzo ‘волосок’; последнее восходит к лат. pilus ‘волос’. С этим же латинским словом в конечном счете связано название ткани плис: оно заимствовано из скандинавских языков, ср. голл. pluis, дат. plus ‘плюш’, швед. plys ‘плюш’, plýsa ‘ворсить шерсть’ (< лат. pilus).

В современном русском языке получили распространение и другие заимствования, восходящие к лат. pilus. Их связь с этим словом более прозрачна: депиляция ‘процедура удаления волос в косметических целях’ (ср. латинский глагол depilāre ‘лишать волос, ощипывать’, образованный от существительного pilus при помощи приставки de-, имеющей значение ‘устранение, лишение’), эпиляция ‘процедура удаления волос в косметических целях’ (латинская приставка e (x) - со значением ‘лишение, освобождение’ + pilus > франц. épilation ‘удаление волос’, итал. epilazione, epilatorio ‘удаляющий волосы’).

 

ПОГÓДА. См. ЗÁГОДЯ.

 

ПОДКУЗЬМТЬ. См. ОБЪЕГÓРИТЬ.

 

ПОДНОГÓТНАЯ (‘скрываемые обстоятельства, подробности жизни, существования кого-, чего-л.’).

Это слово отмечается словарями с XIX в.

Оно возникло на основе сочетания подноготная тайна. В древней Руси был особый род пытки, когда от подозреваемого добивались признания при помощи запускания игл, гвоздей под ногти (отсюда форма под-ногот-ная).

 

ПОДÓБИЕ. См. ДОБРÓ;.

 

ПОДÓЛ (‘нижний край платья, пальто и т. п.’), ДОЛНА (‘ровное пространство вдоль речного русла; удлиненная впадина между гор или в холмистой местности’), ДОЛÓЙ (‘прочь, вон’).

Эти исконные слова имеют корень дол -.

Слово подол древнерусское. Оно возникло из предложно-падежного сочетания по долу ‘по низу’: в древнерусском языке существительное дол имело значение ‘низ’. Буквально подол – ‘находящееся внизу’; в русских говорах есть слово подóл ‘низкое место под горой, равнина’, ср. укр. подiл, белор. падол ‘то же’. От географического термина подол образовано название города Подольск, говорящее о том, что город находится в низине.

От существительного дол при помощи суффикса -ин- образовано слово долина (как низина из низ), а также встречающееся с начала XVII в. наречие долой, которое по происхождению является трансформированной формой слова дол в дат. пад. ед. ч.: долови > долои > долой. Первоначально долой означало ‘вниз (спуститься; например, с холма)’ → ‘прочь (уйти)’.

 

ПОДÓШВА (‘нижняя часть обуви, имеющая форму ступни’, ‘нижняя часть, основание чего-л.’), ПÓЧВА (‘поверхностный слой земной коры, в котором развивается растительная жизнь; земля’).

Это исконные слова, объединенные корнем - шв -.

Слово подошва (древнерусская форма подъшьва) образовано от глагола подшить; следовательно этимологически в этом существительном можно выделить приставку подо- ‘низ’ (др.-рус. подъ) и корень -шв- (< шить, такой же, как в словах швея, швы). Буквально подошва – ‘пришитая снизу, подшитая (часть обуви)’ → ‘то, что находится внизу’ → ‘основание’.

Слово почва, отмечаемое в словарях с конца XVIII в., является преобразованием формы подъшьва > подшва, где дш (произносимое как [ тш ]) слилось в ч. Первичным значением слова почва было ‘подошва, нижняя часть обуви’ → ‘то, что находится внизу, фундамент, основание’ → ‘поверхность земли, почва’. Первичное значение сохранилось в русских говорах, ср. диал. почва ‘подошва’, ‘толстая кожа, употребляемая для подошв’, ‘пятка’ и др.

 

ПОЗÓР. См. ЗРЯ.

 

ПОЛТИКА (‘деятельность государственной власти, партии или общественной группы в области внутригосударственных или внешних отношений, определяемая интересами этой власти, партии, группы’, ‘вопросы и события общественной, государственной жизни’, ‘образ действий, направленных на достижение чего-н., определяющих отношения с людьми’), ПОЛЦИЯ (‘в некоторых странах: орган государственного управления, имеющий своей задачей охрану безопасности существующего строя и защиту порядков, установленных в интересах господствующего класса’, ‘лица, служащие в полиции’), МЕТРОПÓЛИЯ (‘государство по отношению к своим колониям’), МЕТРОПОЛИТÉН (‘подземная, наземная или надземная (на эстакадах) городская электрическая железная дорога’), МИТРОПОЛТ (‘высшее почетное звание (духовный сан) архиерея, а также архиерей, имеющий это звание’).

Эти слова объединены общим «предком» – древнегреческим словом πόλις ‘город’, ‘кремль’, ‘государство’. Греч. πόλις дает в русском языке исторический термин полис ‘город-государство в древней Греции и древнем Риме’. Это корень представлен также в составе слова мегаполис ‘гигантский город, образовавшийся в результате слияния городов, населенных пунктов’ (первый компонент этого слова – интернациональная приставка мега - со значением увеличения, которая восходит к греч. μέγας ‘большой’).

Слово политика известно на Руси еще со времен Петра I. Оно было заимствовано из франц. politique ‘политика’, ‘политик’, происходящего от латинского politĭcus ‘политический; имеющий отношение к государственным делам’, которое, в свою очередь, возникло из греч. πολιτική ‘государственная деятельность’, ‘политика’. Греческое слово образовано от прилагательного πολιτικός ‘гражданский; общественный; государственный’ < πόλις ‘государство’.

К греч. πόλις, в конечном итоге, восходит и слово полиция, появившееся в русском языке в XVIII в. Образованное от πόλις греч. πολιτεία ‘государственные дела; государство’, лежит в основе латинского politia ‘государственное устройство’, откуда произошло немецкое Polizéi ‘полиция’, ставшее источником русского слова. В мотивации этого слова отражена роль полиции в поддержании государственной власти.

Слово метрополия заимствовано из франц. mètropole ‘столица; метрополия по отношению к колонии’, которое, свою очередь, является заимствованием из лат. metropŏlis ‘метрополия, город-колонизатор, главный город’. В латинский язык слово пришло из греческого μητρóπολις, которое буквально означает ‘мать-город’ и образовано сложением μήτηρ ‘мать’ и πóλις ‘город’.

От лат. metropŏlis образовано слово metropolitānus ‘относящийся к метрополии, столице’. Это слово заимствовано во французский язык, в котором было образовано сочетание chemin de fer métropolitain ‘столичная железная дорога’: первоначально метрополитены строились только в столицах (например, в Лондоне с 1863 г., в Нью-Йорке с 1868 г., в Париже с 1900). Из этого сочетания было выделено слово métropolitain (буквально ‘столичный’), которое было заимствовано в русский язык в начале XX в. в форме метрополитен. Французское слово métropolitain имеет сокращенный вариант metro,которое тоже проникло в русский язык в начале XX в., дав слово метро.

В среднегреческом языке значение ‘метрополия’ передается формой μιτρóπολις. У этого слова появляется также новый смысловой оттенок: ‘резиденция митрополита; епархия, управляемая митрополитом’. На базе слова μιτρóπολις формируется μιτροπολίτης ‘титул некоторых епископов в православной и католической церкви’. Это слово становится источником для заимствования в древнерусский язык. Так появилось рус. митрополит, которое отмечается в памятниках письменности с XI в.

 

ПОЛЦИЯ. См. ПОЛТИКА.

 

ПÓЛЬЗА. См. ЛЁГКИЕ.

 

ПОМÁДА. См. ПОМИДÓР.

 

ПОМИДÓР (‘растение семейства пасленовых и его плод’), ПОМÁДА (‘душистая косметическая мазь’).

Оба слова связаны по происхождению с итал. pomo ‘яблоко’.

Существительное помидор заимствовано в XIX в. из итальянского языка через посредство французского. Источник – итальянское слово pomidoro ‘помидоры’ (форма мн. ч. от ед. ч. pomodoro). Слово pomodoro развилось из pomod’oro – буквально ‘золотое яблоко’ (pomo ‘яблоко’, d’ ‘из’, oro ‘золото’). Это название мотивировано цветом плодов помидора – желтых и красных.

Слово помада заимствовано из французского языка в XVIII в. Источник – франц. pommade – является переоформлением итал. pommāta ‘то же’, производного от pomo ‘яблоко’. Итал. pommāta мотивировано тем, что первоначально помада представляла собой аптекарскую смесь из яблок и жира; для приготовления этой целебной мази использовалась мякоть особого (пелопонесского) сорта мелких яблок.

 

ПОМÉЩИК. См. МЕЩАНН.

 

ПОНЕДÉЛЬНИК. См. НЕДÉЛЯ.

 

ПОРÓК. См. РОК.

 

ПОРТФÉЛЬ. См. ФОЛИÁНТ.

 

ПОСЯГНТЬ. См. ОСЯЗÁТЬ.

 







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 525. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия