Бэрон Р., Ричардсон Д. 13 страница
Славянское слово око (как и лат. ocŭlus ‘глаз’, см. ОКУЛР) восходит к индоевропейскому корню * ok- ‘смотреть; видеть’. От рус. око (мн. ч. очи) при помощи уменьшительного суффикса - к - образовано слово очки, известное в русском языке с начала XVII в., а при помощи суффикса - н - – окно. Мотивация этих слов такова: очки служат как бы дополнительными «очами» человека; окна подобны «очам», глазам дома. В это же словообразовательное гнездо входят прилагательные очный и заочный, буквальный смысл которых ‘находящийся перед глазами, в пределах видимости’ (для очный) и ‘находящийся вне поля зрения, за глазами’ (для заочный). Учитывая это, можно объяснить, почему в вузах разные формы обучения называются очными и заочными: студенты очных отделений (очники) занимаются под постоянным контролем преподавателей, а студенты заочных отделений(заочники) обучаются большей частью самостоятельно, «за очами» преподавателей. Наконец, есть мнение, что слово окунь ‘пресноводная рыба с красноватыми нижними плавниками’, возникшее в праславянскую эпоху, тоже является суффиксальным производным от рус. око, поскольку эта рыба имеет большие глаза. Однако согласно другой версии окунь восходит к индоевропейскому корню * ak- ‘острый; колющий’ из-за колющего большого плавника.
ОКÓВЫ (‘кандалы’, ‘то, что сковывает, стесняет кого-, что-либо’), КОВÁРНЫЙ (‘скрывающий под показной доброжелательностью злой умысел, вероломный’), КÓЗНИ (‘тайные, злые, коварные умыслы’), КУЗНÉЦ (‘мастер по ковке металла’), КУЗНÉЧИК (‘прыгающее насекомое, издающее стрекочущие звуки’), КОВЛЬ (‘травянистое степное растение семейства злаков с длинными остями, покрытыми у некоторых видов пушистыми волосками’). Эти исконные слова связаны по происхождению с глаголом ковать (в настоящем времени кую). В это гнездо можно включить еще кузница, наковальня, подкова, раскованный, сковать и др., а также устар. коваль ‘кузнец’ (откуда фамилия Ковалёв). Слово оковы, в составе которого выделяется приставка о - и корень ков -, сохраняет достаточно явные связи с глаголом ковать: оковы представляли собой кованое изделие. В отличие от предыдущего слова, весьма неожиданным для этого гнезда выглядит прилагательное коварный. Оно образовано от древнерусского существительного ковары ‘козни’, которое, в свою очередь, производно от ковать. Появление значения ‘козни’ объясняется бытовавшим у наших предков представлением о том, что кузнечное ремесло сопряжено с владением особым, необщедоступным знанием. Кузнец считался человеком, который знается с нечистой силой. Такого рода представления отражаются в фольклоре и литературе, ср. образ кузнеца Вакулы в «Ночи перед Рождеством» Гоголя. В подтверждение сказанному следует привести немецкое выражение Ränke schmieden ‘строить козни, интриговать’, где глагол буквально означает ‘ковать’; можно вспомнить также образы германской мифологии – гномов, альвов, известных как искусные кузнецы. Вышесказанное позволяет понять мотивировку слова козни, которое образовано с помощью суффикса - знь (ср. боязнь < бояться, жизнь < жить) от той же основы, что и ковать. Суффикс - знь представлен также в слове кузнь ‘ковка’, ‘все кованое’, образованном от кую, ковать (с гласным у в старину был глагол кути ‘ковать’, ср. укр. закути ‘заковать’). На базе этого существительного возникло слово кузнец: суффикс - ец характерен для наименований лиц по роду деятельности (жнец, косец, ловец и т. п.). В результате метафорического переноса на основе слова кузнец (точнее, его уменьшительного производного) появилось название насекомого кузнечик: насекомое названо так по производимому им треску, напоминающему стук маленьких молоточков по наковаленкам. Название растения ковыль образовано с помощью суффикса - ыль от глагола ковать, ср. мотыль (> мотылёк) от мотать ‘метаться, двигаться неупорядоченно, разнонаправленно’. Мотивировка названия растения – ‘гнущаяся, своеобразно качающаяся трава’.
ОКОЛÉСИЦА. См. КОЛЬЦÓ.
ОКÓЛИЦА. См. КОЛЬЦÓ. ÓКОЛО. См. КОЛЬЦÓ.
ÓКОРОК (‘бедренная или лопаточная часть туши свиньи, барана и некоторых других животных; копченость из окорока’), КАРАКÁТИЦА (‘род морских головоногих моллюсков’, ‘о неуклюжем, коротконогом человеке’). Эти исконные слова образованы от несохранившегося существительного * корок ‘нога’. Слово окорок образовано от * корок с помощью приставки о - ‘кругом’ (ср. в болгарском языке неполногласное крак ‘нога’). Первоначальное значение слова окорок – ‘то, что окружает (облегает) ногу (мышцы, сухожилия и т. п.)’. Существительное каракатица (исходно корокатица) образовано с помощью суффикса имен женского рода - иц - (ср. девица) от утраченного прилагательного корокатъ. Последнее производно с помощью суффикса - ат -, обозначающего наличие определенного признака (ср. рогатый, бородатый и т. п.) от упомянутого выше существительного * корок ‘нога’. Таким образом, исходный смысл рассматриваемого слова – ‘та, которая имеет ноги, «ногастая»’. Это название мотивируется тем, что усики (щупальца) моллюска были приняты за ноги. Показательно, что латинское название подотряда животных, к которым относится этот моллюск, – decapoda (буквально ‘десятиножка’). Существительное корокатица впоследствии превратилось в каракатица в результате развития аканья и закреплении этого фонетического явления в написании данного слова. Родственным словам каракатица, окорок оказывается также слово карачки, употребляемое в просторечных сочетаниях на карачки, на карачках ‘на четвереньки, на четвереньках’.
ОКТÁВА. См. ОКТБРЬ.
ОКТБРЬ (‘десятый месяц календарного года’), ОКТÁВА (‘восьмая ступень гаммы, а также интервал между ближайшими одноименными звуками различной высоты’; ‘стихотворение-восьмистишие, в котором первые шесть стихов объединены двумя перекрестными рифмами, а два последних стиха – смежной рифмой’). Эти слова по происхождению связаны с латинским числительным octo ‘восемь’ (ср. также октаэдр, октет). Существительное октябрь заимствовано из позднегреч. ὀκτώβριος, которое, в свою очередь, заимствовано из лат. octōber < octo ‘восемь’. Латинское слово мотивировано тем, что по древней римской системе летоисчисления октябрь считался восьмым месяцем, поскольку год начинался с 1 марта (подробнее см. ДЕКÁБРЬ). Слово октава заимствовано в XVIII в. из латинского языка, где octāva – из словосочетания octāva vox ‘восьмой тон’ – является суффиксальным образованием от octo ‘восемь’.
ОКУЛСТ. См. ОКУЛР.
ОКУЛР (‘часть оптического прибора, состоящая из линзы или системы линз и обращенная к глазу наблюдателя’), ОКУЛСТ (‘врач, специалист по глазным болезням’), БИНÓКЛЬ (‘ручной оптический прибор из двух соединенных зрительных трубок для рассматривания далеких предметов обоими глазами’). Эти слова восходят к лат. ocŭlus ‘глаз’, которое, в свою очередь, ведет нас к индоевропейскому корню * ok- ‘смотреть; видеть’, который является «прародителем» рус. око ‘глаз’ (см. ÓКО). Латинское прилагательное ocularius ‘глазной’, восходящее к ocŭlus, было заимствовано в XVIII в. в форме окуляр. В это же время в русский язык проникло слово окулист, источником которого является нем. Okulist, которое также связано с лат. ocŭlus. В русском языке существует и параллельное название глазник (< глаз), представляющее собой кальку с немецкого слова. Из французского языка к нам пришли слова бинокль и монокль (‘круглое оптическое стекло для одного глаза, употребляемое вместо очков’). Франц. binocle образовано сложением на базе лат. bini ‘по два; пара’ + ocŭlus ‘глаз’, а франц. monocle – на базе греч. μόνος ‘один’ + ocŭlus ‘глаз’.
ОПÁСНЫЙ. См. ПАСТХ.
ÓПЕРА. См. ÓПУС. ОПЕРÁЦИЯ. См. ÓПУС.
ОПЕРÉТТА. См. ÓПУС.
ÓПУС (‘отдельное музыкальное произведение, обозначаемое номером в ряду других сочинений данного композитора’, ‘ шутл. всякое сочинение, произведение’), ÓПЕРА (‘музыкально-драматическое произведение, сочетающее инструментальную музыку с вокальной и предназначенное для исполнения в театре’), ОПЕРÉТТА (‘музыкальное комедийное произведение, сочетающее вокальную и инструментальную музыку с танцем и с текстом, часть которого поется, а часть произносится обычной речью’), ОПЕРÁЦИЯ (‘хирургическое вмешательство, предпринимаемое с лечебной целью при некоторых заболеваниях или ранениях’, ‘совокупность боевых действий, объединяемых одной целью, одним заданием’, ‘финансовая, торговая и т. п. сделка’ и др.), КООПЕРÁЦИЯ (‘особая форма организации труда, при которой много людей совместно участвует в одном и том же или в различных, но связанных между собой процессах труда’). Эти слова объединяются тем, что в качестве их источника выступает латинское существительное opus (рус. опус), род. пад. ед. ч. opĕris ‘работа, труд’ → ‘произведение, творение, соз(и)дание’ (как результат работы). Слово опера з аимствовано из итальянского языка в ХVIII в. Итал. opera обозначает не только ‘опера’ (т. е. ‘музыкальная драма’), но также ‘произведение’, ‘деятельность, труд и т. д.’. Таким образом, музыкальное значение появилось вследствие сужения, конкретизации исходного смысла ‘произведение, творение’. Это слово восходит к лат. opĕra ‘труд’ → ‘изделие’, производному от opus, opĕris. Существительное оперетта также заимствовано из итальянского языка. Это уменьшительная форма с суффиксом -etta от opĕra; этот же суффикс выделяется в итал. baletto – уменьшительной форме от ballo ‘бал, танец’ (ср. заимствованные в русский язык через французское посредство балет, балерина, бал), а также в уменьшительных формах имен Лизетта, Жанетта и т. п. Слово операция, известное в русском языке с 30-х гг. XIX в., заимствовано из медицинской латыни. Лат. operatio ‘дело, действие’ → ‘деятельная любовь, милосердие; помощь’ → ‘хирургическое вмешательство’ – суффиксальное производное от opus, opĕris. Cуществительное кооперация отмечается в русском языке с XIX в. Восходит к лат. cooperatio ‘cотрудничество’, производному от operatio с помощью приставки co -, имеющей значение совместности. Таким образом, исходное значение слова кооперация – ‘совместная работа’. ОРÁКУЛ. См. ОРÁТОР.
ОРÁТОР (‘тот, кто произносит речь’, ‘тот, кто обладает даром произносить речи, красноречием’), ОРÁКУЛ (‘в древнем мире: место, храм, где жрецы прорицали от имени божества, а также прорицающее божество’, ‘лицо, чьи суждения признаются непреложной истиной, откровением’), ОРАТÓРИЯ (‘крупное музыкально-драматическое произведение для хора, певцов-солистов и оркестра’). Первоисточником данных слов стал латинский глагол orāre ‘говорить, излагать, просить’, этимологически связанный с латинским существительным os (род. пад. oris) ‘рот, уста’, а также родственный на индоевропейском уровне русскому глаголу орать ‘громко кричать’. От orāre суффиксальным способом в латыни были образованы слова orātor ‘оратор (буквально – говорящий)’ и oracŭlum ‘оракул; изречение богов, пророчество, предсказание’ которые заимствовались русским языком в XVIII в., в результате чего мы имеем существительные оратор и оракул. Мотивация слова оракул основана на вере в магическую силу слова; сходным образом мотивированы русские слова пророк, предрекать (см. РОК). В XVIII в. появляется и слово оратория, восходящее к итал. oratorio < лат. oratorium ‘молельня, молитвенный дом’ < orāre ‘говорить, просить’. Значение ‘крупное музыкально-драматическое произведение’ возникло путем переноса по смежности: ‘молельня, место, где поют молитвы’ → ‘молитва’ → ‘музыкальное произведение’.
ОРАТÓРИЯ. См. ОРÁТОР.
ÓРДЕН (‘знак отличия разных степеней и названий за военные, трудовые и т. п. заслуги’), ÓРДЕР (‘письменное предписание, распоряжение, документ на выдачу, получение чего-либо’), ОРДИНÁРНЫЙ (‘ничем не выдающийся; обыкновенный, заурядный’), КООРДИНÁТА (‘величина, определяющая положение точки на плоскости или в пространстве’). Эти слова (а также ординарец, ординатор, субординация и др.) образованы, в конечном счете, от латинских слов ordo (род. пад. ordĭnis) ‘ряд, вереница’, ‘порядок, расположение’ > ordināre ‘приводить в порядок’, ‘располагать’, ‘управлять’. Существительное орден заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка. Немецкое слово Orden было многозначным: ‘знак отличия’ ← ‘что-либо, отличающее определенное сословие, социальную группу от других’ ← ‘сословие, социальная группа (ср. монашеский, рыцарский орден)’. Это слово восходит к лат. ordo, ordĭnis ‘ряд’ → ‘группа людей’ → ‘сословие’. Существительное ордер заимствовано в Петровскую эпоху из франц. ordre ‘предписание’ (возможно через немецкое посредство, ср. нем. Order ‘то же’). Первоисточником является лат. ordo ‘порядок’ (связь значений ‘порядок’ и ‘предписание’ понятна: предписания, указания даются для того, чтобы упорядочить что-либо). Конечный звук р появился в этом слове на почве западноевропейских языков под влиянием предыдущего р. Прилагательное ординарный заимствовано в начале XVIII в. из польск. ordynarny, которое восходит к франц. ordinaire < лат. ordinarius ‘расположенный по порядку’ → ‘соответствующий обычным правилам, надлежащий, нормальный’ → ‘рядовой, обыкновенный’. Латинское прилагательное ordinarius производно от ordo, ordĭnis ‘порядок’. Слово координата заимствовано из немецкого языка. Нем. Koordinate ‘координата (в математике)’ восходит к ученой латыни, где coordinata ‘то же’ – производное с помощью приставки co - ‘с, вместе’ от причастия ordinātus ‘расположенный по порядку, упорядоченный’ < ordināre ‘приводить в порядок’, ‘располагать’. Таким образом, координата – ‘расположенная по порядку’.
ÓРДЕР. См. ÓРДЕН.
ОРДИНÁРНЫЙ. См. ÓРДЕН.
ОРИГИНÁЛ. См. АБОРИГÉН.
ОРИЕНТРОВАТЬСЯ. См. АБОРИГÉН.
ОРТОДОКСÁЛЬНЫЙ. См. ПАРАДÓКС.
ОСКОРБТЬ. См. ЩЕРБНА.
ОСНÓВА (‘часть какого-либо предмета, на которой укрепляются остальные его части; каркас, остов’, ‘то, что составляет ядро чего-либо, является исходным материалом для образования, создания чего-либо; основание’). Это исконное слово образовано от глагола основати, который, в свою очередь, производен от сновати ‘протягивать продольные нити для ткани’ (на базе «ткаческого» значения у глагола сновать появилось значение ‘торопливо двигаться в разных направлениях, туда и сюда’: так передается впечатление о движении взад и вперед ткацкого челнока, прокладывающего нити). Само слово основа первоначально значило ‘продольные нити для ткани’; затем произошло расширение значения, в результате чего слово стало означать ‘то главное, на чем строится что-нибудь’. Логика развития значений этого слова позволяет увидеть важность ткачества в культуре наших предков. Отметим также, что глагол сновать связан с древним индоевропейским корнем со значением ‘вязать, связывать’: этот корень представлен также в русском слове сноха (ср. идею о том, что близкие родственники связаны друг с другом узами родства; сноха – ‘связанная родством’). Аналогичная модель имеется в немецком языке: слово Schnur ‘бечевка’ (откуда рус. шнур) оказывается этимологически тождественным Scnur ‘сноха’.
ОСЯЗÁТЬ (‘воспринимать путем осязания’, ‘ощущать, воспринимать, замечать’), ПОСЯГÁТЬ (‘пытаться завладеть кем-, чем-л., наносить ущерб кому-, чему-л., лишить кого-л. чего-л.’), ПРИСЯГÁТЬ (‘давать присягу’), ДОСГ (‘свободное от работы время’), САЖÉНЬ (‘русская мера длины, равная 2,134 м, применявшаяся до введения метрической системы мер’). Это исконные слова. В них выделяется праславянский корень * sęg - со значением ‘касаться, доставать рукой’. Значение корня лучше всего ощущается в глаголе осязать, который буквально означает ‘прикасаться, ощупывать’. Отметим, что значение осязания передается также заимствованным словом тактильный, в основу которого положен тот же признак: это слово восходит к лат. tactĭlis ‘осязательный’, образованному от tact - – одной из основ глагола tangĕre ‘касаться’. Буквальное значение глагола посягать – ‘прикасаясь, доставать’. На его основе сформировалось значение ‘нападать, овладевать’. Присягать буквально – ‘прикасаться’. От глагола присягать было образовано существительное присяга (‘официальное торжественное обещание, клятва соблюдать верность’), первоначально означавшее ‘прикосновение’: присягу произносили, прикасаясь к предмету клятвы – земле, знамени и т. п. После судебной реформы 1864 г. появилось слово присяжный ‘присяжный заседатель, выборное лицо, привлекаемое на определенное время для участия в разбирательстве судебных дел’, образованное от присяга с помощью суффикса -н-. Присяжный – ‘принявший присягу’. Однокоренным по отношению к рассмотренным словам является также глагол досягать ‘достигать какого-л. места, предела’, ‘доходить до какого-л. уровня, предела в своем развитии, проявлении, в каких-л. изменениях’. Чередование носовых гласных («е носовое» // «о носовое») в корне * sęg - дает вариант * sǫg -. Этот корень представлен в др.-рус. doc@ãú > досуг. Первоначальное значение слова досуг – ‘то, до чего можно дотянуться’ → ‘достигнутое’ → ‘свободное время по окончании работы’ → ‘досуг, отдых’. Обозначение меры длины сажень тоже входит в рассматриваемое гнездо. Оно имело праславянскую форму * sęžьnь. Первоначально словом сажень называли «маховую» сажень, т. е. меру длины, равную расстоянию распростертых в обе стороны рук, расстоянию, которое могут охватить распахнутые руки. В древнерусских текстах слово фиксировалось в формах ñ#æåíü и ñàæåíü. Второй вариант является более поздним, он закрепился, вероятно, вследствие сближения со словами гнезда садить // сажать.
ОТЛЧНЫЙ. См. ЛИК.
ÓТРОК. См. РОК.
ОЧК;. См. ÓКО.
ÓЧНЫЙ. См. ÓКО.
ОШЕЛОМТЬ (‘крайне удивить, внезапно озадачить’). Происходит от др.-рус. шелом ‘шлем’. В говорах у слова шелом фиксируется также значение ‘головка топора, обух’. Относительно первичной мотивации данного слова существует две версии: 1) ‘ударить в бою по шелому (шлему)’; 2) ‘ударить обухом (топора) по голове’.
ПАДÉЖ (‘форма изменения склоняемого слова в зависимости от его грамматического значения в предложении’). Слово падеж появилось в конце XVI в., сменив употреблявшееся до этого слово падение, которое представляет собой кальку греч. πτῶσις ‘падеж (грам.)’ ← ‘падение’ (ср. лат. casus ‘падеж’ < cadĕre ‘падать’, см. КÁЗУС). Книжный характер слова падеж определил его огласовку с е, а не о под ударением (ср. бытующее в разговорной речи слово падёж). Древние греки считали, что изменение по падежам возникает вследствие «падения» слова, отхода его от первоначально «вертикального» положения (в именительном падеже). · Результатами калькирования являются и русские названия отдельных падежей. Ниже будут приведены их латинские, а не греческие аналоги, поскольку при составлении грамматик славянские грамматисты чаще имели дело с латинскими «образцами». Латинская же терминология тоже скалькирована с греческой. Современная система названий падежей в основных чертах сложилась к XVII в. и представлена в грамматике М. Смотрицкого (1617 г.). ИМЕНТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – калька лат. nominatīvus (casus), ср. лат. nomen ‘имя’, nomināre ‘называть’ (этот латинский корень выделяется в словах номенклатура, номинал, номинация и др.). Падеж получил свое название потому, что с его помощью легче всего производить наименование объектов действительности. РОДТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – калька лат. genitīvus (casus), ср. лат. genus, греч. γένος ‘род’ (этот корень, в конечном счете, представлен в ряде заимствованных слов: ген, генеалогия, генетика, генерал, генератор, геноцид, дегенерат и др.). Падеж назван так потому, что с его помощью удобно обозначать отношения родства, принадлежности: например, сын (кого?) Ивана. ДÁТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – калька лат. datīvus (casus), ср. лат. dāre ‘дать’: посредством этого падежа можно обозначить объект, которому дается что-либо. ВИНТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – калька лат. accusatīvus (casus), ср. лат. accūsa ‘причина’ (в старославянском и древнерусском языках слово вина, кроме современного, имело также значение ‘причина’. При образовании термина винительный падеж использовано это значение существительного вина). Первоначально винительный – «причиненный», «вызванный» падеж, т. е. падеж, обозначающий результат действия. ТВОРТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – термин, введенный Л. Зизанием. Точных аналогов этому падежу в латинской грамматике не было, поскольку латинский ablatīvus casus (буквально ‘отделительный падеж’) реализует более широкие функции, чем русский творительный. Значение творительного падежа соотносительно с глаголом творить – ‘делать’ (чем-либо, кем-либо). ПРЕДЛÓЖНЫЙ ПАДÉЖ. Название этого падежа было придумано М. В. Ломоносовым (вместо прежнего сказательный падеж). Термин Ломоносова мотивирован тем, что существительные в предложном падеже употребляются в русском языке исключительно с предлогами.
ПАЗ (‘узкая, длинная щель между недостаточно плотно пригнанными досками’, ‘выемка в какой-л. детали’), ПÁЗУХА (‘пространство между грудью и прилегающей одеждой’, ‘полость в некоторых органах тела’). Эти исконные слова родственны. Др.-рус. пазъ (> рус. паз), обозначавшее стык, смычку досок, а затем в результате метонимии и зазор (углубление, выемку) между поверхностями досок, бревен, восходит к праслав. * pazъ. От слова паз при помощи суффикса - ух получилось существительное пазуха, также изначально означавшее стык двух поверхностей или зазор между ними.
ПÁЗУХА. См. ПАЗ.
ПАЛЬТÓ (‘верхняя одежда, обычно ниже колен’). Заимствовано в начале XIX в. из французского языка. Во французском языке XIX в. слово paletot, являющееся источником русского слова, означало мужскую и женскую верхнюю одежду с полами, отличающуюся от сюртука и фрака наличием наружных карманов. Говоря о дальних этимологических «родственниках» слова paletot, вероятно, следует упомянуть лат. palla ‘верхнее парадное женское платье до пят, плащ’. В русском языке XIX в. слово пальто обозначало как выходную (штатскую) одежду, которую носили состоятельные слои общества, так и домашнюю одежду вроде сюртука, а также морскую одежду (вид плаща).
ПАНÁМА (‘род летней шляпы’). Родиной панамы является Панама – государство в Центральной Америке, откуда и распространился этот головной убор. В русский язык это слово заимствовано в начале XX в. через западноевропейские языки. Географические названия положены в основу обозначений многих других изделий: см. также ШАЛЬ, ФАНС.
ПÁНИКА (‘крайний, неудержимый страх, охватывающий сразу многих’). Восходит к лат. panicus < греч. πανικός (из латинского данное слово попало в немецкий язык, затем во французский, откуда было заимствовано в русский). По происхождению связано с именем лесного бога Пана (Πάν). Этот бог являлся покровителем пастухов и мелкого рогатого скота; его представляли как получеловека с ногами козла, часто с козлиной бородой и рогами. Пану греки приписывали происхождение внезапного сильного страха, ужаса, который, однако оказывался ложной тревогой.
|