Студопедия — Бэрон Р., Ричардсон Д. 13 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Бэрон Р., Ричардсон Д. 13 страница






Славянское слово око (как и лат. ocŭlus ‘глаз’, см. ОКУЛР) восходит к индоевропейскому корню * ok- ‘смотреть; видеть’.

От рус. око (мн. ч. очи) при помощи уменьшительного суффикса - к - образовано слово очки, известное в русском языке с начала XVII в., а при помощи суффикса - н - – окно. Мотивация этих слов такова: очки служат как бы дополнительными «очами» человека; окна подобны «очам», глазам дома.

В это же словообразовательное гнездо входят прилагательные очный и заочный, буквальный смысл которых ‘находящийся перед глазами, в пределах видимости’ (для очный) и ‘находящийся вне поля зрения, за глазами’ (для заочный). Учитывая это, можно объяснить, почему в вузах разные формы обучения называются очными и заочными: студенты очных отделений (очники) занимаются под постоянным контролем преподавателей, а студенты заочных отделений(заочники) обучаются большей частью самостоятельно, «за очами» преподавателей.

Наконец, есть мнение, что слово окунь ‘пресноводная рыба с красноватыми нижними плавниками’, возникшее в праславянскую эпоху, тоже является суффиксальным производным от рус. око, поскольку эта рыба имеет большие глаза. Однако согласно другой версии окунь восходит к индоевропейскому корню * ak- ‘острый; колющий’ из-за колющего большого плавника.

 

ОКÓВЫ (‘кандалы’, ‘то, что сковывает, стесняет кого-, что-либо’), КОВÁРНЫЙ (‘скрывающий под показной доброжелательностью злой умысел, вероломный’), КÓЗНИ (‘тайные, злые, коварные умыслы’), КУЗНÉЦ (‘мастер по ковке металла’), КУЗНÉЧИК (‘прыгающее насекомое, издающее стрекочущие звуки’), КОВЛЬ (‘травянистое степное растение семейства злаков с длинными остями, покрытыми у некоторых видов пушистыми волосками’).

Эти исконные слова связаны по происхождению с глаголом ковать (в настоящем времени кую). В это гнездо можно включить еще кузница, наковальня, подкова, раскованный, сковать и др., а также устар. коваль ‘кузнец’ (откуда фамилия Ковалёв).

Слово оковы, в составе которого выделяется приставка о - и корень ков -, сохраняет достаточно явные связи с глаголом ковать: оковы представляли собой кованое изделие.

В отличие от предыдущего слова, весьма неожиданным для этого гнезда выглядит прилагательное коварный. Оно образовано от древнерусского существительного ковары ‘козни’, которое, в свою очередь, производно от ковать. Появление значения ‘козни’ объясняется бытовавшим у наших предков представлением о том, что кузнечное ремесло сопряжено с владением особым, необщедоступным знанием. Кузнец считался человеком, который знается с нечистой силой. Такого рода представления отражаются в фольклоре и литературе, ср. образ кузнеца Вакулы в «Ночи перед Рождеством» Гоголя. В подтверждение сказанному следует привести немецкое выражение Ränke schmieden ‘строить козни, интриговать’, где глагол буквально означает ‘ковать’; можно вспомнить также образы германской мифологии – гномов, альвов, известных как искусные кузнецы.

Вышесказанное позволяет понять мотивировку слова козни, которое образовано с помощью суффикса - знь (ср. боязнь < бояться, жизнь < жить) от той же основы, что и ковать.

Суффикс - знь представлен также в слове кузнь ‘ковка’, ‘все кованое’, образованном от кую, ковать (с гласным у в старину был глагол кути ‘ковать’, ср. укр. закути ‘заковать’). На базе этого существительного возникло слово кузнец: суффикс - ец характерен для наименований лиц по роду деятельности (жнец, косец, ловец и т. п.).

В результате метафорического переноса на основе слова кузнец (точнее, его уменьшительного производного) появилось название насекомого кузнечик: насекомое названо так по производимому им треску, напоминающему стук маленьких молоточков по наковаленкам.

Название растения ковыль образовано с помощью суффикса - ыль от глагола ковать, ср. мотыль (> мотылёк) от мотать ‘метаться, двигаться неупорядоченно, разнонаправленно’. Мотивировка названия растения – ‘гнущаяся, своеобразно качающаяся трава’.

 

ОКОЛÉСИЦА. См. КОЛЬЦÓ;.

 

ОКÓЛИЦА. См. КОЛЬЦÓ;.

ÓКОЛО. См. КОЛЬЦÓ;.

 

ÓКОРОК (‘бедренная или лопаточная часть туши свиньи, барана и некоторых других животных; копченость из окорока’), КАРАКÁТИЦА (‘род морских головоногих моллюсков’, ‘о неуклюжем, коротконогом человеке’).

Эти исконные слова образованы от несохранившегося существительного * корок ‘нога’.

Слово окорок образовано от * корок с помощью приставки о - ‘кругом’ (ср. в болгарском языке неполногласное крак ‘нога’). Первоначальное значение слова окорок – ‘то, что окружает (облегает) ногу (мышцы, сухожилия и т. п.)’.

Существительное каракатица (исходно корокатица) образовано с помощью суффикса имен женского рода - иц - (ср. девица) от утраченного прилагательного корокатъ. Последнее производно с помощью суффикса - ат -, обозначающего наличие определенного признака (ср. рогатый, бородатый и т. п.) от упомянутого выше существительного * корок ‘нога’. Таким образом, исходный смысл рассматриваемого слова – ‘та, которая имеет ноги, «ногастая»’. Это название мотивируется тем, что усики (щупальца) моллюска были приняты за ноги. Показательно, что латинское название подотряда животных, к которым относится этот моллюск, – decapoda (буквально ‘десятиножка’). Существительное корокатица впоследствии превратилось в каракатица в результате развития аканья и закреплении этого фонетического явления в написании данного слова.

Родственным словам каракатица, окорок оказывается также слово карачки, употребляемое в просторечных сочетаниях на карачки, на карачках ‘на четвереньки, на четвереньках’.

 

ОКТÁВА. См. ОКТБРЬ.

 

ОКТБРЬ (‘десятый месяц календарного года’), ОКТÁВА (‘восьмая ступень гаммы, а также интервал между ближайшими одноименными звуками различной высоты’; ‘стихотворение-восьмистишие, в котором первые шесть стихов объединены двумя перекрестными рифмами, а два последних стиха – смежной рифмой’).

Эти слова по происхождению связаны с латинским числительным octo ‘восемь’ (ср. также октаэдр, октет).

Существительное октябрь заимствовано из позднегреч. ὀκτώβριος, которое, в свою очередь, заимствовано из лат. octōber < octo ‘восемь’. Латинское слово мотивировано тем, что по древней римской системе летоисчисления октябрь считался восьмым месяцем, поскольку год начинался с 1 марта (подробнее см. ДЕКÁБРЬ).

Слово октава заимствовано в XVIII в. из латинского языка, где octāva – из словосочетания octāva vox ‘восьмой тон’ – является суффиксальным образованием от octo ‘восемь’.

 

ОКУЛСТ. См. ОКУЛР.

 

ОКУЛР (‘часть оптического прибора, состоящая из линзы или системы линз и обращенная к глазу наблюдателя’), ОКУЛСТ (‘врач, специалист по глазным болезням’), БИНÓКЛЬ (‘ручной оптический прибор из двух соединенных зрительных трубок для рассматривания далеких предметов обоими глазами’).

Эти слова восходят к лат. ocŭlus ‘глаз’, которое, в свою очередь, ведет нас к индоевропейскому корню * ok- ‘смотреть; видеть’, который является «прародителем» рус. око ‘глаз’ (см. ÓКО).

Латинское прилагательное ocularius ‘глазной’, восходящее к ocŭlus, было заимствовано в XVIII в. в форме окуляр.

В это же время в русский язык проникло слово окулист, источником которого является нем. Okulist, которое также связано с лат. ocŭlus. В русском языке существует и параллельное название глазник (< глаз), представляющее собой кальку с немецкого слова.

Из французского языка к нам пришли слова бинокль и монокль (‘круглое оптическое стекло для одного глаза, употребляемое вместо очков’). Франц. binocle образовано сложением на базе лат. bini ‘по два; пара’ + ocŭlus ‘глаз’, а франц. monocle – на базе греч. μόνος ‘один’ + ocŭlus ‘глаз’.

 

ОПÁСНЫЙ. См. ПАСТХ.

 

ÓПЕРА. См. ÓПУС.

ОПЕРÁЦИЯ. См. ÓПУС.

 

ОПЕРÉТТА. См. ÓПУС.

 

ÓПУС (‘отдельное музыкальное произведение, обозначаемое номером в ряду других сочинений данного композитора’, ‘ шутл. всякое сочинение, произведение’), ÓПЕРА (‘музыкально-драматическое произведение, сочетающее инструментальную музыку с вокальной и предназначенное для исполнения в театре’), ОПЕРÉТТА (‘музыкальное комедийное произведение, сочетающее вокальную и инструментальную музыку с танцем и с текстом, часть которого поется, а часть произносится обычной речью’), ОПЕРÁЦИЯ (‘хирургическое вмешательство, предпринимаемое с лечебной целью при некоторых заболеваниях или ранениях’, ‘совокупность боевых действий, объединяемых одной целью, одним заданием’, ‘финансовая, торговая и т. п. сделка’ и др.), КООПЕРÁЦИЯ (‘особая форма организации труда, при которой много людей совместно участвует в одном и том же или в различных, но связанных между собой процессах труда’).

Эти слова объединяются тем, что в качестве их источника выступает латинское существительное opus (рус. опус), род. пад. ед. ч. opĕris ‘работа, труд’ → ‘произведение, творение, соз(и)дание’ (как результат работы).

Слово опера з аимствовано из итальянского языка в ХVIII в. Итал. opera обозначает не только ‘опера’ (т. е. ‘музыкальная драма’), но также ‘произведение’, ‘деятельность, труд и т. д.’. Таким образом, музыкальное значение появилось вследствие сужения, конкретизации исходного смысла ‘произведение, творение’. Это слово восходит к лат. opĕra ‘труд’ → ‘изделие’, производному от opus, opĕris.

Существительное оперетта также заимствовано из итальянского языка. Это уменьшительная форма с суффиксом -etta от opĕra; этот же суффикс выделяется в итал. baletto – уменьшительной форме от ballo ‘бал, танец’ (ср. заимствованные в русский язык через французское посредство балет, балерина, бал), а также в уменьшительных формах имен Лизетта, Жанетта и т. п.

Слово операция, известное в русском языке с 30-х гг. XIX в., заимствовано из медицинской латыни. Лат. operatio ‘дело, действие’ → ‘деятельная любовь, милосердие; помощь’ → ‘хирургическое вмешательство’ – суффиксальное производное от opus, opĕris.

Cуществительное кооперация отмечается в русском языке с XIX в. Восходит к лат. cooperatio ‘cотрудничество’, производному от operatio с помощью приставки co -, имеющей значение совместности. Таким образом, исходное значение слова кооперация – ‘совместная работа’.

ОРÁКУЛ. См. ОРÁТОР.

 

ОРÁТОР (‘тот, кто произносит речь’, ‘тот, кто обладает даром произносить речи, красноречием’), ОРÁКУЛ (‘в древнем мире: место, храм, где жрецы прорицали от имени божества, а также прорицающее божество’, ‘лицо, чьи суждения признаются непреложной истиной, откровением’), ОРАТÓРИЯ (‘крупное музыкально-драматическое произведение для хора, певцов-солистов и оркестра’).

Первоисточником данных слов стал латинский глагол orāre ‘говорить, излагать, просить’, этимологически связанный с латинским существительным os (род. пад. oris) ‘рот, уста’, а также родственный на индоевропейском уровне русскому глаголу орать ‘громко кричать’.

От orāre суффиксальным способом в латыни были образованы слова orātor ‘оратор (буквально – говорящий)’ и oracŭlum ‘оракул; изречение богов, пророчество, предсказание’ которые заимствовались русским языком в XVIII в., в результате чего мы имеем существительные оратор и оракул. Мотивация слова оракул основана на вере в магическую силу слова; сходным образом мотивированы русские слова пророк, предрекать (см. РОК).

В XVIII в. появляется и слово оратория, восходящее к итал. oratorio < лат. oratorium ‘молельня, молитвенный дом’ < orāre ‘говорить, просить’. Значение ‘крупное музыкально-драматическое произведение’ возникло путем переноса по смежности: ‘молельня, место, где поют молитвы’ → ‘молитва’ → ‘музыкальное произведение’.

 

ОРАТÓРИЯ. См. ОРÁТОР.

 

ÓРДЕН (‘знак отличия разных степеней и названий за военные, трудовые и т. п. заслуги’), ÓРДЕР (‘письменное предписание, распоряжение, документ на выдачу, получение чего-либо’), ОРДИНÁРНЫЙ (‘ничем не выдающийся; обыкновенный, заурядный’), КООРДИНÁТА (‘величина, определяющая положение точки на плоскости или в пространстве’).

Эти слова (а также ординарец, ординатор, субординация и др.) образованы, в конечном счете, от латинских слов ordo (род. пад. ordĭnis) ‘ряд, вереница’, ‘порядок, расположение’ > ordināre ‘приводить в порядок’, ‘располагать’, ‘управлять’.

Существительное орден заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка. Немецкое слово Orden было многозначным: ‘знак отличия’ ← ‘что-либо, отличающее определенное сословие, социальную группу от других’ ← ‘сословие, социальная группа (ср. монашеский, рыцарский орден)’. Это слово восходит к лат. ordo, ordĭnis ‘ряд’ → ‘группа людей’ → ‘сословие’.

Существительное ордер заимствовано в Петровскую эпоху из франц. ordre ‘предписание’ (возможно через немецкое посредство, ср. нем. Order ‘то же’). Первоисточником является лат. ordo ‘порядок’ (связь значений ‘порядок’ и ‘предписание’ понятна: предписания, указания даются для того, чтобы упорядочить что-либо). Конечный звук р появился в этом слове на почве западноевропейских языков под влиянием предыдущего р.

Прилагательное ординарный заимствовано в начале XVIII в. из польск. ordynarny, которое восходит к франц. ordinaire < лат. ordinarius ‘расположенный по порядку’ → ‘соответствующий обычным правилам, надлежащий, нормальный’ → ‘рядовой, обыкновенный’. Латинское прилагательное ordinarius производно от ordo, ordĭnis ‘порядок’.

Слово координата заимствовано из немецкого языка. Нем. Koordinate ‘координата (в математике)’ восходит к ученой латыни, где coordinata ‘то же’ – производное с помощью приставки co - ‘с, вместе’ от причастия ordinātus ‘расположенный по порядку, упорядоченный’ < ordināre ‘приводить в порядок’, ‘располагать’. Таким образом, координата – ‘расположенная по порядку’.

 

ÓРДЕР. См. ÓРДЕН.

 

ОРДИНÁРНЫЙ. См. ÓРДЕН.

 

ОРИГИНÁЛ. См. АБОРИГÉН.

 

ОРИЕНТРОВАТЬСЯ. См. АБОРИГÉН.

 

ОРТОДОКСÁЛЬНЫЙ. См. ПАРАДÓКС.

 

ОСКОРБТЬ. См. ЩЕРБНА.

 

ОСНÓВА (‘часть какого-либо предмета, на которой укрепляются остальные его части; каркас, остов’, ‘то, что составляет ядро чего-либо, является исходным материалом для образования, создания чего-либо; основание’).

Это исконное слово образовано от глагола основати, который, в свою очередь, производен от сновати ‘протягивать продольные нити для ткани’ (на базе «ткаческого» значения у глагола сновать появилось значение ‘торопливо двигаться в разных направлениях, туда и сюда’: так передается впечатление о движении взад и вперед ткацкого челнока, прокладывающего нити). Само слово основа первоначально значило ‘продольные нити для ткани’; затем произошло расширение значения, в результате чего слово стало означать ‘то главное, на чем строится что-нибудь’. Логика развития значений этого слова позволяет увидеть важность ткачества в культуре наших предков.

Отметим также, что глагол сновать связан с древним индоевропейским корнем со значением ‘вязать, связывать’: этот корень представлен также в русском слове сноха (ср. идею о том, что близкие родственники связаны друг с другом узами родства; сноха – ‘связанная родством’). Аналогичная модель имеется в немецком языке: слово Schnur ‘бечевка’ (откуда рус. шнур) оказывается этимологически тождественным Scnur ‘сноха’.

 

ОСЯЗÁТЬ (‘воспринимать путем осязания’, ‘ощущать, воспринимать, замечать’), ПОСЯГÁТЬ (‘пытаться завладеть кем-, чем-л., наносить ущерб кому-, чему-л., лишить кого-л. чего-л.’), ПРИСЯГÁТЬ (‘давать присягу’), ДОСГ (‘свободное от работы время’), САЖÉНЬ (‘русская мера длины, равная 2,134 м, применявшаяся до введения метрической системы мер’).

Это исконные слова. В них выделяется праславянский корень * sęg - со значением ‘касаться, доставать рукой’.

Значение корня лучше всего ощущается в глаголе осязать, который буквально означает ‘прикасаться, ощупывать’. Отметим, что значение осязания передается также заимствованным словом тактильный, в основу которого положен тот же признак: это слово восходит к лат. tactĭlis ‘осязательный’, образованному от tact - – одной из основ глагола tangĕre ‘касаться’.

Буквальное значение глагола посягать – ‘прикасаясь, доставать’. На его основе сформировалось значение ‘нападать, овладевать’.

Присягать буквально – ‘прикасаться’. От глагола присягать было образовано существительное присяга (‘официальное торжественное обещание, клятва соблюдать верность’), первоначально означавшее ‘прикосновение’: присягу произносили, прикасаясь к предмету клятвы – земле, знамени и т. п. После судебной реформы 1864 г. появилось слово присяжный ‘присяжный заседатель, выборное лицо, привлекаемое на определенное время для участия в разбирательстве судебных дел’, образованное от присяга с помощью суффикса -н-. Присяжный – ‘принявший присягу’.

Однокоренным по отношению к рассмотренным словам является также глагол досягать ‘достигать какого-л. места, предела’, ‘доходить до какого-л. уровня, предела в своем развитии, проявлении, в каких-л. изменениях’. Чередование носовых гласных («е носовое» // «о носовое») в корне * sęg - дает вариант * sǫg -. Этот корень представлен в др.-рус. doc@ãú > досуг. Первоначальное значение слова досуг – ‘то, до чего можно дотянуться’ → ‘достигнутое’ → ‘свободное время по окончании работы’ → ‘досуг, отдых’.

Обозначение меры длины сажень тоже входит в рассматриваемое гнездо. Оно имело праславянскую форму * sęžьnь. Первоначально словом сажень называли «маховую» сажень, т. е. меру длины, равную расстоянию распростертых в обе стороны рук, расстоянию, которое могут охватить распахнутые руки. В древнерусских текстах слово фиксировалось в формах ñ#æåíü и ñàæåíü. Второй вариант является более поздним, он закрепился, вероятно, вследствие сближения со словами гнезда садить // сажать.

 

ОТЛЧНЫЙ. См. ЛИК.

 

ÓТРОК. См. РОК.

 

ОЧК;. См. ÓКО.

 

ÓЧНЫЙ. См. ÓКО.

 

ОШЕЛОМТЬ (‘крайне удивить, внезапно озадачить’).

Происходит от др.-рус. шелом ‘шлем’.

В говорах у слова шелом фиксируется также значение ‘головка топора, обух’. Относительно первичной мотивации данного слова существует две версии: 1) ‘ударить в бою по шелому (шлему)’; 2) ‘ударить обухом (топора) по голове’.

 

ПАДÉЖ (‘форма изменения склоняемого слова в зависимости от его грамматического значения в предложении’).

Слово падеж появилось в конце XVI в., сменив употреблявшееся до этого слово падение, которое представляет собой кальку греч. πτῶσις ‘падеж (грам.)’ ← ‘падение’ (ср. лат. casus ‘падеж’ < cadĕre ‘падать’, см. КÁЗУС).

Книжный характер слова падеж определил его огласовку с е, а не о под ударением (ср. бытующее в разговорной речи слово падёж).

Древние греки считали, что изменение по падежам возникает вследствие «падения» слова, отхода его от первоначально «вертикального» положения (в именительном падеже).

· Результатами калькирования являются и русские названия отдельных падежей. Ниже будут приведены их латинские, а не греческие аналоги, поскольку при составлении грамматик славянские грамматисты чаще имели дело с латинскими «образцами». Латинская же терминология тоже скалькирована с греческой. Современная система названий падежей в основных чертах сложилась к XVII в. и представлена в грамматике М. Смотрицкого (1617 г.).

ИМЕНТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – калька лат. nominatīvus (casus), ср. лат. nomen ‘имя’, nomināre ‘называть’ (этот латинский корень выделяется в словах номенклатура, номинал, номинация и др.). Падеж получил свое название потому, что с его помощью легче всего производить наименование объектов действительности.

РОДТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – калька лат. genitīvus (casus), ср. лат. genus, греч. γένος ‘род’ (этот корень, в конечном счете, представлен в ряде заимствованных слов: ген, генеалогия, генетика, генерал, генератор, геноцид, дегенерат и др.). Падеж назван так потому, что с его помощью удобно обозначать отношения родства, принадлежности: например, сын (кого?) Ивана.

ДÁТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – калька лат. datīvus (casus), ср. лат. dāre ‘дать’: посредством этого падежа можно обозначить объект, которому дается что-либо.

ВИНТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – калька лат. accusatīvus (casus), ср. лат. accūsa ‘причина’ (в старославянском и древнерусском языках слово вина, кроме современного, имело также значение ‘причина’. При образовании термина винительный падеж использовано это значение существительного вина). Первоначально винительный – «причиненный», «вызванный» падеж, т. е. падеж, обозначающий результат действия.

ТВОРТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ – термин, введенный Л. Зизанием. Точных аналогов этому падежу в латинской грамматике не было, поскольку латинский ablatīvus casus (буквально ‘отделительный падеж’) реализует более широкие функции, чем русский творительный. Значение творительного падежа соотносительно с глаголом творить – ‘делать’ (чем-либо, кем-либо).

ПРЕДЛÓЖНЫЙ ПАДÉЖ. Название этого падежа было придумано М. В. Ломоносовым (вместо прежнего сказательный падеж). Термин Ломоносова мотивирован тем, что существительные в предложном падеже употребляются в русском языке исключительно с предлогами.

 

ПАЗ (‘узкая, длинная щель между недостаточно плотно пригнанными досками’, ‘выемка в какой-л. детали’), ПÁЗУХА (‘пространство между грудью и прилегающей одеждой’, ‘полость в некоторых органах тела’).

Эти исконные слова родственны.

Др.-рус. пазъ (> рус. паз), обозначавшее стык, смычку досок, а затем в результате метонимии и зазор (углубление, выемку) между поверхностями досок, бревен, восходит к праслав. * pazъ.

От слова паз при помощи суффикса - ух получилось существительное пазуха, также изначально означавшее стык двух поверхностей или зазор между ними.

 

ПÁЗУХА. См. ПАЗ.

 

ПАЛЬТÓ; (‘верхняя одежда, обычно ниже колен’).

Заимствовано в начале XIX в. из французского языка.

Во французском языке XIX в. слово paletot, являющееся источником русского слова, означало мужскую и женскую верхнюю одежду с полами, отличающуюся от сюртука и фрака наличием наружных карманов. Говоря о дальних этимологических «родственниках» слова paletot, вероятно, следует упомянуть лат. palla ‘верхнее парадное женское платье до пят, плащ’. В русском языке XIX в. слово пальто обозначало как выходную (штатскую) одежду, которую носили состоятельные слои общества, так и домашнюю одежду вроде сюртука, а также морскую одежду (вид плаща).

 

ПАНÁМА (‘род летней шляпы’).

Родиной панамы является Панама – государство в Центральной Америке, откуда и распространился этот головной убор.

В русский язык это слово заимствовано в начале XX в. через западноевропейские языки.

Географические названия положены в основу обозначений многих других изделий: см. также ШАЛЬ, ФАНС.

 

ПÁНИКА (‘крайний, неудержимый страх, охватывающий сразу многих’).

Восходит к лат. panicus < греч. πανικός (из латинского данное слово попало в немецкий язык, затем во французский, откуда было заимствовано в русский).

По происхождению связано с именем лесного бога Пана (Πάν). Этот бог являлся покровителем пастухов и мелкого рогатого скота; его представляли как получеловека с ногами козла, часто с козлиной бородой и рогами. Пану греки приписывали происхождение внезапного сильного страха, ужаса, который, однако оказывался ложной тревогой.







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 749. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Уравнение волны. Уравнение плоской гармонической волны. Волновое уравнение. Уравнение сферической волны Уравнением упругой волны называют функцию , которая определяет смещение любой частицы среды с координатами относительно своего положения равновесия в произвольный момент времени t...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия