ENQUIRES
WORDS TO REMEMBER
| 1.
| to make an enquiry about a product
| сделать запрос о продукте
| | 2.
| to enquire about a product
| сделать запрос о продукте
| | 3.
| a company
| компания
| | 4.
| a supplier
| поставщик
| | 5.
| a customer
| клиент, заказчик, потребитель
| | 6.
| a wholesaler
| оптовик, оптовый торговец
| | 7.
| a retailer
| розничный торговец,
| | 8.
| a bulk buyer
| оптовый покупатель
| | 9.
| an agent
| агент, представитель, посредник
| | 10.
| a principal
| доверитель, заказчик
| | 11.
| an associate
| коллега; компаньон, партнёр
| | 12.
| a representative
| представитель
| | 13.
| a subsidiary
| дочерняя компания
| | 14.
| a co-operative society
| кооператив
| | 15.
| a Trade Association
| торговая ассоциация
| | 15.
| a catalogue
| каталог
| | 17.
| a brochure
| брошюра, буклет, проспект
| |
| a booklet
| брошюра, буклет, проспект
| | 19.
| a prospectus
| проспект, рекламный справочник
| | 20.
| a price-list
| прейскурант, прайс-лист
| | 21.
| a leaflet
| листовка; тонкая брошюра
| | 22.
| a showroom
| выставочный зал; демонстрационный зал
| | 23.
| a demonstration
| показ, демонстрация
| | 24.
| a circular letter
| циркулярное письмо
| | 25.
| a trade journal
| отраслевой журнал
| | 26.
| samples
| образцы, экземпляры
| | 27.
| patterns
| образцы, примеры
| | 28.
| to offer concessions
| предложить уступку
| | 29.
| to quote a price
| назначить цену
| | 30.
| to suggest/state /terms
| установить сроки
| | 31.
| cash discount
| скидка за наличный расчет, скидка за расчет наличными
| | 32.
| trade discount
| торговая скидка
| | 33.
| quantity discount
| скидка за количество
| | 34.
| monthly/quarterly statement
| ежемесячный/поквартальный отчет
| | 35.
| documents against acceptance
| общ. документы против акцепта бухг. документы против акцепта (условие о выдаче покупателю грузовых документов после акцептования или тратты
| | 36.
| bill of exchange
| переводной вексель, тратта (финансовый документ, который выставляется и подписывается кредитором (векселедателем, трассантом) и представляет собой его безусловный письменный приказ должнику (плательщику, трассату) уплатить векселедержателю (ремитенту) указанную сумму по предъявлении данного документа или в обусловленный срок)
| | 37.
| to place an order
| разместить заказ
| | 38.
| goods on approval
| товар на пробу (товар, покупаемый с правом возврата его продавцу в течение определенного периода; если покупатель не возвращает товар в течение оговоренного периода, то последний считается принятым и подлежит оплате)
| | 39.
| goods on sale or return
| товары после продажи или возврата
| | 40.
| to stock a product
| хранить продукт на складе
| | 41.
| to hold/carry (a) stock of a product
| держать запас продукта
| | 42.
| to invite/seek a tender or estimate
| объявить тендер
| | 43.
| to provide/supply a tender or estimate
| предоставить тендер
| | 44.
| a reference
| рекомендации
| | 45.
| to ask for trade references
| запросить справку о кредитоспособности
| ORDERS
WORDS TO REMEMBER
| 1.
| a trial order
| пробный заказ
| | 2.
| a provisional order
| предварительный заказ
| | 3.
| a firm order
| твердая оферта, твердое предложение
| | 4.
| to place an order
| разместить (сделать) заказ
| | 5.
| to confirm an order
| подтвердить заказ
| | 6.
| to acknowledge an order
| подтвердить получение заказа
| | 7.
| to accept an order
| принять заказ
| | 8.
| to refuse/ reject/ turn down an order
| отказать / отклонить / отказаться от заказа
| | 9.
| to fulfill/ make up/complete /meet/ supply an order
| выполнить заказ
| | 10.
| to deliver an order
| представить заказ
| | 11.
| to cancel an order
| отменить заказ
| | 12.
| an order form
| форма заказа
| | 13.
| a compliment slip
| дарственная записка
| | 14.
| a covering letter
| сопроводительное письмо
| | 15.
| an invoice
| счет-фактура
| | 16.
| a pro-forma invoice
| счет-предоплата, примерная фактура
| | 17.
| an advice of dispatch
| уведомление об отправке
| | 18.
| a consignment note
| транспортная накладная, коносамент
| | 19.
| terms of payment
| условия платежа
| | 20.
| trade discount
| торговая скидка
| | 21.
| quantity discount
| оптовая скидка, скидка с цены за количество, скидка за количество
| | 22.
| cash discount
| скидка с цены при покупке за наличные
| | 23.
| banker’s draft
| банковский чек
| | 24.
| sight draft
| вексель до востребования: вексель, оплачиваемый при предъявлении, в т.ч. с товарораспорядительными документами.
| | 25.
| bill of exchange
| вексель
| | 26.
| to draw a bill on a customer
| выставить тратту
| | 27.
| documents against acceptance
| документы по акцепту
| | 28.
| irrevocable letter of credit
| безотзывный аккредитив
| | 29.
| quarterly statements
| квартальные отчеты
| | 30.
| long-term credit facilities
| долгосрочный кредит
| | 31.
| shipping documents
| товаросопроводительные документы
| | 32.
| air waybill
| авианакладная
| | 33.
| bill of lading
| коносамент
| | 34.
| insurance certificate
| сертификат страхования
| | 35.
| commercial invoice
| счет-фактура
| | 36.
| goods in stock
| товары на складе
| | 37.
| goods out of stock
| товара вне склада
| | 38.
| to pack goods in crates
| упаковывать товары в ящики
| | 39.
| to ship goods
| поставлять товары
| | 40.
| to arrange shipment
| организовать перевозку
| | 41.
| a forwarding agent
| экспедитор
| | 42.
| air freight
| авиаперевозки
| | 43.
| delivery date
| дата поставки
|
Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...
|
Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...
|
Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...
|
Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...
|
Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...
Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...
Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической
Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....
|
Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...
Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...
Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...
|
|