Студопедия — ОЭ ТИСАТО
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ОЭ ТИСАТО






 

 

X x x

 

 

Если б не донеслась

из этой лощины укромной

соловьиная трель -

кто из нас сумел бы сегодня

о приходе весны догадаться?..

 

X x x

 

 

Не увяли цветы

на ветках того мандарина,

где нашла ты ночлег, -

отчего же тогда, кукушка,

больше песен твоих не слышно?..

 

X x x

 

 

Созерцаю луну

и вижу в безрадостном свете

весь наш суетный мир -

не меня одного сегодня

осенила печалью осень...

 

X x x

 

 

С той поры, как весной

посадил я тебя, хризантема,

долго ждать мне пришлось -

но не чаял тебя увидеть

в час осеннего увяданья...

 

X x x

 

 

Хоть и влажен рукав

от слез, что минувшею ночью

пролила я во сне, -

если спросят люди, отвечу:

"Под дождем весенним он вымок".

 

X x x

 

 

Лишь открою глаза -

и полнится сердце тоскою.

Вспоминая тебя,

я готов, как иней, растаять

поутру под лучами солнца...

 

Осенью, страдая от болезни и ни в чем не находя

утешения, Тисато послал другу эту песню

 

Наша бренная жизнь

непрочна и недолговечна,

как осенний листок,

что, цепляясь за ветку клена,

под порывом ветра трепещет...

 

Преподнесено вместе с другими песнями Государю

в годы правления Кампе

 

Одинокий журавль,

что отбился от стаи родимой,

кличет в плавнях речных -

все надеется, что услышат

зов его в заоблачных далях... {123}

 

X x x

 

 

С каждым годом, увы,

все больше и больше старею,

снег виски убелил -

только сердце осталось прежним,

лишь оно, как снег, не растает!..

 

 

МИБУ ТАДАМИНЭ

 

 

Песня начала весны

 

Пусть кругом говорят,

что весна уже наступила, -

не поверю тому

до поры, пока не услышу

соловьиной знакомой трели!..

 

Песня, сложенная на том же состязании

 

Только вечер прошел,

глядь, уже занимается утро.

Слишком ночь коротка -

оттого-то и причитает,

горько жалуется кукушка...

 

Сложил, услышав, как поет кукушка в тех

местах, где жил когда-то

 

И поныне еще,

должно быть, ей мило былое,

память минувших лет -

прилетев в родное селенье,

так печально кличет кукушка...

 

X x x

 

 

В этом горном краю

так веет тоскою осенней!

Я грушу по ночам,

до рассвета глаз не смыкаю -

зов оленя будит округу...

 

X x x

 

 

То ли это роса,

что выпала ночью осенней,

то ли травы в полях

так окрасились нынче слезами,

что роняют дикие гуси...

 

X x x

 

 

Я осенней порой

на священную гору Мимуро {124}

по тропинке бреду -

будто рвется парчовый полог,

осыпаются листья с кленов...

 

X x x

 

 

Уж давно он ушел

в горы Псино, снег приминая,

по безлюдной тропе -

и с тех пор ни единой вести

не прислал из хижины горной...

 

X x x

 

 

В этом горном краю,

где кружится снег и ложится,

укрывая леса,

люди, верно, должны отринуть

все свои мирские тревоги...

 

Повстречав некую даму на празднике Касуга {125},

Тадаминэ осведомился, где она живет, и позже,

сложив эту песню, отослал ей

 

Краткой встреча была.

Едва распознал я твой образ -

словно листик травы,

что пробился вдруг из-под снега

в Касуге, на лугу священном...

 

X x x

 

 

Как во мраке ночном

белый снег обращается в капли,

лишь коснувшись земли, -

я в любовной тоске изнываю,

таю в горькой своей печали...

 

X x x

 

 

Цитры жалобный звон,

что доносится с ветром осенним,

в сердце вновь пробудил

безнадежные упованья

и томленье любви бесплодной...

 

X x x

 

 

Словно водоросли,

что, отдавшись на волю потока,

не пускают корней

и не знают, где зацепиться, -

я в любви плыву по теченью...

 

X x x

 

 

Стоит ветру подуть,

и облачко с горной вершины

устремляется вдаль

без раздумья, без сожаленья -

как твое жестокое сердце...

 

X x x

 

 

Если б только я мог

стать лунным сияньем бесплотным!

Уж, наверно, тогда

бессердечная только мною

любовалась бы ночь за ночью...

 

X x x

 

 

С той далекой зари,

возвестившей о горькой разлуке,

тяжко мне одному

созерцать в редеющем мраке

хладный лик луны предрассветной.

 

X x x

 

 

Ах, не зря говорят,

что где-то в краю Митиноку

есть Наветов река -

горько слушать мне отовсюду

пересуды, досужие сплетни...

 

На смерть возлюбленной

 

Не одни только сны

нисходят на нас наважденьем -

разве можно назвать

непреложной, истинной явью

хрупкий облик бренного мира?!

 

На смерть старшей сестры

 

Коль поток запрудить,

останется тихая заводь,

но увы, не всегда! -

Нет такой запруды на свете,

чтоб тебе уйти помешала...

 

На кончину Ки-но Томонори

 

Разве мало в году

дней солнечных и безмятежных?

О, зачем ты избрал

этот день унылый осенний,

чтобы мир наш бренный покинуть?!

 

Памяти отца

 

Мириадами струн

нити траурного одеянья

протянулись во мгле -

и жемчужные слезы скорби

все текут, по струнам бряцая...

 

Песня, посланная другу, что отправился в

паломничество в Сумиеси {126}

 

Говорят рыбаки,

что жить хорошо в Сумиеси,

но еще говорят,

что растет там трава забвенья, -

не забудь же нас, возвращайся!..

 

Сложено при созерцании водопада Отова на горе

Хиэй

 

Пролетели года,

состарились светлые воды,

поседел водопад -

ни единой темной полоски

меж прозрачных струй не осталось...

 

X x x

 

 

Стоит только надеть

легчайшее летнее платье,

тоньше крыльев цикад,

как оно прилегает к телу -

так прильнешь ты ко мне, привыкнув.

 

 

ИСЭ

 

 

Возвращаются перелетные гуси

 

Покидая луга,

что окутаны дымкой весенней,

гуси тянутся вдаль -

словно им милее селенья,

где цветов еще нет и в помине.

 

Слива, цветущая на берегу

 

Так весну за весной

сливу в водах реки быстротечной

буду я созерцать

и тянуться к цветущим веткам,

рукава в поток окуная...

 

Слива, цветущая на берегу

 

По прошествии лет

на зеркало вод, где, как прежде,

виден сливовый цвет,

лепестки, словно прах, ложатся,

затуманивая отраженье...

 

Сложено в третью луну в год с "добавочным месяцем" {127}

 

Вишни в полном цвету.

Хоть лишний прибавился месяц,

удлинилась весна,

разве могут сердца людские

насладиться вдоволь цветеньем?..

 

X x x

 

 

Вешней вишни цветы!

В заброшенном горном селенье

от людей вдалеке

распустились вы позже прочих -

уж повсюду цветы опадают...

 

X x x

 

 

В пору пятой луны

услышав напевы кукушки,

я уже не дивлюсь -

ах, когда бы те же напевы

прозвучали раньше, весною!

 

Мыс Кара

 

Волны, словно цветы,

что у мыса Кара распустились,

тихо плещут о брег -

не сама ли весна над водою

пронеслась, обернувшись ветром?..

 

X x x

 

 

Я теперь и во сне

не смею тебе показаться -

исхудав от любви,

по утрам со стыдом и мукой

вижу в зеркале отраженье...

 

X x x

 

 

Словно волны в прибой,

одежды на смятой постели.

Чуть расправлю рукав {128} -

и заплещется над волною,

затрепещет белая пена...

 

X x x

 

 

Нет, с селеньем родным

равнять его сердце негоже -

но увы, для меня

места нет в неприютном сердце,

как в безлюдном, глухом селенье.

 

X x x

 

 

Лик вечерней луны

трепещет на влажном атласе,

и лоснится рукав -

будто слезы вместе со мною

льет луна в томленье любовном...

 

Исэ состояла в любовной связи с Накахирой, но

он давно уже не навещал ее. Эту песню она послала,

чтобы уведомить Накахиру о том, что переезжает

в дом к своему отцу, наместнику края Ямато

 

Ожидает тебя

вершина далекая Мива {129},

хоть и ведомо ей,

что, быть может, долгие годы

не придешь ты ее проведать...

 

В путешествии, объята любовной тоской, сложила

она эту песню при виде горящей травы на лугу

 

После долгой зимы

трава выгорает на поле -

но уж скоро вослед

подрастет молодая зелень,

предвещая весны явленье!..

 

X x x

 

 

Если б наша любовь

окончилась втайне от света,

любопытным в ответ

я могла бы твердить сквозь слезы,

что напрасны все их догадки...

 

Государь-в-отреченье {130} посетил усадьбу принца

Накацукасы, когда по случаю празднества была

построена ладья и пущена в дворцовый пруд. Под

вечер, когда Государь уже собрался уходить, Исэ

сложила эту песню и преподнесла ему

 

О, когда бы ты был

ладьею, что меж берегами

тихо кружит в пруду, -

я могла бы сказать, наверно:

"В этом месте побудь, останься!.."

 

Сложено у водопада во время паломничества

к храму Рюмон

 

Не наденет никто:

наряд ведь "не шит и не кроен" -

для чего же тогда

растянула Горная дева {131}

полотно над бурной рекою?.. {132}

 

Послано в ответ на письмо от Государыни Седьмого

округа {133}, когда Исэ находилась в Кацура

 

Обитаю теперь

в селении "лунного древа"

и молю об одном -

чтоб на сумрачном небосводе

вашим ликом луна сияла!..

 

Исэ сложила эту песню, продав свой дом

 

Нет здесь бурных быстрин

и заводей глубоководных,

как в Асуке-реке, -

это дом потек ко мне в руки

полновесных монет потоком!..

 

Приписано в конце свитка со стихами, преподнесенного Государю

 

Только слухи порой

долетают о жизни дворцовой,

как журчанье ручья, -

ах, увидеть бы поскорее

эти царственные чертоги!..

 

Когда-то заехала в дом человека, ушедшего

из мира, наутро же отправила его домашним

письмо

 

От того, кто ушел,

Отраженья и то не осталось -

В этом ручье

С водою смешались слезы,

Из моих упавшие глаз...

 

X x x

 

 

Рыданья собрав

Воедино, сплету я из них

Крепкие нити

И слезы свои на них

Вместо жемчуга нанижу.

 

X x x

 

 

Одни лишь печали

Множатся день ото дня.

За короткий свой век

Неужели так много слез

Человеку пролить суждено?

 

X x x

 

 

Ароматом своим

Напомнил тебя невольно

Этот цветок

Сорвала нынче утром, и платье

Промокло насквозь от росы.

 

X x x

 

 

Пусть людская молва

Оплетает. Морские травы

Рвут рыбачки у волн.

Коль сердца стремятся друг к другу,

Разве может печалить мир?

 

Женщине, имевшей весьма сурового отца, один

человек сказал: "Ответьте же наконец - да

или нет". Она же:

 

Ни "да" сказать, ни "нет"

Открыто и то не смею.

Безотраден наш мир.

Сердце, увы, не вольно

Жизнь мою направлять...

 

На ширме во дворце экс-императора Уды

 

"Не поблекли б", -

Даже об этом тревожусь, глядя

На ветки хаги

Обильно - вот-вот сломаются -

Внезапно легла роса.

 

 







Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 511. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия