VIII. НАЙВИБАГЛИВІШИЙ З УСІХ
Згадка про винятки з "майже правила" у попередньому розділі вимагає деякого уточнення. Річ у тім, що один приросток української мови вирізняється серед інших приростків своєю "любов'ю" до наголошення Це приросток ви-. У двоскладових іменниках цей приросток завжди наголошений. І це правило не знає винятків. Щодо три-і-більше-складових іменників, то тут можливі винятки.
Трискладові іменники, утворені приростком ви-, можуть мати наголос і не на приростку:
Рівень сучасного мовознавства не дозволяє пояснити, чому приросток ви- має таку виняткову здатність перебирати на себе наголос. Можливо, що з дальшим розвитком науки цей феномен буде пояснено. Виняткові здібності приростка ви- виявляються не лише на дво-і-більше-складових іменниках, але і в інших граматичних формах, де інші приростки "не затримують" на собі наголос слова. До таких форм належать, наприклад, доконані дієслова:
Утворені від наведених дієслів дієприкметники з приростком ви- і собі зберігають наголос на приростку:
Треба підкреслити ще раз, що йдеться лише про доконані дієслова. Недоконані дієслова цьому правилу не підлягають. Досліджена властивість приростка ви-, як і всяка інша мовна закономірність, може бути незаступимим арбітром під час розв'язання сумнівних випадків і "неправильних" наголосів. Так, українські словники, включно з допогромними, слово витривалий фіксують з наголосом на А: витрив а лий. Проте у живій мові можна почути і наголос на И: в и тривалий. Хто має рацію: словники чи мовці? Спробуймо відповісти на це питання, покладаючись на наші спостереження. Словники фіксують дієслово в и тривати. Згідно з попереднім викладом, утворені від доконаних дієслів з наголошеним приростком ви- дієприкметники минулого часу зберігають наголос дієслова. Це правило не має винятків:
Закономірність збереження наголосу на приростку ви- у дієприкметниках минулого часу, утворених від доконаних дієслів, дозволяє зробити висновок, що і дієслово Витриватитворить дієприкметник витривалий
На перший погляд виглядає, що той, хто вимовляє в и тривалий, має рацію. А втім це лише на перший погляд. Річ у тім, що, хоч слово витривалий утворено як дієприкметник, воно виконує в мові функцію прикметника із значенням загартований. У ролі дієприкметника це слово належало б вимовляти в и тривалий /із значенням той, хто перетерпів/, та в цій ролі його не вживають. Очевидно, що слово в и тривалий мовці утворили від дієслова в и тривати як дієприкметник. Проте з бігом часу дієприкметник набув якости прикметника. Як бачимо, мовці минулого, що володіли почуттям мови підсвідомо, вживаючи слово в и тривалий як прикметника, перенаголосили його на витрив а лий. Саме з живої мови і з живим наголосом це слово потрапило і до літературної. Наявність подекуди вимови в и тривалий розкриває нам картину словотворення, що мало місце продовж довгих століть:
Чи треба фіксувати у словниках обидва наголоси у цьому слові? Мабуть, ні, бо вживане як прикметник слово витривалий мусить мати наголос на А.
|